• No se han encontrado resultados

Celdas de media tensión

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Celdas de media tensión"

Copied!
57
0
0

Texto completo

(1)

s

Celdas de media tensión

tipo SIMOPRIME, celdas modulares con interruptores de potencia en carros hasta 17,5 kV

barras simples, blindaje metálico, compartimentación metálica, aisladas en aire

Celdas de

media tensión

(2)

Reservados todos los derechos © Siemens AG 2005

Para mayor claridad, estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas sobre todos los tipos del producto. Tampoco pueden considerar todos los casos imaginables de emplazamiento ni todas las situaciones de servicio.

Para detalles en cuanto a diseño técnico y

equipamiento, tales como datos técnicos, equipos secundarios, esquemas de conexiones, véanse los documentos del pedido.

En el ámbito del progreso técnico, estas celdas están sujetas a un continuo desarrollo técnico. Si no se ha especificado lo contrario, nos reservamos el derecho de variar los valores e ilustraciones indicados. La unidad base para todas las medidas son mm. Para más datos, también en cuanto a equipos

adicionales asi como información sobre otros tipos de celdas se puede consultar el catálogo HA 26.11. Si se desean más informaciones o surgen problemas especiales que no se hayan tratado con la suficiente extensión en estas instrucciones, puede solicitarse más información en el Centro de Servicios local de Siemens.

Hacemos constar que el contenido de estas

instrucciones no forma parte integrante de convenios anteriores o existentes, de concesiones hechas, ni constituyen o modifican relaciones legales. Todas las obligaciones de Siemens resultan del correspondiente contrato de compra-venta, donde únicamente figura la relación íntegra y válida sobre garantía. Las

determinaciones contractuales sobre garantía no quedan ampliadas ni limitadas por lo expresado en las presentes instrucciones.

(3)

1 Señales y definiciones ...4 2 Notas generales ...4 3 Uso correcto ...5 4 Personal experto ...5

Descripción ...7

5 Características...7 6 Tipos de celdas ...8

6.1 Celda con interruptor de potencia...10

6.2 Celda con contactor al vacío con fusibles ACR...10

6.3 Celda de seccionamiento...11

6.4 Celda de medición ...11

6.5 Acoplamiento longitudinal...11

7 Componentes ...12

7.1 Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5...12

7.2 Carro con contactor al vacío...14

7.3 Carro de seccionamiento ...15

7.4 Carro de medición...16

7.5 Compartimiento de barras ...16

7.6 Compartimiento adicional al de barras ...17

7.7 Compartimiento de conexión de cables...18

7.8 Compartimiento de baja tensión ...19

7.9 Transformadores de corriente...20

7.10 Transformadores de tensión ...20

8 Enclavamientos...21

8.1 Enclavamientos en celdas con contactor al vacío y con interruptor de potencia...21

8.2 Enclavamientos en celdas con seccionador de puesta a tierra de la derivación ...21

9 Accesorios ...22

10 Datos técnicos ...23

10.1 Conjunto completo de celdas ...23

10.2 Placas de características ...25

10.3 Interruptor de potencia al vacío...26

10.4 Contactor al vacío...28

10.5 Esquemas de circuitos...28

14 Abrir y cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra ...34

15 Desplazar el carro del aparato de maniobra ....34

15.1 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de servicio...35

15.2 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de seccionamiento/prueba...36

16 Maniobra del interruptor de potencia...37

16.1 Cerrar el interruptor de potencia ...37

16.2 Abrir el interruptor de potencia ...38

17 Tensado manual del resorte de cierre del interruptor de potencia ...39

18 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación ...40

18.1 Puesta a tierra de la derivación ...40

18.2 Desconectar la puesta a tierra de la derivación ...42

19 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras ...44

19.1 Puesta a tierra de las barras...44

19.2 Desconectar la puesta a tierra de las barras ...46

20 Introducir y sacar el carro del aparato de maniobra ...48

21 Verificar la ausencia de tensión (sistema LRM) ...50

22 Accionamiento manual de las cortinas...51

23 Cambiar fusibles de media tensión...53

(4)

Avisos de seguridad

1

Señales y definiciones

Símbolos utilizados

Ö

Símbolo de operación:

Identifica una operación. Exige una operación por parte del operador.

r Símbolo de resultado:

Identifica el resultado de una operación.

2

Notas generales

Independientemente de los avisos de seguridad que se incluyen en estas instrucciones rigen las leyes, disposiciones, directrices y normas locales para el servicio de equipos eléctricos así como para la protección de la salud, protección laboral y protección del medioambiente.

