83
Qué canción cantaron las sirenas o qué nombre adoptó Aquiles cuando se ocultó entre las mujeres, aunque son preguntas enigmáticas, no exceden lo conjeturable.
Sir Thomas Browne, Urn-Burial Las condiciones mentales que suelen considerarse como ana- líticas, son, en sí mismas, poco susceptibles al análisis. Las consi- deramos sólo por sus efectos. Entre otras cosas, sabemos de ellas, que siempre son para quien las posee, cuando se las posee de manera extraordinaria, la fuente de placer más vivaz. Como el hombre fuerte se regocija de su destreza física, deleitándose cuan- do llama a sus músculos a la acción, así se jacta el analista en toda actividad moral que desenreda. Obtiene placer incluso de las más triviales ocupaciones que pongan en juego su capacidad. Es aficionado a los enigmas, las adivinanzas, los jeroglíficos; exhibe en la solución de cada uno un grado de perspicacia que parece sobrenatural para la percepción ordinaria. Sus resultados, obte- nidos de la misma esencia del método, tienen, en realidad, todo el aire de la intuición. La facultad de resolución posiblemente se vigoriza mucho con el estudio matemático, y especialmente con su rama más alta que, injustamente –y sólo a causa de sus vulgares operaciones– ha sido llamada, per excellence, análisis. Pero calcu- lar no es analizar. Un ajedrecista, por ejemplo, lleva acabo uno sin esforzarse en lo otro. Se deduce que el juego de ajedrez, en sus efectos sobre el carácter mental, está muy mal comprendido. Yo no intento escribir un tratado en estas líneas, sino simplemente prologar una narración algo peculiar con observaciones hechas de modo desordenado; por lo tanto, aprovecharé la ocasión para afirmar que los poderes más altos del intelecto reflexivo se utilizan más decidida y útilmente en el sencillo juego de damas que en la complicada frivolidad del ajedrez. En este último, donde las
1 Recherché: ‘rebuscado’, ‘complicado’.
2 Whist: juego de naipes, antecesor del Bridge, muy popular durante los siglos XVIII y XIX. Edmond Hoyle, fue quien en 1742 modernizó y estableció sus reglas.
piezas tienen diferentes y complicadas jugadas, con variados y variables valores, lo que solamente es complejo es confundido (un error no poco usual) con aquello que es profundo. La atención es allí firmemente puesta en juego. Un instante de distracción, donde se comete un descuido, da como resultado un daño o la derrota. Los movimientos posibles son no sólo múltiples sino in- trincados, y esto multiplica la chance de descuidos; y en nueve de cada diez casos, es el jugador más concentrado y no el más hábil quien se alza con la victoria. En las damas, por el contrario, los movimientos son únicos y de poca variedad, y las probabilidades de descuido se ven disminuidas. De allí que la mera atención comparativamente casi ni se emplea, de modo que las ventajas que obtiene cada jugador se deben a una agudeza superior. Para manifestarlo con claridad: supongamos un juego de damas don- de las piezas están reducidas a cuatro reyes, y donde, claro, no se espera ningún descuido. Es evidente que aquí la victoria puede caer (siendo los jugadores completamente iguales) sólo por algún
movimiento recherché,1 resultado de algún potente esfuerzo inte-
lectual. Privado de los recursos ordinarios, el analista se lanza al espíritu del rival, se identifica con él, y, por lo tanto, con no poca frecuencia, ve de una sola mirada, los únicos métodos (a veces, en verdad, absurdamente simples) por los cuales puede inducirlo a error, o precipitarlo a un mal cálculo.
