Modern Family (Serie de televisión)
El doblaje del inglés al español del humor en la serie televisiva Modern Family: estudio de recepción
31
La traducción de referentes culturales en series de humor: análisis de la serie Modern Family
64
Audiovisual Translation and Subtitling Spanish Subtitles: Analysis of Modern Family translation
41
Caleidoscopio multilingüe: productos audiovisuales multilingües presentados en diferentes escenarios de doblaje. El caso de Modern Family (Lloyd y Levitan, 2009)
82
Audio Visual Translation: Problems and Techniques in the Translation of Humour in Modern Family
36
Análisis descriptivo de elementos humorísticos en la subtitulación inglés español de las sitcoms the big bang theory y modern family [recurso electrónico]
86
Estudio de la evolución de la traducción de los referentes culturales en el ámbito audiovisual : de El príncipe de Bel-Air a Modern Family
49
Análisis de la sincronía de diálogos en la subtitulación: el caso del solapamiento de diálogos en Modern Family
80
The Naturalization of Humor in Dubbing: translation of Cultural References and Humor in Modern Family
49
El principio de protección del cónyuge más débil en el moderno derecho de familia = The principle of protection of the weaker spouse in modern family law
36
Mapa emocional de las series desde la perspectiva de la audiencia
56
Learn to live with others : a spiritual reading of the story of Abraham-Lot (Gen 13: 1-12) in relation to the indian family
103
Análogos Modernos y Paleoambientes en el Centro de Tierra del Fuego, Argentina. Modern Analogues and Past Environments in Central Tierra del Fuego, Argentina.
9
Family Education and Family Therapy: Tools for Relational Change
18
Financial performance in Mexican family vs. non-family firms
18
Family and non-family business differences in corporate social responsibility approaches
12
“Swiss world” in modern drama
8
Argentineans and the family
60
History of Modern Philosophy
8