Cinco reglas de seguridad de la electrotecnia

Durante el servicio de los productos y componentes descritos en estas instrucciones hay que observar las cinco reglas de seguridad de la electrotecnia por regla general: • Desconectar.

• Asegurar contra reconexiones. • Verificar la ausencia de tensión. • Poner a tierra y en cortocircuito.

• Cubrir o separar partes adyacentes bajo tensión mediante barreras.

¡PELIGRO!

según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños personales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.

Ö

Observar los avisos de seguridad.

¡ATENCIÓN!

según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños materiales o medioambientales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.

Ö

Observar los avisos de seguridad.

¡NOTA!

indica, según estas instrucciones, una facilitación del trabajo, particularidades del servicio o posibles operaciones erróneas.

(5)

3

Uso correcto

Las celdas cumplen con las leyes, prescripciones y normas aplicables en el momento de la entrega. Si se usan correctamente, ofrecen un alto grado de seguridad mediante, entre otros, enclavamientos lógicos y blindaje metálico de las partes bajo tensión a prueba de contactos directos.

4

Personal experto

Según se indica en estas instrucciones, son personal experto aquellas personas que estén familiarizadas con el transporte, el montaje, la puesta en servicio, el

mantenimiento y el servicio del producto, y que posean las cualificaciones correspondientes sobre su trabajo

Para obtener las cualificaciones correspondientes en cuanto a transporte, montaje y puesta a en servicio, este personal deberá haber participado en un curso de montaje para celdas de media tensión aisladas en aire tipo SIMOPRIME de Siemens.

Este curso de montaje proporciona las informaciones detalladas necesarias en cuanto a diseño y servicio de las celdas, su montaje y la eliminación de faltas en la parte primaria de las celdas SIMOPRIME. Tras haber cumplido este curso de montaje con éxito, los participantes recibirán el certificado correspondiente.

Este certificado autoriza al participante a instalar, montar y efectuar las conexiones eléctricas de las celdas de media tensión bajo responsabilidad propia.

Para más información sobre este curso de montaje, se ruega ponerse en contacto con : SIEMENS AS

Yakacik Caddesi No:111 Kartal 34870 Istanbul TURQUÍA

Tel.: +90 216 459 3012

Además, el personal experto deberá poseer la formación e instrucción o autorización siguiente:

• Formación e instrucción o autorización, para conectar y desconectar, poner a tierra y marcar circuitos eléctricos y aparatos/sistemas según las normas de la técnica de

¡PELIGRO!

El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone:

Ö

Observar las instrucciones de servicio y montaje.

Ö

Emplear personal experto.

Ö

Transporte adecuado y almacenamiento correcto de las celdas.

Ö

Montaje y puesta en servicio correctos.

Ö

Servicio y mantenimiento esmerados.

Ö

Observar las instrucciones de montaje, servicio y seguridad aplicables en el lugar de emplazamiento (p.ej. DIN VDE 0101/0105).

(6)
(7)

Descripción

5

Características

Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carro son celdas aisladas en aire, montadas en fábrica, con ensayos de tipo y blindaje metálico para su instalación en interiores según CEI 62 271-200, grado de accesibilidad A.

Seguridad para personas • Todas las maniobras pueden ejecutarse con la puerta de media tensión cerrada • Grado de protección estándar IP4X según CEI 60 529

• Celdas ensayadas contra arcos internos según CEI 62 271-200 • Compartimentación metálica

• Protección contra contactos directos hacia partes bajo tensión mediante cortinas metálicas de maniobra forzada

• Indicadores de posición mecánicos para interruptor de potencia, carro del aparato de maniobra y seccionador de puesta a tierra visibles en el frente de la celda

• Enclavamientos lógicos entre el mando del interruptor de potencia, el accionamiento del carro y el accionamiento del seccionador de puesta a tierra evitan maniobras erróneas

• Opción: Verificación de la ausencia de tensión con la puerta de media tensión cerrada a través de un sistema de detección de tensión según CEI 61 243-5

• Puesta a tierra de derivaciones con ayuda del seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre.

Seguridad de servicio • Todas las operaciones de maniobra, seccionamiento y puesta a tierra se efectúan desde el frente de la celda

• Indicadores de posición eléctricos integrados en el diagrama mímico (opción) • Ubicación ergonómica de las aberturas de mando, los elementos de mando y los

indicadores de posición en la puerta de media tensión así como de los equipos secundarios en la puerta del compartimiento de baja tensión.

