L la 1 (la³²) adj 1 transparente
me 2 (me³) vi menear (la cabeza) [Se ha registrado solamente en formas
compuestas y solamente en tiempo presente; véase uun2.]
me3 (me³) 1. adj interr qué, cuál Me yaꞌaj chá so̱ꞌ ga̱. ¿Qué clase de chile come usted? 2. pron interr qué Me ꞌyáá so̱ꞌ ga̱. ¿Qué haces?
3. adj indef cualquier Me soj ranꞌ chiꞌii ̱, ne̱ cachi ̱nj soj rmedió a. Cualquiera de
ustedes que esté herido, pida medicina. 4. pron indef algo Vaa me quiꞌya̱j níꞌ naꞌ. ¿Hay algo que podamos hacer?
Sinón. 1. a̱ me, 3. me maꞌa̱n, me ... maꞌa̱n,
náá guun, na̱j gu̱un
• a̱ me adj interr cuál, qué
me a̱ (me³ a¹) adj indef toda clase Rej nihánj aneꞌ rmedió me a̱ꞌ chiꞌii ̱ a. Aquí se vende medicina para toda clase de
enfermedad.
Sinón. canó, daj a̱, nu̱ꞌ Véase me3, a̱5 me cheꞌé (me³ cheꞌe⁴) adv interr m 1. por
qué Me cheꞌé ne unó so̱ꞌ aꞌmii níꞌ ga̱. ¿Por qué no escuchas cuando hablo?
2. por qué (introduce una pregunta indirecta) Ne neꞌen chana̱ me cheꞌé caꞌanj xnii maꞌ. La mujer no sabe por qué el niño fue.
Sinón. a̱ me cheꞌé Véase me3, cheꞌé1
• a̱ me cheꞌé adv interr m por qué • da̱j me cheꞌé adv interr m por qué
me daj (me³ daj³²) 1. adj interr cuánto Me daj saꞌanj quisíj veꞌ quiꞌyáá so̱ꞌ ga. ¿Cuánto dinero te costó construir la casa? 2. adj interr cuántos Me daj yoꞌ vaj xnii ga̱. ¿Cuántos años tiene el niño?
3. pron interr cuánto Me daj góꞌ di ̱ꞌ ga̱. ¿Cuánto pagaste?
Var. me ndaj, me da̱j (me³ daj¹) Sinón. a̱
me daj, daj2 Véase me3, daj2
• a̱ me daj adj interr; pron interr cuánto;
cuántos; cuánto
• nij me daj conj subord no importa
cuántas veces
me daj caxra̱ꞌ (me³ daj³² caxraꞌ¹) adj interr qué tan ancho
Véase me daj, caxra̱ꞌ
me daj maꞌa̱n (me³ daj³² maꞌan¹³) adj indef cuanto, cuanto quiera
Sinón. a̱ me daj maꞌa̱n Véase me daj,
maꞌa̱n
me daj xca̱a̱n (me³ daj³² xcaan¹) adj interr 1. qué tan largo (tela o tabla)
2. qué tan alto (persona o animal)
Véase me daj, xca̱a̱n2
me daj xta̱ꞌ (me³ daj³² xtaꞌ¹) adj interr qué tan alto
Véase me daj, xta̱ꞌ
me do̱j (me³ doj¹³) 1. adj indef mucho Nu̱u̱ me do̱j siguiꞌ tuꞌvaj a. Tengo mucho chicle en la boca.
2. adj indef muchos Me do̱j uxrá nij soꞌ ne neꞌen maꞌ. Muchísimos de ellos no saben. 3. adv m mucho Me do̱j uxrá tucuꞌyón níꞌ a. Estudiamos mucho.
Véase me1, do̱j2
me güii (me³ güii³) 1. adv interr t cuándo 2. adv interr t cuándo (introduce una
pregunta indirecta)
3. adv indef t cualquier día Me güii rá maꞌa̱n yuvii ̱ ꞌanj yuvii ̱ quij a. La gente va al monte cualquier día que quieren.
Sinón. aman1, a̱ me güii Véase me3, güii
• a̱ me güii adv interr t cuándo
me güii maꞌa̱n (me³ güii³ maꞌa̱n¹³) adv indef
t cualquier día
Sinón. a̱ me güii maꞌa̱n, na̱j guun güii Véase me güii, maꞌa̱n
me maꞌa̱n (me³ maꞌan¹³) adj indef cualquier Avii sa̱ꞌ me maꞌa̱n suun ꞌyaj soꞌ a.
Cualquier trabajo que hace sale bien.
Sinón. a̱ me maꞌa̱n, me3, me ... maꞌa̱n, náá guun, na̱j guun Véase me3, maꞌa̱n
• a̱ me maꞌa̱n adj indef cualquier
me níí (me³ nii⁵) pron interr quién (de las
mujeres)
Sinón. a̱ me níí Véase me3, níí8
• a̱ me níí pron interr quién (de las
mujeres)
me orá (me³ ora⁴) adv interr t 1. cuándo Me orá caꞌnaꞌ soꞌ ga̱. ¿Cuándo llegó él?
157 TRIQUI–ESPAÑOL me ... maꞌa̱n 2. cuándo (introduce una pregunta indirecta)
Ne neꞌen chana̱ me orá caꞌanj xnii maꞌ. La mujer no sabe cuándo el niño salió.
Sinón. aman1, a̱ me orá Véase me3, orá
• a̱ me orá adv interr t cuándo
me rá (me³ ra⁴) vt 1. querer, tener ganas Me rá soꞌ queneꞌe̱n soꞌ yanj a. Él quiere ver el libro.
2. querer, amar Me rá soꞌ niꞌya̱j soꞌ saꞌanj a. Él ama el dinero.
