CAPÍTULO II LA PRONUNCIACIÓN DE LOS GRUPOS CONSONÁNTICOS EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL
1.2 Los grupos consonánticos
1.2.3 En torno al concepto de grupo consonántico
Una vez conocemos las particularidades del error en la producción de segmentos y su tipología, debemos definir qué entendemos por grupo consonántico. Para ello tomaremos como referencia algunos manuales de pronunciación que, con mayor o menor detalle, abordan las secuecnias consonánticas. No obstante, veremos que habrá que hacer algunas aclaraciones.
Para empezar, el trabajo de O’Connor Better English Pronunciaton, originalmente publicado en 1967, contiene una exhaustiva descripción de los grupos consonánticos en el capítulo 4. A pesar de detallar las características articulatorias y los posibles problemas que estos pueden conllevar en la producción, los grupos tratados son más bien pocos. En este libro solo se tienen en cuenta las secuencias consonánticas en posición inicial y final de palabra, dejando a un lado otras posibilidades. Resulta preocupante, por otro lado, que algunos manuales más recientes dedicados a la enseñanza de la pronunciación ni siquiera incluyan una definición. En English
Pronunciation in Use (Hancock, 2003) no se precisan las características del grupo
consonántico. De hecho, el concepto no se menciona, a pesar de proponer actividades para la pronunciación de secuencias consonánticas a principio y final de palabra. Más específica es la 18ª edición del Cambridge English Pronouncing Dictionary (Roach et
al., 2011). En su glosario encontramos una explicación de qué se entiende por grupo:
una secuencia compuesta por un mínimo de dos fonemas consonánticos no interrumpidos por ningún sonido vocálico. No obstante, esta definición no específica si dicha secuencia ha de estar contenida en una misma sílaba o no, algo que es, desde luego, importante para el estudiante extranjero. En la explicación y los ejemplos
CAPÍTULO II LA PRONUNCIACIÓN DE LOS GRUPOS CONSONÁNTICOS EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL
112
propuestos no observamos referencias a la conexión entre palabras o sílabas (no obstante, tampoco se especifica lo contrario). Alcaraz y Moody (1984), desde una visión más amplia, incluyen en su descripción las combinaciones que, además de estar en posición inicial o final de sílaba o palabra, se dan en las fronteras de palabras. Estos autores no abordan los grupos consonánticos en tales entornos, pero resaltan con especial énfasis la necesidad de incluirlos en la enseñanza de la pronunciación de L2/LE.
En esta tesis entendemos por grupo consonántico la unión de dos o más consonantes que, perteneciendo o no a una misma sílaba, causan problemas a los estudiantes de una segunda lengua (pongamos por caso /nʤ/ en fringe y /tn/ en
fortnight). Asimismo, se incluye dentro de esta definición su unión en los límites entre
palabras, es decir, las consonantes que cierran sílaba junto con aquellas que la abren en la palabra siguiente. Es necesario aclarar que, cuando hablamos de consonantes, nos referimos a segmentos consonánticos, es decir, fonemas. Lógicamente, no consideramos un grupo consonántico la unión de dos grafemas que, fonológicamente, corresponden a un único segmento. En el caso de shine, <sh> se corresponde con el sonido /ʃ/, por lo que no formará parte de nuestro objeto de estudio. Esta condición es ampliable a todos los dígrafos consonánticos de la lengua inglesa. Excepcionalmente, estos se tendrán en cuenta en las combinaciones de límites entre palabras o sílabas siempre y cuando formen grupo con otro segmento. A modo de ejemplo veamos The sun shines y The
sunshine. En ambas frases el fonema /ʃ/ correspondiente a <sh> formará parte del grupo
consonántico en su unión con /n/. Por tanto, toda combinación consonántica bajo estas circunstancias también está recogida en nuestra definición.
Examinemos otro supuesto en el que el grupo consonántico nada tiene que ver con los dígrafos. En los apartados anteriores hicimos referencia a la frase I watched
them /aɪ ˈwɒtʃt ðəm/. Podemos asumir que la secuencia de los fonemas consonánticos
/tʃ/+/t/+/ð/ entraña complicación para un hablante no nativo. Así, a pesar de que /t/ y /ð/ pertenecen a sílabas diferentes, /tʃtð/ se considera un grupo consonántico problemático
113
para un hablante extranjero56 (a efectos articulatorios, el cambio de una oclusiva a una fricativa puede resultar difícil). Por último, es oportuno señalar que también tendremos en cuenta las consonantes silábicas en nuestro análisis (en caso de que el hablante opte por su uso). Por ejemplo, la secuencia final /tn/ en button (/ˈbʌtn̩/) se identificará como grupo consonántico.
Cabe hacer, no obstante, una mención especial a las consonantes geminadas. El fenómeno de la geminación no se manifiesta del mismo modo en todos los idiomas. Por ejemplo, en lenguas como el italiano, la geminación tiene que ver con un proceso de doble articulación del fonema consonántico en el que la característica más saliente es el fortalecimiento (aunque la duración también es un factor a tener en cuenta). Esto quiere decir que parece haber cierta distinción en la articulación de los fonemas consonánticos geminados y no geminados57 (así ocurre en donna ['donna]). En inglés, la geminación suele relacionarse solo con la duración en la producción del segmento y no lleva asociados rasgos articulatorios distintivos. Cuando dos consonantes idénticas se combinan en los límites entre morfemas (unnamed /ʌnˈneɪmd/) o palabras (can know /kən ˈnəʊ/) hablamos de geminación concatenada (Oh y Redford, 2012).58 En tal caso, siempre se trata de una falsa geminación. Esto implica que la duración segmental no es distintiva en inglés y, por tanto, queda fuera del ámbito de nuestro estudio. Así, será condición indispensable que la secuencia segmental esté compuesta por consonantes con rasgos fonológicos diferentes para que se adecue a nuestro concepto de grupo consonántico.
Resumiendo, el grupo consonántico es la unión dos o más segmentos de consonantes, no únicamente pertenecientes a la misma sílaba, sino también combinados entre unidades silábicas de la misma palabra y unidades léxicas separadas. Recordemos, además, que, de acuerdo con nuestra definición, se entiende el grupo consonántico
56
Existe la tendencia en el habla a eliminar la /t/ final en watched por ir seguida de la fricativa sonora /ð/.
57
En la geminación de los fonemas oclusivos y sonantes coronales la lengua adopta una articulación más palatalizada y laminal a diferencia de lo que ocurre en las no geminadas, cuya articulación es más apical y menos palatalizada. Para un estudio más detallado de los rasgos propios de las consonantes geminadas en italiano, véase Payne (2006).
58
CAPÍTULO II LA PRONUNCIACIÓN DE LOS GRUPOS CONSONÁNTICOS EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL
114
como la secuencia mínima de dos fonemas y no de grafías, incluyendo las consonantes silábicas y excluyendo las consonantes geminadas.