Flexibilidad • Alta flexibilidad mediante diferentes niveles de equipamiento de los tipos de celdas básicos

• Montaje junto a la pared o libre

• Conexión de cables por delante o por detrás • Ejecución de celdas tipo carro

• Empleo de transformadores de corriente toroidales o tipo bloque • Conexión de todos los tipos de cables corrientes

• Posibilidad de ampliar un conjunto de celdas existente por ambos lados sin necesidad de modificar las celdas

• Conmutación de los transformadores de corriente por el lado secundario • Chapas guía para distintas solicitaciones de arco

(8)

6

Tipos de celdas

Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carros constan de varios tipos de celdas que pueden combinarse según se precise.

Gama de productos A continuación se detallan los diferentes tipos de celdas. Símbolos con líneas discontinuas pueden pedirse opcionalmente.

Celda con interruptor de

potencia

Celda de seccionamiento Celda con contactor al vacío

Acoplamiento longitudinal

Celda de medición

Interruptor de potencia al vacío 3AH5

Transformador de corriente

Puentes de seccionamiento Transformador de tensión

Contactor al vacío con

fusibles ACR Transformador de tensión con fusibles primarios

Contactor al vacío con transfor-mador auxiliar y fusibles ACR

Transformador de tensión, extraíble, con/sin fusibles primarios

Seccionador de puesta a tierra

con capacidad de cierre Fusible ACR

Sistema de detección de tensión capacitivo

Terminales de cables, máx. 4x500 mm2 por fase1)

Descargador de sobretensión

Limitador de sobretensión

1) Válido para terminales de cables monofilares convencionales tipo RXS para cables de PE reticulado u otras marcas de

(9)

Diseño de las celdas Las celdas SIMOPRIME con interruptores de poencia en carros son de construcción modular con tres compartimientos.

Características • Blindaje de chapa de acero con recubrimiento de pintura en polvo • Compartimientos unidos con tornillos

• Cada compartimiento dispone de descarga de presión

Fig. 1: Celda con interruptor de potencia SIMOPRIME (representada sin chapas guía)

a

Compartimiento de barras

j

Compartimiento del aparato de maniobra

s

Cortinas para contactos de media tensión

k

Carro del aparato de maniobra (representado con interruptor de potencia al vacío 3AH5)

d

Transformador de corriente toroidal en el pasamuros

(opción)

l

Unidad de mando/protección SIPROTEC (opción)

f

Seccionador de puesta a tierra de la derivación (opción)

;

Compartimiento de baja tensión

(10)

6.1 Celda con interruptor de potencia

Las celdas con interruptor de potencia se utilizan como celdas de alimentación o de salida. El interruptor de potencia al vacío 3AH5 está montado en un carro para introducirlo en la celda. Con el interruptor de potencia al vacío se pueden maniobrar todas las corrientes nominales de servicio y de cortocircuito indicadas en la placas de características.

Equipamiento básico • Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5 • Sistema de barras

• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda • Conexión de la celda para cables

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado

• Transformadores de corriente en la salida de cables como - transformadores de corriente toroidales o bien

- transformadores de corriente tipo bloque • Transformadores de tensión

- en la salida de cables - en las barras

- extraíbles, montados en carro • Descargadores de sobretensión • Limitadores de sobretensión

• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito (sólo para celdas con 600 mm de ancho)

• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito

6.2 Celda con contactor al vacío con fusibles ACR

En la celda con contactor al vacío con fusibles ACR pueden montarse contactores al vacío tipo 3TL6 ó 3TL81. El contactor al vacío correspondiente está montado en un carro para introducirlo en la celda.

Equipamiento básico • Contactor al vacío 3TL6/3TL81 con cartuchos fusibles ACR montado en carro • Desconexión eléctrica del contactor al vacío por disparo de los fusibles ACR • Sistema de barras

• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda • Conexión de la celda para cables

• De tres a seis fusibles ACR montados en el carro, ejecución según DIN 43625, percutor tipo "medio" según CEI 60282 y contactos auxiliares para indicar disparos de fusibles,

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

• Transformadores de corriente en la salida de cables como - transformadores de corriente toroidales o bien

- transformadores de corriente tipo bloque • Transformadores de tensión

- en la salida de cables - en las barras

(11)

• Descargadores de sobretensión • Limitadores de sobretensión

• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito

6.3 Celda de seccionamiento

Las celdas de seccionamiento pueden emplearse para separar dos secciones de barras en acoplamientos longitudinales sin carga.