3. creer, pensar, opinar ꞌO̱ cuya̱a̱n me rá chana̱ ga̱ snóꞌo a. La mujer y el hombre pensaron iguales.
[Se ha registrado solamente en tiempo
presente.] Sinón. rá1, uun rá Véase me1, rá2
• me raj cata̱a v cop querer decir,
significar
• ino̱ me rá vi pensar de otro modo • ꞌo̱ me rá vi ponerse firme (en su
opinion); pensar igual (que otra persona);
ponerse de acuerdo
me raj cata̱a (me³ raj³ cataa¹³) v cop querer decir, significar Nana̱ “jitomate” me raj cata̱a ratziin xnaꞌánj nu̱ꞌ a. La palabra “jitomate” significa “ratziin” en triqui. [Se ha registrado solamente en tiempo
presente.] Véase me rá, -j2, taj2, -j2 (-a̱a) me rej (me³ rej³²) adv interr l 1. dónde,
adónde Me rej caꞌa̱nj so̱ꞌ ga̱. ¿Adónde vas?
2. dónde, adónde (introduce una pregunta
indirecta) Ne neꞌen chana̱ me rej caꞌanj
xnii maꞌ. La mujer no sabe adónde fue el niño.
Sinón. a̱ me rej, dunj Véase me3, rej3
• a̱ me rej adv interr l dónde, adónde
me rej maꞌa̱n (me³ rej³² maꞌan¹³) adv indef l dondequiera Me rej maꞌa̱n va̱j xnii chij doj, vaj tinúú soꞌ síí cuni ̱j uún a.
Dondequiera que vaya el muchacho mayor, su hermanito tambien va.
Sinón. da̱j rej maꞌa̱n, dunj maꞌa̱n, dunj
maꞌa̱n ráꞌ, na̱j guun rej Véase me rej, maꞌa̱n
me se1 (me³ se³²) 1. pron interr qué 2. pron indef cualquier cosa
Sinón. a̱ me se Véase me3, se1
• a̱ me se pron interr, pron indef qué;
cualquier cosa
me se2 (me³ se³²) Se presenta después de una
frase inicial enfocada y el resto de la oración.
Rasu̱u̱n yoꞌ me se quinavi ̱j yoꞌ vaa güii ado̱nj. Aquellas cosas, van a acabarse algún día.
Véase me1, se1
• dan me se adv t entonces
me se uun (me³ se³² uun³) para qué sirve
(lit. qué cosa se hace) Me se uun agaꞌ ga̱.
¿Para qué sirve el fierro?
Var. me suun (me³ suun³) Véase me3, se1, uun1
me síí (me³ sii⁵) pron interr quién Me síí riha̱a̱n aꞌmii so̱ꞌ ga̱. ¿Con quién estás hablando?
Var. me si ̱j (me³ sij¹) Sinón. a̱ me síí Véase me3, síí3
• a̱ me síí pron interr quién
me síí maꞌa̱n (me³ sii⁵ maꞌan¹³) pron indef quienquiera
Véase me síí, maꞌa̱n
me si ̱j (me³ sij¹) [var. de me síí] quién me suun1 (me³ suun³²) adv interr m para qué
(lit. cuál trabajo)
Sinón. a̱ me suun Véase me3, suun1
• a̱ me suun adv interr m para qué
me suun2 (me³ suun³) [var. de me se uun] para qué sirve
me yave (me³ yave³) vi 1. moverse la cabeza
(arriba y abajo, para señalar a otra persona),
menear la cabeza Me yave snóꞌo yoꞌ a. El señor meneaba la cabeza.
2. mover la cabeza (arriba y abajo), cabecear
(de sueño o borrachera)
[Se ha registrado solamente en tiempo presente;
véase uun yave.] Var. me yave̱ (me³
yave¹³) Sinón. 1. Y 2. uun yave, 1. uun ya̱a̱n2 Véase me2, yave1
me ... maꞌa̱n (me³ ... maꞌan¹³) adj indef cualquier Me rmedió maꞌa̱n aneꞌ a. Se vende cualquier medicina.
[Algunos hablantes prefieren me maꞌa̱n.]
Sinón. me3, me maꞌa̱n, náá guun, na̱j gu̱un
mecó TRIQUI–ESPAÑOL 158 mecó (meco⁴) adj esp chimeco, jaspeado
Chuvee mecó me se nachej se da̱j ga se maruu̱ man xoꞌ a. Un perro jaspeado tiene gris mezclado con negro.
Var. micó Sinón. changuii, loná, mindó
mediá (media⁴) [var. de madiá] media mei (mei³²) part final Señala negación más
énfasis. Taj rmedió mei. No hay remedio. Véase maan3, ei
meló (melo⁴) s esp medio, medio real ꞌO̱ melo nó se tzi ̱ꞌ a. El dulce vale medio real. [Es una palabra antigua.] Var. maló
merque̱ (me³rque¹³) s ceñidor de hombre Ga̱a xcaj snóꞌo̱ man chana̱, ne̱ rqué nii chana̱ merque̱ man soꞌ a. Cuando un hombre se casa, la mamá de la novia le da un ceñidor.
[pos. se-me̱rque̱ (se³²-merque¹³)]
Var. marque̱, vayón rque̱ (vayon⁴ rque¹³) Véase vayón, rque̱3
mesá (messa⁴) s esp mesa Cutaꞌ noꞌ coꞌoo nihaa rihaan chruun mesá a. Ella puso el plato de mole en la mesa.
• Tacaan Mesá top Denota una loma cerca
de Cerro Ocho.
Mesoón (Messoon⁴) top Mesones Hidalgo [esp. mesón]
mestrá (me³stra⁴) s esp maestra