Este Glauco es el rey de Corinto, hijo de Sísifo y de Mérope. La parte más destacada de su relato mítico corresponde al episodio en Potnias, en Beocia, con motivo de su marcha a participar en los Juegos fúnebres en honor de Pelias. En Potnias es devorado por sus propias yeguas, a las que él tenía acostumbradas a comer carne humana para que se lanzaran contra el enemigo con más afán y, por lo tanto, de forma más hostil; pero en aquella ocasión lo devoraron a él porque estaban faltas de ese alimento. Es la versión de Asclepíades de Trágilo383, aunque también se han trasmitido otras variantes. Servio384 nos informa de que el héroe menospreciaba lo concerniente a Venus y que ella, irritada, infundió la locura en las yeguas de su carro, que lo despedazaron a mordiscos; pero que este motivo es un invento, porque lo que sucedió en realidad fue que Glauco les impedía el apareamiento para que fueran más veloces, y que las yeguas, fuera de sí por el exceso de deseo, lo hicieron pedazos. Un escolio a Eurípides385 atribuye la locura a la ingestión de una planta por parte de las yeguas. Y Estrabón386 al agua de una fuente.
Por las fuentes de varios de los fragmentos sabemos que Esquilo escribió una obra con este título387, y en época moderna la situación se ha visto enriquecida con el descubrimiento de varios restos papiráceos, cuyo contenido es adecuado a la temática aludida del héroe.
De todas las variantes mitográficas mencionadas me parecen más verosímiles para una tragedia de Esquilo aquellas que suponen una transgresión del orden cósmico establecido: la ingestión de carne humana o la prohibición del apareamiento388. Y entre estas dos opciones la primera tiene un perfil más en consonancia con el pensamiento del poeta, y además es la que nos transmite Asclepíades.
La acción tendría lugar en Corinto, y el coro estaría formado por hombres389. En el arranque de la obra el héroe sale de Corinto para asistir en Yolcos a los Juegos en honor de Pelias, y ya desde este momento se hace alusión al peligro de que en el camino le sobrevenga alguna desgracia, pero el coro le despide con los mejores deseos de éxito en la prueba de la carrera de carros (Fr. 36). Pero tras la partida el coro da salida a sus temores, y el corifeo entra en diálogo con un personaje femenino procedente del palacio, verosímilmente la reina, que a su vez parece hablar de que ha tenido un sueño premonitorio en el que le pareció que Glauco intervenía en una carrera de carros con desenlace fatal, pero al final el corifeo le infunde ánimo y confía en que el héroe alcanzará la gloria de la
victoria (Fr. 36b, Frs.1-2). Pero luego vendría un mensajero anunciando la catástrofe, y cómo las yeguas se disputaban el cuerpo inerte del héroe (Frs. 36b, Frs. 3-6; 38 y 39)390. Ante la desgracia se invoca a Hermes en el cierre de la obra (Fr. 36b, Fr. 8). Y en este punto de la acción una parte de la crítica supone la llegada de este dios como deus ex machina anunciando la metamorfosis de Glauco en un dios marino, con lo que se daba lugar a la fusión del mito de este Glauco con el de Glauco pescador de Antedón, convertido en divinidad marina (Fr. 36b, Frs. 7 y 9)391.
Esta tragedia ocupaba el tercer puesto de la tetralogía a la que pertenecía también Los persas, conservada392.