Equipamiento básico • Carro con puentes de seccionamiento • Sistema de barras

• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda • Conexión de la celda para cables

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado

• Transformadores de corriente en la salida de cables como - transformadores de corriente toroidales o bien

- transformadores de corriente tipo bloque • Transformadores de tensión

- en la salida de cables - en las barras

- extraíbles, montados en carro

• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito (sólo para celdas con 600 mm de ancho)

• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito

6.4 Celda de medición

Las celdas de medición se emplean para medir la tensión del sistema de barras. En la celda de medición se puede introducir un carro de medición.

Equipamiento básico • Carro de medición con transformadores de tensión • Sistema de barras

• Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado

• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

• Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito • Tres fusibles ACR montados en el carro

(12)

Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado

• Carro de medición (en la celda de subida a barras)

• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

• Un juego de transformadores de corriente tipo bloque (en la celda con interruptor de potencia o en la celda de seccionamiento)

• Un juego de transformadores de tensión (subida a barras) • Carro de medición (con/sin fusibles ACR)

7

Componentes

7.1 Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5

Características del carro con interruptor de potencia al vacío

• Enclavamiento mecánico integrado para el accionamiento

• Indicadores de posición mecánicos para el interruptor de potencia • Carro enclavado de forma fija con la celda

• Mando manual del accionamiento del carro del aparato de maniobra

• Los cables auxiliares del carro se conectan con la celda al introducir el carro del inter-ruptor de potencia a través de un conector de baja tensión de acoplamiento manual

Fig. 2: Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5

a

Placa de características

s

Polo con contactos

d

Tubo de maniobra al vacío

f

Carro

g

Enclavamiento mecánico para el mando del carro del aparato de maniobra

h

Mando para desplazar el carro del aparato de maniobra

j

Palanca de bloqueo para enclavar el carro en la celda

k

Placa frontal del interruptor de potencia 3AH5

(13)

Equipamiento básico del interruptor de potencia al vacío

• Unidad de accionamiento para el interruptor de potencia • Contactos de seccionamiento

• Enclavamientos mecánicos • Panel de mando mecánico • Electroimán de cierre

• Indicador mecánico “resorte de cierre tensado” • Primera bobina de disparo

• Contador de ciclos de maniobra • Indicación de disparo

• Dispositivo eléctrico antibombeo

• Módulo de varistores para tensiones auxiliares

W

60 V • Bloque de contactos auxiliares 6NA+6NC

Equipamiento adicional del interruptor de potencia al vacío

• Enclavamientos electromagnéticos

• Módulo de varistores para tensiones auxiliares

W

60 V • Segunda bobina de disparo

• Disparador de tensión mínima

• Disparador excitado por transformador 0,1 s • Ejecución para niveles de aislamiento más altos

Fig. 3: Interruptor de potencia al vacío 3AH5

(representado sin placa frontal)

a

Bloque de contactos auxiliares S1

s

Pulsador de cierre

d

Pulsador de apertura

f

Indicador de posición

g

1ª bobina de disparo Y2

h

Eje de accionamiento para los tubos de maniobra al vacío

j

Electroimán de cierre Y9

k

Indicador de "resorte de cierre tensado/relajado"

l

Contador de ciclos de maniobra

;

Resorte de cierre

A

Interruptor de posición

S

Engranaje para tensar el resorte de cierre a mano

(14)

7.2 Carro con contactor al vacío

Los contactores al vacío 3TL81y 3TL6 son contactores tripolares para interiores para tensiones nominales de 7,2 kV hasta 12 kV. Los contactores al vacío son aparatos de maniobra bajo carga con accionamiento electromagnético para altas frecuencias de maniobra y servicio continuo ilimitado. El accionamiento magnético es adecuado para servicio con tensión alterna o tensión continua según su ejecución. Para su protección contra cortocircuitos, los contactores al vacío están equipados con un máximo de dos fusibles ACR por fase.

Características del carro con contactor al vacío

• Caja del accionamiento magnético con los elementos de mando • Tres polos del contactor con tubos de maniobra al vacío

• Varillas para accionar los contactos, las cuales están montadas hacia la caja del accionamiento sin juntas mediante fuelles metálicos soldados

En la caja del accionamiento se encuentran todos los elementos eléctricos y mecánicos necesarios para cerrar y abrir el contactor.

El contactor al vacío dispone de resortes de apertura que aseguran la desconexión del contactor en caso de fallar la tensión auxiliar, en caso de que no se haya previsto un enclavamiento adicional como accesorio para impedir desconexiones involuntarias.