Desde hace tiempo el whist2 ha sido distinguido por su in-
fluencia sobre el poder del cálculo; y se ha visto que hombres de gran inteligencia aparentemente obtienen un deleite inconmen- surable con él y desechan el ajedrez por frívolo. Más allá de toda duda, no hay nada de naturaleza similar que someta a esfuerzo tan grande la facultad analítica. El más excelso ajedrecista en toda
85
la cristiandad no puede llegar a ser mucho más que el mejor juga- dor de ajedrez; pero la capacidad en el whist implica posibilidades ciertas de éxito en todas esas empresas más importantes donde la mente lucha contra la mente. Cuando digo habilidad, me re- fiero a esa perfección en el juego que incluye una comprensión de todas las fuentes de donde pueden derivarse legítimas venta- jas. Estas son numerosas y de formas variadas, y con frecuencia descansan entre huecos del pensamiento casi inaccesibles para el entendimiento común. Observar atentamente es recordar distin- tivamente; y, hasta aquí, el ajedrecista concentrado actuará muy bien en el whist; ya que las reglas de Hoyle (basadas en el mero mecanismo del juego) son suficiente y fácilmente comprensibles. Por lo tanto, tener una memoria retentiva, y proceder “según las reglas” son puntos que se consideran comúnmente como la suma total del buen juego. Pero es en cuestiones más allá de los límites de las simples reglas que la habilidad del analista se evidencia. Hace, en silencio, un número de observaciones, e infiere. Tal vez también lo hacen sus compañeros; y la diferencia en la extensión de la información obtenida yace no tanto en la validez de la in- ferencia como en la calidad de la observación. El conocimiento necesario depende de qué observar. Nuestro jugador no se limita en absoluto; ni, porque el juego sea el punto, rechaza deduccio- nes de detalles externos al juego. Examina la fisionomía de su compañero, comparándolo cuidadosamente con el de cada uno de los rivales. Considera el modo de ordenar las cartas en cada mano; a menudo contando triunfo por triunfo, por las miradas que ofrecen quienes los sostienen. Distingue cada cambio de sus facciones mientras el juego progresa, reuniendo un reservorio de pensamiento sobre las variables en la expresión de seguridad, de sorpresa, de triunfo, o de molestia. Por la forma de reunir una baza juzga si la persona que la toma puede hacer otra en el juego. Reconoce que está fingiendo, por el aire con que la arroja sobre la mesa. Una palabra casual o inadvertida; el caerse o darse vuelta de
una carta accidentalmente, junto con la ansiedad o la minucio- sidad respecto de su ocultamiento; el recuento de las bazas, con el orden de su disposición; el desconcierto, la vacilación, la vehe- mencia, la actitud de alarma: todo le proporciona, a su percep- ción aparentemente intuitiva, indicadores del verdadero estado de las cosas. Cuando se han dado las dos o tres primeras vueltas, poseen por completo los contenidos de cada mano y, gracias a ello, distribuye su juego con absoluta precisión en su propósito, como si el resto de los jugadores le hubiera mostrado su mano.
La facultad analítica no debe confundirse con el ingenio; por- que mientras el analista es necesariamente ingenioso, el hombre ingenioso a menudo es por completo incapaz del análisis. El po- der constructivo o combinatorio, por el cual el ingenio puede habitualmente manifestarse, y al cual los frenólogos (a mi juicio erróneamente) han asignado un órgano aparte, suponiéndola una facultad primitiva, frecuentemente se observa en aquellos cuyos intelectos bordean de algún modo la idiotez, al menos los que han atraído la atención general de aquellos que estudian la moral. Entre la ingeniosidad y la habilidad analítica existe una diferencia mucho mayor, de hecho, que entre la fantasía y la imaginación, pero de un carácter estrictamente análogo. De hecho se verá que los ingeniosos siempre son fantasiosos, y los verdaderamente ima- ginativos nunca otra cosa que analíticos.
El relato que sigue a continuación podrá servir en cierto modo al lector para ilustrar una interpretación de los postulados que acabo de mencionar.
Me encontraba yo en París durante la primavera y parte del verano de 18… cuando conocí a Monsieur C. Auguste Dupin. Este caballero lozano pertenecía a una excelente –en realidad, una ilustre– familia; pero, por una variedad de eventos desafortuna- dos, había quedado relegado a tal pobreza que la energía de su ca- rácter sucumbió bajo la misma, llevándolo a alejarse del mundo, y a no preocuparse por la recuperación de su fortuna. Por cortesía
87
de sus acreedores, todavía conservaba la posesión de un pequeño remanente de su patrimonio; y, con el ingreso surgido de este, se arreglaba, mediante una rigurosa economía, para procurarse lo necesario para vivir sin inquietarse por las superficialidades. Su único lujo era, a decir verdad, los libros, y en París, se obtenían sin mayor esfuerzo.
Nos conocimos en una oscura biblioteca de la calle Mont- martre, donde nos hicimos íntimos por la coincidencia de buscar ambos un raro y al mismo tiempo notable ejemplar. Nos vimos después con frecuencia. Yo estaba profundamente interesado en la pequeña historia de su familia que él me detallaba con todo ese candor que un francés se permite siempre que el tema sea él mismo. Estaba sorprendido, también, por la multiplicidad de sus lecturas; y, ante todo, sentí mi alma encendida por la fiebre sal- vaje y la vívida frescura de su imaginación. Buscando en París los propósitos que entonces buscaba, sentí que la compañía de este hombre sería un tesoro invalorable para mí; y con sinceridad le confié este sentimiento. Finalmente decidimos convivir durante mi estadía en la ciudad; y como mi estado era menos apremiante que el suyo, asumí el gasto de rentar y amueblar, con un estilo que encajaba con la tenebrosidad bastante fantástica de nuestro común temperamento, una mansión grotesca y deteriorada por el tiempo, abandonada hacía mucho por supersticiones que no in- dagamos, cercana a derrumbarse, en una zona retirada y desierta de faubourg St. Germain.