36 Papiro de la Sociedad Italiana 1210, Fr. 1393:
394… tras alcanzar con las yeguas395… ojalá llegue a ser y [te] … gracias al [vigor] … en el trayecto encuentro[s]396…
(v. 5) 〈CORO〉. — Feliz viaje…
primero de la boca derramamos397 …398
36a Papiro de la Sociedad Italiana 1210, Fr. 2399: … oscuridad … sin …400
36b Papiro de Oxirrinco 2160401: Fr. 2 col. I402
〈CORIFEO〉. — … del palacio…
… visiones403… … según el deseo… … … … nosotros… Fr. 1 + Fr. 2 col. II:
… pues pareció, en efecto,… llevando una corona… a las ye-guas404…405 [con el cubo]406… a una tal… † †407… con los dientes… fin … arrastrar … y yo… 408 y alguna [magia]409… golpear …, oh mujer410, … a Glauco… con giros411… y la última [carrera llevando a término]412 alcanzar [la gloria] de la
victoria… [y si] de un hombre … certamen… Fr. 3:
… (v. 1) siendo…, pues lo [restante]413… con los dientes414… (v. 4) freno … y lleva … el que golpeó … no te ha contemplado … (v. 8) del certamen … evidente … yacer [el momento oportuno]415 … juzgaba … para el sacrificador con … (v. 12) a los [dioses] protectores416…
Fr. 4:
… [penetró]… [coger con las mandíbulas]… [al auriga]… Fr. 5417:
… de gloria … en una vida [doliente]… para extranjeros… es sacudido… Fr. 6: …
Fr. 7:
Pero en tierra firme ninguna [tropa de remeros]… sino en el mar diestra … qué cosa esta … (v. 4) para que [de los autóctonos] …, pues de dónde …, pues [es lógico] que engendraran … y a mí al menos [contrario] … huellas …
Fr. 8:
… pero si bueno … cumplido … [y oh, soberano Hermes,] … con testigos …, pues es …
〈CORO〉. — …418
[cielo]… habitas… creíbles…
oh, mensajero de Zeus,… Fr. 9:
… [ola] del póntico mar…419
37 Escolio a PLATÓN, Crátilo 421d:
(PLATÓN, Crátilo 421d: … Me parece que el certamen no admite excusas…) Refrán: «El certamen no aguarda excusa», de los negligentes y despreocupados por naturaleza, o de los que no aceptan las palabras de los que piden excusas. Platón lo menciona aquí así: …420 Y en el libro sexto de Las leyes: «Sin embargo se dice que el certamen no admite en modo alguno excusas»421. Y Esquilo dice en Glauco de Potnias:
…, pues el certamen no aguarda a hombres rezagados422. Y Aristófanes en Tesmoforias II423.
38 Escolio a EURÍPIDES, Las fenicias 1194: (EURÍPIDES, Las fenicias 1193-1195:
MENSAJERO. — … morían, salían despedidos fuera del parapeto de los carros, «las ruedas saltaban y ejes sobre ejes» (v. 1194), cadáveres sobre cadáveres se amontonaban en confusión). En paralelo a lo de Esquilo en Glauco de Potnias:
…, pues estaban revueltos en amasijo carro sobre carro, cadáver con cadáver, caballos sobre caballos424.
39 Escolio a HOMERO, Ilíada XIII 198:
(HOMERO, Il. XIII 198-199: Al igual que dos leones, tras hacer presa uno y otro en una cabra…, ambos se la llevan…)… O bien, una vez que el uno ha hecho presa, el otro agarra también oponiéndose, puesto que cada uno de los dos tira hacia sí de la presa. También Esquilo respecto a Glauco425:
… y tiraban hacia arriba a manera de lobos, al igual que dos lobos se llevan un cervatillo por uno y otro lado del codillo426.
40 HESIQUIO, α 7274:
… con lamentos de buen augurio…
:de mal augurio por antífrasis427. Esquilo en Glauco de Potnias.
40a HESIQUIO, χ 74: … puerto † † 428…
: Esquilo en Glauco de Potnias429. El estrecho. Pues todas estas zonas en torno a Regio † †.
41 HESIQUIO, α 4134:
amphísōpon: («con fachada a uno y otro lado»): visible en derredor, abierto desde todas partes. Esquilo en Glauco de Potnias.
41a HERODIANO, Tratado general de prosodia, Fr. 10 Hunger430:
… pretende pronunciarla con acento agudo: daunós. Esquilo en Glauco de Potnias:
… y daunós431
42 HESIQUIO, ι 1089:
Potnias.
42a CIRILO, Léxico, s.u. khamaipet s (M. Naoumides en GRBS 9 [1968] 284):
khamaipet s («a ras de suelo»): de forma que no cae al suelo432. Esquilo en Glauco de Potnias.