Fig. 4: Carro con contactor al vacío 3TL81

a

Polo con contactos

s

Cartucho fusible ACR

d

Carro

f

Palanca de bloqueo para enclavar el carro en la celda

g

Operación del contacto auxiliar para la indicación de "disparo de fusible"

h

Contactor al vacío

¡NOTA!

Los requisitos en cuanto al equipamiento y las características de los contactores al vacío dependen de las condiciones técnicas locales. El equipamiento exacto está definido en los documentos del pedido.

(15)

La placa de características está montada en la caja del accionamiento.

Equipamiento básico del contactor al vacío

• Accionamiento electromagnético para servicio continuo ilimitado

Equipamiento adicional contactor al vacío

• Retención de cierre electromecánico con desbloqueo eléctrico y mecánico • Bloqueo de cierre mecánico contra conexiones involuntarias (sólo 3TL81) • Transformador auxiliar

7.3 Carro de seccionamiento

Características del carro de seccionamiento

• Carro enclavado de forma fija con la celda

• Los cables auxiliares del carro se conectan con la celda al introducir el carro del interruptor de potencia a través de un conector de baja tensión de acoplamiento manual

Equipamiento básico • Puentes de seccionamiento

Fig. 5: Carro de seccionamiento

a

Puentes de seccionamiento

s

Palanca de bloqueo para enclavar el carro en la celda

(16)

7.4 Carro de medición

Equipamiento básico

del carro de medición • Transformadores de medida para las tres fases Equipamiento adicional

del carro de medición • Tres fusibles primarios montados en el carro 7.5 Compartimiento de barras

Fig. 7: Compartimiento de barras con barras de 2500 A

Equipamiento básico • Ejecución con corriente nominal de servicio de 1250 A ó 2500 A (uniones de barras Cu-Ag según CEI 60694)

• Barras de cobre plano desnudo, atornilladas de celda en celda • Descarga de presión hacia atrás al canal de descarga de presión

Fig. 6: Carro de medición

a

Polo con contacto

s

Cartucho fusible primario (opción)

d

Transformadores de medida

(17)

Equipamiento adicional • Barras aisladas

• Compartimentación transversal entre celdas

• Tomas del divisor capacitivo en los aisladores de apoyo • Transformadores de tensión en las barras

• Seccionador de puesta a tierra de barras

7.6 Compartimiento adicional al de barras

En celdas de 600 mm de ancho se puede montar un compartimiento adicional encima del compartimiento de barras para montar un seccionador de puesta a tierra o

transformadores de tensión en las barras. El compartimiento adicional viene premontado de fábrica.

Fig. 8: Compartimiento adicional para seccionador de puesta a tierra de barras

Equipamiento básico • Ejecución para seccionador de puesta a tierra de barras • Ejecución para transformadores de tensión en las barras • Descarga de presión hacia arriba

(18)

7.7 Compartimiento de conexión de cables

En celdas SIMOPRIME con carros extraíbles, los cables pueden introducirse por delante o por detrás.

Equipamiento básico • Ejecución con corriente nominal de servicio de 630 A, 1250 A ó 2500 A (uniones de barras Cu-Ag según EN 60694)

• Embarrado de cobre plano desnudo

• Descarga de presión hacia arriba a través del canal de descarga de presión

Posibilidades de conexión • Cables: Unifilares de PE reticulado hasta un máximo de 2 x 500 mm2 (para ancho de celda de 600 mm)/4 x 500 mm2 (para ancho de celda de 800 mm) por fase o trifilares de PE reticulado hasta un máximo de 300 mm2 con terminales de cables tipo RXS o marcas de dimensiones similares

Equipamiento adicional • Transformadores de corriente toroidales o tipo bloque

• Como opción pueden montarse transformadores de tensión, máx. 3 unidades unipolares

• Descargadores o limitadores de sobretensión

• Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre en cortocircuito. • Calefacción

• Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos

Fig. 9: Compartimiento de conexión de cables

(ejemplo: conexión de cables por delante)

a

Aislador de apoyo

s

Seccionador de puesta a tierra de la derivación (opción)

d

Transformador de tensión 4MR12 (opción)

f

Barra de puesta a tierra

g

Eje de accionamiento para seccionador de puesta a tierra de la derivación

h

Cable de media tensión

j

Transformador de corriente toroidal

(19)

7.8 Compartimiento de baja tensión

Fig. 10: Compartimiento de baja tensión

Equipamiento básico • Totalmente compartimentado del resto de la celda y desmontable por separado • Para alojar los aparatos de protección, mando, medida y contaje