Si la gente hubiera tomado conocimiento de la rutina de nuestra vida, habríamos sido considerados locos, aunque, quizás, locos de temperamento inofensivo. Nuestra reclusión era per- fecta. No admitíamos visitantes. En verdad el lugar de nuestro retiro había sido un secreto celosamente vedado incluso a mis propios viejos amigos; y hacía muchos años que Dupin había de- jado de conocer o ser conocido en París. Existíamos sólo dentro de nosotros mismos.
Era una rareza del temperamento de mi amigo (¿de qué otro modo podría llamarla?) estar enamorado de la noche misma; y dentro de esta particularidad, como en todas las otras, calmada- mente caí, entregándome a sus extraños caprichos con un perfec- to abandono. La divinidad negra no siempre residiría con noso- tros, pero podíamos fingir su compañía. Con la primera luz de la mañana cerrábamos todos los postigos de nuestro viejo edificio; encendíamos un par de velas que, densamente perfumadas, emi- tían sólo unos rayos muy tenues y lívidos. Con la ayuda de estos ocupábamos nuestras almas con sueños: leyendo, escribiendo o conversando, hasta ser avisados por el reloj de la llegada de la noche. Entonces salíamos a las calles, tomados del brazo, pro- siguiendo los tópicos del día, o vagando de un lado a otro hasta última hora, buscando, entre las luces y sombras salvajes de la ciudad populosa, esa infinidad de exitaciones intelectuales que la observación calmada puede conseguir.
En circunstancias como aquellas no podía evitar notar y admi- rar (aunque por su rica idealidad me había preparado para espe- rarla) una estupenda habilidad analítica en Dupin. Parecía, tam- bién, obtener un goce supremo en ejercitarla –si no exactamente en mostrarla– y no dudaba en confesar el placer que le producía. Ante mí hacía alardes, con una leve risa ahogada, de que el grueso de los hombres, a su entender, usaban ventanas en sus espíritus, y solía seguir tales aseveraciones con pruebas directas y pasmosas del íntimo conocimiento que tenía de mí. Su comportamiento en esos momentos era distante y abstracto, sus ojos estaban vacíos de expresión, mientras su voz, usualmente de tenor, se elevaba en un tiple que hubiera sonado petulante a no ser por la deliberación y la total claridad de la enunciación. Observándolo bajo estas acti- tudes, a menudo me quedaba meditando sobre la vieja filosofía del alma doble; y me divertía con la imagen de un doble Dupin, el creativo y el decidido.
89
tallo algún misterio o escribo un romance. Lo que he descrito en el francés era simplemente el fruto de una inteligencia muy desarrollada, o quizás viciosa. Pero un ejemplo dará mejor idea del carácter de sus observaciones en los períodos a los que hago referencia.
Caminábamos una noche por una calle extensa y sucia, en las proximidades del Palais Royal. Ambos estábamos aparentemente abstraídos en nuestras cavilaciones, ya que no habíamos dicho una sílaba durante al menos quince minutos. Dupin rompió el silencio con súbitas palabras:
–Es verdad, es un muchacho muy pequeño, y serviría mejor para el Theâtre des Variétés.
–No cabe duda –repliqué inconscientemente, y sin notar en principio (tan absorto había estado en la reflexión) el modo ex- traordinario en el que sus palabras habían concordado con mis meditaciones.
Un instante después tomé conciencia y mi sorpresa fue honda. –Dupin –dije gravemente–, esto supera mi comprensión. Es- toy indudablemente asombrado y apenas puedo dar crédito a mis sentidos. ¿Cómo es posible que supieras que estaba pensan- do en...?
Me interrumpí allí mismo para garantizar si en efecto sabía en quién estaba pensando.
–...en Chantilly –dijo–. ¿Por qué te has interrumpido? Estabas diciéndote a ti mismo que su pequeño cuerpo no es adecuado a la tragedia.
Eso era precisamente lo que mis reflexiones pretendían for- mular. Chantillly era un antiguo zapatero de la calle St. Denis, quien, loco por el teatro, había intentado el papel de Jerjes en la así llamada tragedia de Crébillon, y había sido notoriamente ridiculizado por su trabajo.
–Dime, por dios –exclamé–, el método, si es que existe uno, por el cual has podido leer así las profundidades de mi alma.
3 Et id genus omne: ‘Ni para ninguno de su género’.
Realmente me encontraba mucho más asombrado de lo que hubiera estado dispuesto a confesar.
–Por el vendedor de frutas –respondió mi amigo– que te llevó a la conclusión de que el zapatero no tenía la talla suficiente para Jerjes et id genus omne.3
–¡El frutero! –me asombré–. No sé de qué me hablas.
–El hombre con el que has tropezado cuando entramos a la calle; tal vez han pasado quince minutos.
