• No se han encontrado resultados

REACCIÓN IMAGEN

VARIABLE DE CONTROL Nº 2: IDIOMA DE LOS VÍDEOS

8.4. PRUEBA PILOTO DE RECEPCIÓN

Una vez delimitadas las variables, decidimos poner a prueba el diseño de la exposición de los clips y del test para corregir a tiempo algunos eventuales errores de nuestro planteamiento metodológico de contrastación. Pare esto, invitamos a 6 alumnos de la Facultad de Ciencias de la Comunicación a ver la secuencia de clips en el espacio del Laboratorio de Análisis Instrumental de la Comunicación (Laicom). Los vídeos extraídos de la fuente original se presentaron en un tiempo variable de 2 a 6 segundos de sincronía antes y después del overlapping, según la duración de los planos correspondientes a la fuente sincrónica. El diseño del test se elaboró partiendo del modelo de escalas de medición de la respuesta emocional de Izard (Izard: 1993), utilizado en una investigación previa (Morales y

Variable Nº 1 Contenidos visuales

Descripción de la variable

Imágenes con contenido visual intenso, probablemente relacionado con la actitud y reacción emocional de los receptores.

Utilidad Evitar que la fijación de los receptores se dirija a otros elementos de la escena que no sean las variables señaladas en el listado de variables independientes.

Ejemplos Imágenes de escenas excesivamente violentas, trágicas, sangrientas, personajes monstruosos, deformes, mutilados, etc. Procedimiento

de control Comprobación y eliminación del corpus experimental del vídeo.

Variable Nº 2 Idioma de los vídeos

Descripción de la variable

Patrón idiomático y comunicativo presente en los clips de vídeo seleccionados para la prueba de recepción.

Utilidad

1. Muestra variada del discurso oral de los overlappings.

2. Dispersar la valoración del contenido semántico de la voz de los clips en el dictamen del impacto emocional.

3. Dirigir la percepción y orientar la valoración del impacto emocional en los estímulos físicos del mensaje.

Valores Inglés, catalán, castellano, chino, alemán, árabe, checo y francés

Procedimiento

157

Mas: 2009). Los alumnos ingresaron en tres grupos de dos personas cada uno. Visionaron los clips en el monitor del ordenador, ubicándose en dos sillas orientadas frontalmente a la pantalla de 15 pulgadas y a una distancia aproximada de 40 cm, formando un ligero ángulo visual subtendido. Se les pidió a los participantes responder a la primera impresión de sorpresa que les provoca cada vídeo. Una vez finalizada la exposición se les explicó brevemente acerca de la verdadera intención de la prueba y se preguntó acerca de su impresión de los clips. Se recogieron tres comentarios especialmente relevantes:

1. Indicaron que el tiempo de exposición de algunos clips era muy breve para provocar una impresión de sorpresa real. Manifestaron que en una exposición habitual, existe un tiempo mayor de exposición de la situación previa, para identificar lo que se ve, los personajes y captar plenamente el suspenso. Es decir, si el elemento que irrumpe en la continuidad de la proyección aparece muy de pronto, la impresión de sorpresa es menor, porque no ha habido una inmersión suficiente en la película por el receptor.

2. Una segunda cuestión relevante es que los sujetos manifestaban estar preparados para ver u oír estímulos sorpresivos, porque se les pedía valorar la impresión de la sorpresa de los videos. Inclusive se les advirtió claramente que no estarían expuestos a un riesgo de shock elevado. Esta inevitable anticipación de la posible carga significativa de la prueba consideramos que prepara a los receptores y afecta la dosis de imprevisibilidad natural del cambio, como potencial elemento activador de susto o sorpresa, tal como sucede en una exposición mediática real.

3. Un tercer elemento, observado en algunos casos, consiste en que consciente o inconscientemente los receptores intentan asociar o extraer forzadamente rasgos emocionales preferentemente de las imágenes y en menor medida del sonido.

Estas apreciaciones nos llevaron a afinar el tiempo previo y posterior de cada secuencia. Para ello disponíamos además, de los referentes del test reconocimiento.

