H. RUIZ LÓPEZ (1752-1816)
2.1.3. La silvicultura y la obra de Duhamel du Monceau
Hasta ahora hemos constatado que la literatura botánica estaba vinculada, tanto a la descripción y clasificación de las especies vegetales como a la medicina o a la farmacia. Sin embargo, dentro de las ciencias naturales se encuentra otra subclase perteneciente tanto a la botánica como a la agricultura, a saber, la silvicultura. Vamos a aportar algunos datos sobre este campo relacionado directamente con el tema central del presente estudio: la traducción del tratado de silvicultura de Duhamel.
En el siglo XVIII, según López Linaje (1989: 95-96), la silvicultura estaba tanto más necesitada de estudios cuanto importante era el problema de deforestación que sufría la península. La razón de dicha deforestación fue la demanda creciente de madera durante la primera mitad del siglo, debido a la presión demográfica por un lado y a los distintos usos asociados a ella para el desarrollo industrial por otro. Y, en opinión de los Ilustrados, a una legislación inadecuada.
Estas necesidades eran el carbón vegetal para la industria, principalmente las ferrerías y vidrieras; cortezas de árboles para las manufacturas (curtidurías y tintados textiles) y sobre todo el gran consumo de árboles necesario para la construcción naval así como la gran extensión de superficie roturada para cultivo. Siempre según López Linaje, esto produjo una notable merma de la superficie arbolada que se intentó proteger mediante disposiciones generales para el fomento de plantíos, en clara reacción contra la deforestación. A pesar de esta situación, los textos sobre esta materia como vemos en el cuadro XL fueron relativamente escasos pues hasta el siglo XVIII esta disciplina científica no se diferenció específicamente de la agricultura y se limitó a un conjunto de reglas prácticas para el cultivo, especialmente de los árboles frutales.
Cuadro XL Silvicultura
1736 VILLA-REAL de BÉRRIZ, P.B. Máquinas hidráulicas de molinos y herrerías, y gobierno de los árboles y montes de Vizcaya. Madrid: A.Marín
1748 CONTAMINA, Joseph de (Intendent de Catalunya). Don Joseph de Contamina... por quanto de orden del Rey, me ha dirigido... el Marqués de la Ensenada, una Real Ordenanza sobre fomento, cultivo y conservación de montes para que en cumplimiento de lo mandado...
1767 ANONIMO. Reflexiones que se le ofrecieron al conde de S. Juan... sobre los tres puntos que propone la Academia... en orden al cultivo de los montes... Santiago de Compostela: Herederos de D. Andrés Frías.
1786 SALA DOMENEC, A. Memoria sobre la arnica de los montes: leída a la Real Academia de ciencias Naturales y Artes de Barcelona... Barcelona: Francisco Suriá y Burgada. 1786 PONZ, A. Método fácil para cultivar los almendros en los secanos de Madrid, o
suplemento al tomo XIII del Viage de España por Don Antonio Ponz. Madrid: Vda. de Ibarra.
1788 PONZ, Z. Viage de España, en que se da noticia de las cosas mas apreciables, y dignas de saberse, que hay en ella…Tomo XIII, segunda edición. Madrid: Vda. de Ibarra. 1798 GARCIA de LONGORIA y FLOREZ, L. Discurso sobre la conservación de Montes del
principado de Asturias y algunos de Galicia, motivos de su decadencia, y los medios de fomentarlos... Pamplona: Marcos Antonio Varangot.
1804 ALVAREZ DE QUINDOS y BAENA, J.A. Descripción histórica del Real bosque y casa de Aranjuez dedicada al rey nuestro señor... Madrid: Imprenta Real.
1805 MARTIN, P. Cartas político-económicas: en que se demuestra la verdadera causa de la gran decadencia de los montes de España; y se indican algunos medios para su fomento. Madrid: Administración del Real Arbitrio de Beneficiencia.