Recordé entonces que, en efecto, un frutero, cargando sobre su cabeza una gran cesta de manzanas, casi me había derribado, por accidente, cuando accedimos a la calle C... por la que ahora caminábamos. Pero no podía comprender qué tenía eso que ver con Chantilly.
No había porqué suponer rasgos de charlatanería en Dupin. –Te explicaré –dijo– y para que puedas verlo con claridad primero retrocederemos en el curso de tus cavilaciones, desde el momento en el cual te hablé hasta el encuentro con el frutero en cuestión. Los grandes eslabones de la cadena van en este orden: Chantilly, Orión, Dr. Nichols, Epicuro, la estereotomía, los ado- quines de la calle, el frutero.
Existen pocas personas que no se hayan deleitado, en algún momento de su vida, en remontar el curso de las ideas mediante las que han llegado a alguna conclusión. Esta ocupación a me- nudo está llena de interés, y quien la intenta por primera vez se asombra de la distancia aparentemente ilimitada y la incoheren- cia entre el punto de partida y la meta. Cuál, entonces, debió ser mi asombro cuando escuché al francés decir lo que había dicho, y cuando no pude evitar reconocer que había dicho la verdad. Continuó:
–Creo recordar que habíamos estado hablando de caballos justo antes de abandonar la calle C... Ese fue nuestro último tema
91
4 Perdidit antiquum litera prima sonu: ‘La primera letra perdió su antiguo sonido’.
de discusión. Cuando cruzábamos esta calle, un frutero, con una gran canasta, pasó rápidamente a nuestro lado y te lanzó hacia un montículo de rocas agrupadas en un punto donde el camino está en reparación. Pisaste uno de aquellos adoquines sueltos, te resbalaste, levemente torciste tu tobillo, te mostraste molesto o malhumorado, murmuraste algo, volviste a mirar el montón de piedras, y luego continuaste callado. Yo no estaba especialmente atento a lo que hacías, pero la observación se ha convertido para mí, últimamente, en una especie de necesidad.
Proseguiste con tu mirada fija en el suelo, contemplando, con una expresión petulante, los agujeros y baches en el pavimento (de modo que asumí que todavía estabas pensando en los ado- quines), hasta que llegamos al pequeño callejón llamado Lamar- tine, recientemente pavimentado, a modo de experimento, con bloques de piedra solapados y remachados. Aquí se iluminó tu rostro, y, percibiendo el movimiento de tus labios, no dudé de que pronunciaras la palabra “estereotomía”, término que se apli- ca a esta especie de pavimento. Sabía que no podías decirte “es- tereotomía” sin pensar en los átomos, y de allí, en las teorías de Epicuro; y como, cuando discutimos este tema no hace mucho, te mencioné cuán singularmente, aunque con poca publicidad, se habían confirmado las vagas especulaciones de este noble grie- go en la última cosmogonía nebular, sentí que no podías evitar lanzar tu mirada a lo alto hacia la gran nebulosa de Orión, y por cierto esperé que lo hicieras. Miraste hacia arriba; y me cercioré entonces de que había seguido tus pasos de manera correcta. Pero en la amarga diatriba sobre Chantilly que apareció en el
Musée de ayer, el satírico redactor, haciendo algunas infortuna-
das alusiones sobre el cambio de nombre del zapatero al asumir la tragedia, citó una línea en latín sobre la cual hemos conversa- do en varias oportunidades. Me refiero a la línea Perdidit anti-
Yo había manifestado que era en referencia a Orión, primiti- vamente escrito Urión; y, por ciertas mordacidades conectadas con esta explicación, estaba seguro de que con seguridad lo re- cordabas. Estaba claro, entonces, que no dejarías de combinar las dos ideas de Orión y Chantilly. Me confirmó esto el carácter de la sonrisa que pasó por tus labios. Pensabas en la inmolación del pobre zapatero. Hasta ahí, habías estado caminando encorvado; pero luego noté que erguías toda tu estatura. Estuve seguro en- tonces de que reflexionabas sobre la figura diminuta de Chantilly. En este punto interrumpí tus meditaciones para observar que, en verdad, era un tipo muy pequeño, y serviría mejor para el Théâtre
des Variétés.
Momentos después, estábamos hojeando la edición vespertina de la Gazette des Tribunaux, cuando los siguientes párrafos llama- ron nuestra atención:
“ASESINATOS EXTRAORDINARIOS. –Esta madrugada, alrededor de las tres, los habitantes de quartier St. Roch fueron despertados por una seguidilla de alaridos terroríficos, provenien- tes, aparentemente, del cuarto piso de una residencia en la calle Morgue, que se sabía que sólo ocupaban Madame L’Espanaye, y su hija, Mademoiselle Camille L’Espanaye. Después de cierta de- mora, ocasionada por un intento frustrado de ingresar del modo usual, la puerta de entrada cedió gracias a una palanca, y ocho o diez vecinos ingresaron, acompañados de dos gendarmes. Para