8.4.1. TERCERA VARIABLE DE CONTROL: FIJACIÓN DEFINITIVA DEL TIEMPO DE LAS EXPOSICIONES

De acuerdo con los resultados del Test de reconocimiento semántico (ver Apartado 7.3.) y las observaciones de la prueba piloto, decidimos fijar en diez segundos antes (Sistema A) y tres segundos después de la sección sincrónica de cada vídeo (Sistema B), la Variable de Control Nº 3: Tiempo previo y posterior a la desincronización. El intervalo distribuye la información de manera más concordante con las exposiciones convencionales de los mensajes y la forma habitual de ver escenas audiovisuales. Con esta estructura temporal, los sujetos dispondrán de un lapso holgado para realizar no solo el reconocimiento de la acción previa sino para alcanzar un nivel de identificación razonable, suficiente para distinguir el efecto de los cambios provocados por el overlapping.

Por su parte, el intervalo final, deberá ser lo más breve posible para generar una respuesta del efecto de los estímulos de la desincronización, y no de otra acción, diferente del ingreso y consolidación del segundo sistema audiovisual. Esta nueva distribución del tiempo de exposición mantiene intacta la presencia y el comportamiento de las variables seleccionadas en todos los clips, porque el instante del cambio y la sincronización se mantienen inalterables así como sus valores. Técnicamente, para suavizar el fin de cada video, luego de dos segundos del ingreso de la imagen sincrónica correspondiente, se aplica un fade de salida de audio de un segundo, mientras la imagen se mantiene invariable durante ese lapso y luego, se corta directamente a negro. De esta manera, logramos que la sección final de cada clip mantenga siempre una estructura constante. Finalmente, verificamos nuevamente que el incremento del tiempo del primer sistema y la estructura de montaje experimental no afectaba la coherencia semántica interna de cada vídeo seleccionado.

En el siguiente gráfico se observa una representación simulada de los tiempos definidos para la exposición de cada sistema tomando en cuenta la nueva distribución de los tiempos:

159

Los clips tienen un rango de duración de 13 a 24 segundos.

El adelantamiento del sonido oscila entre 0,1 y 8,9 segundos.

Gráfico Nº 60: Tiempos definidos para la exposición

8.4.2. PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DE LA SECUENCIA EXPERIMENTAL

Durante el montaje, al inicio de la secuencia se graba 1 minuto de señal de negro y un fragmento de música instrumental para calibrar el volumen de salida de audio de los altavoces. Se inserta entre cada clip un trozo de imagen de color negro sin sonido de 3 segundos de duración para crear una pausa prudencial entre cada uno de los clips y facilitar así el rellenado del test. Los clips fueron ordenados de manera aleatoria mediante el Random Sequence Generator (http://www.random.org/sequences) con el siguiente orden:

21 – 7 – 18 – 9 – 49 – 30 – 31 – 11 – 16 – 19 – 39 – 12 – 45 – 33 – 46 – 36 – 47 – 40 – 3 - 37 – 17 – 25 – 20 – 2 – 26 – 6 – 28 – 15 – 44 – 24 – 27 – 35 – 42 – 48 – 1 – 34 – 8 – 23 – 4 – 13 – 51 – 38 – 29 – 10 – 14 – 32 – 50 – 22 – 43 – 5 – 41

El tiempo total de la exposición es de 20 minutos, incluyendo la señal de control y los intervalos de negro entre clips.

8.4.3. DISEÑO DEL CUESTIONARIO

Una vez definidos los valores de nuestra variable dependiente procedimos a diseñar el formato para aplicar el cuestionario. Nos propusimos crear una herramienta que primeramente fuera funcional para el registro de la valoración de impresión emocional de los receptores y que, asimismo, sirva para la anotación puntual de observaciones precisas del visionado de cada uno de los clips (ver formato en el Anexo 4 con el nombre Cuestionario del test de recepción). Finalmente, luego de generar varias pruebas, decidimos diseñar un formato en hoja horizontal tamaño A4, conteniendo el siguiente esquema. Primero, un espacio con las instrucciones de la prueba y procedimiento para el rellenado del cuestionario. Segundo, un espacio para anotar el sexo y edad del participante. Seguidamente se insertan en orden correlativo, correspondiente a cada exposición, un espacio individual y claramente diferenciado de los otros, indicando el número de Clip a evaluar, y abajo, las 5 opciones posibles de puntuación. Finalmente, en la sección inferior, se incluye un espacio de dos líneas para anotar, si corresponde, alguna observación puntual, referida a la exposición. Esta plantilla, sin incluir la información inicial del procedimiento de la prueba se repitió en grupos de 5 clips por página. Los 51 overlappings programados fueron entonces distribuidos en 5 hojas impresas a doble cara. Luego del último clip, al final de la última hoja, se añadieron tres líneas punteadas para que el participante pueda anotar alguna observación general de la prueba.

161