1805 GOMEZ ORTEGA, Casimiro. Compendio del tratado del celebre Duhamel du Monceau sobre siembras y plantíos de árboles y de su cultivo ó medios de multiplicar y criar árboles…, ilustrado con notas por Casimiro Gómez Ortega. Madrid: Imp. Real.
La obra de Villa-Real de Bérriz (1736) introdujo un elemento nuevo a la cuestión del cultivo del árbol, a saber, un “manejo racional” del mismo en palabras de López Linage (1989: 102), una aproximación ― en definitiva económica ―, alejada de la agricultura y como queda indicado en el título un intento de “gobierno de los árboles y montes”, con el sentido que se daba en el siglo XVIII al término ‘gobierno’.
Entre el resto de obras sobre silvicultura, hemos repertoriado dos tipos, en primer lugar las “políticas” por cuanto se refieren a la legislación para la conservación de los montes, es el caso de las publicaciones de Joseph de Contamina (1748), de L. García de Longoria (1798) y las Cartas político-económicas: en que se demuestra la verdadera
causa de la gran decadencia de los montes de España; y se indican algunos medios para su fomento, (1805) de P. Martín. En segundo lugar, las obras dedicadas al cultivo propiamente dicho de los árboles.
La primera es un obra anónima de 1767 en la que se ofrecen observaciones sobre el cultivo de los montes. La segunda es una obra “pedagógica” de A. Ponz. En ella, el autor indica la necesidad de formar a los labradores sobre esta disciplina científica, pues las leyes fomentando el cultivo de árboles no son suficientes, como observamos infra.
Fácil es decir: plántense árboles: manifestar la extrema necesidad que hay de hacerlo. Tambien es fácil mandarlo, como repetidas veces ha hecho la Superioridad; pero ¿que ha sucedido? En lugar de la multiplicación, solo se ha conseguido su destrucción; porque ni las Justicias, y Magistrados de los Pueblos, que habían de dar cumplimiento á las Ordenes del Consejo, ni los infelices labradores, á quienes se precisaba á ejecutarlas, entendieron mas que arrancar mal las plantas [pues lo útil sería] poner al pie de las exhortaciones modos, y reglas fáciles, que todos las entiendan, y puedan practicar con el acierto posible. (A. Ponz, 1788: XIII, prólogo)
El prólogo50 del XIII tomo del Viage a España de Ponz, es un breve tratado de 82 páginas, un “método fácil” de cultivo de árboles no sólo de almendros. En este trabajo, ayudado por el Jardinero mayor de los Reales Sitios, Ponz describe de manera concisa las reglas más importantes para la multiplicación y cultivo de frutales y árboles de sombra o silvestres51.
Finalmente, en 1805, se publicó un Compendio del tratado del célebre Duhamel du
Monceau sobre siembras y plantíos de árboles y de su cultivo ó medios de multiplicar y criar árboles. Esta obra de 318 páginas fue escrita por G. Ortega en la que recoge parte del tratado de silvicultura de Duhamel que él mismo tradujo como veremos a continuación.
Las traducciones.
Como acabamos de señalar, los textos sobre silvicultura fueron escasos durante el siglo XVIII. Lo mismo sucedió con las traducciones. Las únicas obras de silvicultura traducidas en España en el siglo XVIII fueron las de Duhamel, tema central de este estudio.
Por encargo del Consejo de Castilla, G. Ortega realizó la traducción de tres de los cinco títulos correspondientes al tratado completo de silvicultura de Duhamel du Monceau. Estas traducciones datan de los años 70 y se sitúan cronológicamente antes del único método sobre silvicultura repertoriado, el de A. Ponz descrito supra.
Cuadro XLI
Traducciones de obras de silvicultura (Duhamel du Monceau)
1772 DUHAMEL du MONCEAU, Henri-Louis. Physica de los arboles en la qual se trata de la Anatomía de las plantas y de la Economía vegetal ó sea Introducción al Tratado General de bosques y montes... escrita en francés por ... Mr. Duhamel du Monceau; y traducida al castellano con varias notas por ... Casimiro Ortega... 2 vols. Madrid: Joaquín Ibarra.