• Guirnaldas de interconexión enchufables • Altura estándar 700 mm

• Puerta con bisagras a la izquierda

(20)

7.9 Transformadores de corriente Características • Según CEI 60044-1

• Transformador de corriente tipo bloque 4MA72, aislado en resina colada

• Transformador de corriente toroidal (aparato de baja tensión)

Ubicación Los transformadores de corriente tipo bloque/toroidales pueden estar montados en compartimiento de conexión de cables en celdas con interruptor de potencia o celdas con contactor al vacío. En celdas de acoplamiento longitudinal sólo se pueden montar transformadores de corriente tipo bloque.

7.10 Transformadores de tensión Características • Según CEI 60044-2

• Transformador de tensión 4MR12 - aislado en resina colada

Ubicación Los transformadores de tensión pueden montarse en carros con interruptor de potencia o en carros de medición, en el compartimiento de conexión de cables o en las barras. Los transformadores montados en el carro de medición pueden ir equipados con fusibles.

(21)

8

Enclavamientos

8.1 Enclavamientos en celdas con contactor al vacío y con interruptor de potencia Enclavamientos

mecánicos

Enclavamientos adicionales (opción)

8.2 Enclavamientos en celdas con seccionador de puesta a tierra de la derivación Enclavamientos

mecánicos

Operación Condición de enclavamiento

Introducir el carro del aparato de maniobra en la celda Interruptor de potencia/contactor al vacío en posición ABIERTO

Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda Interruptor de potencia/contactor al vacío en posición ABIERTO

Maniobrar el interruptor de potencia/contactor al vacío Carro del aparato de maniobra en posición de servicio o prueba

Cerrar el interruptor de potencia/contactor al vacío Conector de baja tensión enchufado en el interruptor de potencia/contactor al vacío; posición final definida del carro alcanzada

Desenchufar el conector de baja tensión en el interruptor de potencia/contactor al vacío

Carro del aparato de maniobra en posición de prueba Interrumpir la tensión auxiliar en el interruptor de

potencia/contactor al vacío

Carro del aparato de maniobra en posición de prueba Abrir la puerta del compartimiento del aparato de

maniobra

Carro del aparato de maniobra en posición de prueba Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de

maniobra

Conector de baja tensión enchufado en interruptor de potencia/contactor al vacío, rampas plegadas Desplazar el carro del aparato de maniobra a la

posición de servicio

Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada y bloqueada

Sustituir el carro del aparato de maniobra El carro del interruptor de potencia sólo se puede sustituir si los datos nominales son idénticos

El carro del interruptor de potencia sólo se puede sustituir si el conector de baja tensión está codificado

correctamente

Operación Condición de enclavamiento

Desplazar el carro del aparato de maniobra Enclavamiento electromecánico

Dispositivo de bloqueo mecánico con candado para carro del aparato de maniobra

Operación Condición de enclavamiento

Maniobrar el seccionador de puesta a tierra de la derivación

(22)

9

Accesorios

Accesorios estándar Los siguientes accesorios se suministran con las celdas:

• Barra de maniobra para cerrar/abrir el interruptor de potencia mecánicamente • Llave de doble paletón para la puerta del compartimiento del aparato de maniobra • Llave de doble paletón para la puerta del compartimiento de baja tensión

• Palanca de maniobra para el seccionador de puesta a tierra de la derivación o de barras • Manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra

• Manivela para tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia

Otros accesorios Según los documentos del pedido / el pedido (selección): • Cartuchos fusibles ACR

• Conectores de cables/sistemas adaptadores • Palanca para accionar las cortinas

• Descargadores/limitadores de sobretensión • Indicadores de tensión HR/LRM

• Comprobadores para la interfaz capacitiva y los indicadores de tensión

• Comparadores de fases (p.ej. marca Pfisterer tipo EPV)

• Soporte de pared para los accesorios • Equipo de puesta a tierra para 25 kA/1 s • Kit de retoque para daños de pintura

• Cable de conexión de 64-polos, longitud: 3 m • Lubricantes

(23)

10

Datos técnicos

10.1 Conjunto completo de celdas Datos eléctricos

Pesos de transporte

Pesos para equipamientos adicionales

Tensión nominal kV 12 17,5

Tensión nominal resistida de breve duración a frecuencia industrial

kV 28 38

Tensión nominal resistida de impulso kV 75/95 * 95

Frecuencia nominal Hz 50/60 50/60

Corriente nominal de corte en cortocircuito kA 25/31,5 * 25/31,5 * Corriente nominal de cierre en cortocircuito kA 65/82 65/82 *

Corriente nominal de pico kA 65/82 65/82 *

Corriente nominal de breve duración kA máx. 25/31,5 * máx. 25/31,5 * Duración nominal del cortocircuito sec máx. 3 * máx. 3 * Corriente nominal de servicio de las barras A 1250/2500 * 1250/2000 * Corriente nominal de servicio para alimentaciones y salidas A 630/1250/2500 * 630/1200/2500 *

Temperatura ambiente oC –5 hasta +40

* Según la ejecución.

