1.2. Marco teórico
1.2.6. Posicionamientos discursivos en el campo social
El posicionamiento discursivo es la postura que toma un hablante con respecto a un tema de discusión o conflicto, para lo cual produce diferentes argumentos a favor de dicho pronunciamiento. Al posicionarse el hablante, va construyendo ideologías e identidades dependiendo del contexto y la situación en que se encuentra. Un posicionamiento puede ser efímero o duradero, intencional o no y, finalmente, puede o no condicionar y limitar las prácticas (Davies y Harrié, 1999:222; Howard, 2007:166; Gil-Juárez y González, 2011:121,123; Merino y Tocornal, 2012).
El tipo de posicionamientos que describiremos enseguida se presentan potencialmente útiles para esta investigación porque nos permitirán determinar cuál es la postura de los hablantes en relación con la media lengua, el kichwa y el castellano así como los argumentos que usan para defender su postura (realidad discursiva). De igual manera, el asumir una posición determinada con respecto a una lengua puede o no condicionar y limitar las prácticas lingüísticas de los hablantes. Resumiendo, los posicionamientos revelan no solo ideologías sino también identidades a nivel individual, familiar y comunitario. Los posicionamientos nos van a permitir contrastar el discurso con el uso real de las lenguas.
24 1.2.6.1. Posicionamiento personal
Se caracteriza por los diferentes usos de los pronombres personales para asociarse o disociarse de ciertas prácticas y actitudes, según sea el caso; de este modo, el individuo se posiciona frente a la sociedad (Howard, 2007:168-172). Esto quiere decir que el/la hablante se incluye o excluye dentro de un grupo en particular de la sociedad por motivos diferentes según la conveniencia.
1.2.6.2. Posicionamiento terminológico
Caracterizado por el uso de una nomenclatura de clasificación étnica para ubicarse en el
campo social, como por ejemplo “indio”, “indígena”, “mestizo”, etc. En este
posicionamiento debemos tener en cuenta que la autodefinición de una persona no necesariamente concuerda con la posición social que le atribuye un individuo desde fuera. Las perspectivas de uno y otro pueden variar de acuerdo con la situación o el contexto de comunicación (Howard, 2007:168,172).
1.2.6.3 Posicionamiento onomasiológico
Se evidencia a través del uso de nombres propios para ubicarse en el plano social. Aquí se identifican usos estratégicos de patronímicos (nombre propio que designa descendencia o afiliación) y toponímicos (nombres propios de lugares) porque estos dos tienen una gran carga ideológica que aparece en contextos diversos (Howard, 2007:168,188).
1.2.6.4. Posicionamiento generacional
En este posicionamiento salen a la luz las diferencias que se evidencian al contrastar una generación con otra, involucrando aspectos tanto culturales como lingüísticos (Howard, 2007:168,190).
1.2.6.5. Posicionamiento metalingüístico
Aquí se puede observar cómo los hablantes se refieren al desplazamiento de las lenguas minorizadas debido a la estigmatización tanto de los hablantes como de sus lenguas. La discriminación se refleja en criterios evaluativos hacia las lenguas (Howard, 2007:168,192). Las reflexiones metalingüísticas, en especial, revelan las ideologías acerca de las lenguas y sus usos, lo que a su vez influye en la consciencia del comportamiento lingüístico de los
25 hablantes. Los usos metalingüísticos son reflexiones que llevan a hablar de formas
“correctas” e “incorrectas”, de “bonitas” o “feas” así como de “puras” o “impuras” (Müller, 2011:18). El posicionamiento metalingüístico, como veremos más adelante, ha sido uno de los más recurrentes en nuestro corpus de entrevistas, que gira precisamente en torno al asunto del purismo. Esto está relacionado con la idea de una lengua que se considera pura pero que solo se encuentra en el imaginario de los hablantes, por lo que forma parte inmanente de una ideología lingüística.
1.2.6.6. Posicionamiento estético
Este tipo de posicionamiento incluye la manera en la que ciertos símbolos expresivos de la cultura como el vestido o la música se asocian con la identidad de un grupo (Howard, 2007:168).
1.2.6.7. Posicionamiento espacial
Este posicionamiento se refiere a la aplicación de criterios de distanciamiento espacial para referirse a la identidad, como por ejemplo el lugar de origen y/o reasentamiento (Howard, 2007:168, 208).
1.2.6.8. Posicionamiento genealógico
En este posicionamiento aparecen criterios de distinción cultural, recurriendo a distinciones genealógicas para colocarse dentro o fuera de un grupo. Generalmente aparecen argumentos sin fundamentos lingüísticos, arqueológicos o etnohistóricos (Howard, 2007:168, 217).
1.2.6.9. Posicionamiento mediante el compromiso social
En este posicionamiento reluce el discurso de la solidaridad. Es decir, aquí aparece la distinción entre la identidad como autodefinición (cómo me reconozco) y la identificación con un grupo o grupos (con quiénes me identifico) y mi compromiso social con tales grupos (Howard, 2007:222).
26 1.2.6.10. Posicionamiento idealizante: “discurso del buen salvaje”
Este posicionamiento se construye a través de la idealización de la cultura indígena por parte de la gente mestiza (Howard, 2007:228).
1.2.6.11. Posicionamiento afectivo
En este posicionamiento se expresan sentimientos afectivos al referirse a la lengua y la identidad (Howard, 2007:232).
1.2.6.12 Posicionamiento epistemológico14
En este caso se postulan distinciones socioculturales relacionadas con diferentes sistemas del saber o de conocimiento, como por ejemplo en los campos de la educación y la medicina. Este posicionamiento refleja la relación entre lengua, saber, poder e identidad (Howard 2007:236).
Se ha presentado los tipos de posicionamiento que se tomarán como base para el ACD de las entrevistas realizadas en las comunidades de estudio. El tratar los posicionamientos de manera individual nos ayudará a identificar las ideologías lingüísticas de los hablantes con respecto a la media lengua, el kichwa y el castellano. Pese a ello, se debe tener en cuenta que aunque el separar los posicionamientos facilita el análisis, de ninguna manera se sugiere que no se relacionan unos con otros o que no tienen rasgos en común.
Una vez que hemos visto que los posicionamientos revelan ideologías, relaciones de poder, imaginarios culturales y lingüísticos, resulta pertinente introducir el tema de las actitudes lingüísticas, fundamental para nuestro análisis.