50 Hemos consultado la segunda edición (1788).
1773 DUHAMEL du MONCEAU, Henri-Louis. Tratado de las siembras y plantíos de arboles y de su cultivo, ó Medios de multiplicar y criar arboles, de plantarlos en espesillos y alamedas, de formar montes y bosques, y de conservarlos y restablecer lo que estén deteriorados, lo qual constituye una parte del Tratado Completo de Montes y Bosques escrito en frances por célebre Mr. Duhamel du Monceau; y traducido al castellano con varias notas por el Dr. D. Casimiro Gomez de Ortega. Madrid: Joaquín Ibarra.
1773-74 DUHAMEL du MONCEAU, Henri-Louis. Tratado del cuidado y aprovechamiento de los montes y bosques, corta, poda, beneficio y uso de sus maderas y leñas escrito en francés por ... Mr. Duhamel du Monceau; y traducido al castellano con varias notas por ... Casimiro Gomez de Ortega... 2 vols. Madrid: Joaquín Ibarra.
Conviene señalar aquí la importancia del tratado de silvicultura de Duhamel. En 1732, a petición del Secretario de Estado de la Marina francés, Maurepas, Duhamel emprendió un estudio sobre la resistencia de las maderas para la construcción naval (J.Buridant, 2000:41). Este dio lugar a un tratado completo de silvicultura publicado entre 1755 y 1767. Este tratado estaba compuesto de cinco títulos, tres de los cuales fueron traducidos y publicados entre 1772 y 1774. Constatamos que se trata de una obra extensa, minuciosa y rigurosa. El primero en publicarse fue el tratado que describía, de modo enciclopédico, los árboles y arbustos existentes en Francia, Traité des arbres et
des arbustes qui se cultivent en France en pleine terre (1755) y que no fue traducido. El segundo, la Physique des arbres (1758) se tradujo y publicó en 1772. El autor pone de relieve la importancia de la nomenclatura botánica para el conocimiento de la naturaleza, y en este caso todo lo relacionado con los árboles. En su primer volumen se incluye una disertación sobre métodos botánicos cuya traducción se publicó separadamente el mismo año como hemos dicho supra. Las dos obras siguientes se centraron en el cultivo de los árboles: Des semis et plantations des arbres et de leur
culture (1760) y en el cuidado de los montes y el modo de aprovechar su riqueza: De
l’exploitation des bois ou moyen de tirer un parti avantageux des taillis, demi-futaies et hautes-futaies (1764). Estos dos trabajos se publicaron traducidos en 1773 y 1774 respectivamente como Tratado de las siembras y plantíos de arboles y de su cultivo [...] y Tratado del cuidado y aprovechamiento de los montes y bosques, corta, poda,
A pesar de no haber sido traducido totalmente52, estos tres títulos adquieren una relevancia especial pues suponen en su conjunto un verdadero tratado que aborda de forma sistemática todos los aspectos relacionados con la silvicultura. Estas obras contienen, además, una parte importante de botánica. En ellas se describe sistemáticamente la anatomía de los árboles. Duhamel expone las bases teórico- científicas previas necesarias para abordar la parte práctica de cultivo y de explotación de su riqueza, y ello de una manera responsable. Se trata por tanto de traducciones que abarcan dos subcampos de las ciencias naturales al completo: la botánica y la agricultura.
Debido al escaso número de obras publicadas en España sobre esta disciplina científica, constatamos que estas traducciones llenaron un hueco existente en la literatura científica española del momento, pues según H. Capel (2002: 592-595), las obras forestales de Duhamel fueron la base para el estudio científico del aprovechamiento del monte que desarrollarían a principios del siglo XIX los jardineros mayores del Jardín Botánico.
52 Du transport, de la conservation et de la force des bois … Paris : Delatour (1767) es el último título del
3. Contexto histórico-traductológico. Las traducciones de agricultura en el siglo