Tipo de celda Ancho de

celda en mm

Pesos medios de transporte

con embalaje aprox. kg

sin embalaje aprox. kg Celda con interruptor de potencia 600 910 / 1130* 850

800 1090 / 1310* 1030

Celda de seccionamiento 600 830 / 1050* 770

800 1020 / 1240* 960

Celda de medición 690 / 910* 630

Celda con contactor al vacío 600 930 / 1150* 870 800 1020 / 1240* 960 Acoplamiento longitudinal, celda con interruptor de potencia 600 760 / 980* 700 Acoplamiento longitudinal, celda de subida a barras tipo 1 600 560 / 780* 500 Acoplamiento longitudinal, celda de subida a barras tipo 2 600 630 / 950* 570 Acoplamiento longitudinal, celda con interruptor de potencia 800 960 / 1210* 930 * Peso del embalaje para transporte marítimo.

Equipamiento adicional Peso en kg

Caja adicional con seccionador de puesta a tierra de barras 100 Caja adicional con transformadores de tensión 100 Caja adicional con transformadores de corriente 250

(24)

Dimensiones de la sala de las celdas en mm

Protección contra la penetración de cuerpos extraños, contra contactos directos y contra la penetración de agua

Las celdas SIMOPRIME cumplen con los siguientes grados de protección según CEI 60529 f:

• IP4X para el blindaje del frente de servicio y de las paredes laterales • IP2X para conexiones internas

Prescripciones y normas básicas

Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carros para interiores cumplen con las prescripciones y normas siguientes:

Norma de rayos X Los tubos de maniobra al vacío integrados en los interruptores al vacío 3AH5 y en los contactores al vacío 3TL6/8 han sido homologados según las normas de rayos X de la República Federal de Alemania. Cumplen los requerimientos de las normas de rayos X del 08.01.1987 (Boletín Oficial del Estado BGBl. I., Página 144) § 8 y Anexo III, Párrafo 5 hasta la tensión nominal resistida de breve duración a frecuencia industrial determinada por CEI/DIN VDE.

Altura Sala de las celdas, mínimo 2800 Ancho Pasillo necesario entre dos filas

- para ancho de celda de 600 mm, mínimo - para ancho de celda de 800 mm, mínimo

1500 1500

Grado de protección

Tipo de protección

IP4X Protección contra cuerpos extraños:

Protección contra la penetración de cuerpos extraños, diámetro 1 mm.

Protección contra contactos directos:

Protección contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de 1 mm de diámetro, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a piezas peligrosas).

IP2X Protección contra cuerpos extraños:

Protección contra la penetración de cuerpos extraños, diámetro >12,5 mm.

Protección contra contactos directos:

Protección contra el acceso a partes peligrosas con un dedo de prueba (diámetro 12 mm, longitud 80 mm). El dedo de prueba debe tener distancia suficiente a piezas peligrosas.

Norma CEI/EN Norma VDE

Celdas 60 694 0670-1000

60 298 62 271-200

0670-6 * 0671-200

Aparatos de maniobra Interruptor de potencia 62 271-100 0671-100

Seccionador/secc. puesta a tierra 62 271-102 0671-102 Interruptor-seccionador 60 265 0670-301 Combinación de interruptor-seccionador y fusibles 62 271-105 0671-105

Sistemas de detección de ten-sión

61 243-5 0682-415

Descargadores de sobretensión 60 099 0675

Grado de protección 60 529 0470-1

Transformadores de medición Transformadores de corriente 60 044-1 0414-1

Transformadores de tensión 60 044-2 0414-2

Instalación 61 936-1 0101

Condiciones ambientales 60 721-3-3 DIN EN 60 721-3-3

(25)

10.2 Placas de características

Las placas de características contienen todos los datos obligatorios para la celda y sus componentes.

Las placas de características se encuentran:

• en la parte interior de la puerta del compartimiento de baja tensión

(placas de características para la celda y los transformadores de corriente y tensión) • en el bloque del engranaje del interruptor de potencia (placa de características para el

interruptor de potencia)

• en el accionamiento del contactor al vacío (placa de características para el contactor al vacío)

Fig. 11: Placa de características: Celda

a

Tipo de celda

s

Número de serie

d

Año de fabricación

f

Número de celda

g

Datos técnicos

(26)

10.3 Interruptor de potencia al vacío Tiempos de maniobra

Ciclos de maniobra

Tiempo de cierre Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de cierre y el instante en que se tocan los contactos en todos los polos.

Tiempo de apertura Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y el instante en que se separan los contactos en todos los polos.

Tiempo de arco Intervalo de tiempo entre el inicio del primer arco y la extinción de los arcos de todos los polos.

Tiempo de corte Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y la extinción del arco en el último polo (= tiempo de apertura más tiempo de arco).

Tiempo de contacto cerrado/abierto

En un ciclo de maniobra CERRADO/ABIERTO, es el intervalo de tiempo entre el instante en que se tocan los contactos en el primer polo al cerrar y el instante en que se separan los contactos en todos los polos en la siguiente apertura.

Accionamiento motorizado Los accionamientos de los interruptores de potencia 3AH son adecuados para reenganches rápidos. En caso de tensión continua, el consumo máximo es de aprox. 350 W. En caso de tensión alterna, el consumo máximo es de aprox. 400 VA.

Las corrientes nominales de los dispositivos de protección del motor se obtienen de la tabla siguiente:

La tensión de alimentación puede diferir en un -15% hasta +10% de la tensión nominal de alimentación.

Tiempos de maniobra Componente Duración Unidad

Tiempo de cierre <75 ms

Tiempo de tensado <10 s

Tiempo de apertura Bobina de disparo Disparador adicional 3AX 11

(Y1) (Y2), (Y4),(Y7) <65 <50 ms ms Tiempo de arco <15 ms

Tiempo de corte Bobina de disparo Disparador adicional 3AX 11

(Y1) (Y2), (Y4),(Y7) <80 <65 ms ms Tiempo muerto 300 ms

Tiempo de contacto CERRADO/ ABIERTO

Bobina de disparo Disparador adicional 3AX 11

(Y1) (Y2), (Y4),(Y7) <75 <60 ms ms Duración mínima de la orden

CERRADO ABIERTO ABIERTO

Electroimán de cierre Bobina de disparo Disparador adicional 3AX 11

(Y9) ((Y1) (Y2), (Y4),(Y7) 45 40 20 ms ms ms Duración mínima del impulso de

la indicación de disparo del interruptor

10 ms

Corriente nominal de servicio 10 000 veces Corriente de corte en cortocircuito 25 mal

Tensión nominal de alimentación

V Corriente nominal recomendada para el dispositivo de protección*A

24 c.c. 8 48 c.c. 6 60 c.c. 4 110 c.a./c.c. 50/60 Hz 2 220 c.c./ 230 c.a. 50/60 Hz 1,6

(27)

La capacidad de corte del bloque de contactos auxiliares 3SV92 se obtiene de la tabla siguiente:

Electroimán de cierre (Y9) El electroimán de cierre 3AY1510 cierra el interruptor de potencia. Después de la maniobra de cierre, el electroimán de cierre es desconectado internamente. Es suministrable para tensión continua o alterna. Consumo de potencia: 140 W/VA.

Bobinas de disparo Las bobinas de disparo se utilizan para el disparo automático o arbitrario del interruptor de potencia. Están diseñadas para tensiones de alimentación externas (tensión continua o alterna), pero, en casos especiales, también pueden conectarse a un transformador de tensión para el disparo arbitrario.

Pueden emplearse dos tipos de bobinas de disparo:

• La bobina de disparo (Y1) 3AY1510 forma parte fundamental del interruptor de potencia. En esta ejecución, el interruptor se desconecta por vía eléctrica. Consumo de potencia: 140 W ó VA.

• La bobina de disparo (Y2) 3AX1101 con acumulador de energía se incluye cuando se precisa más de una bobina de disparo. En esta ejecución, la orden eléctrica de disparo es transmitida por vía magnética para abrir el interruptor de potencia.

Consumo de potencia: 70 W ó 50 VA.

Disparador de tensión mínima

Los disparadores de tensión mínima se disparan automática o arbitrariamente a través de un electroimán. El disparo arbitrario del disparador de tensión mínima se efectúa generalmente a través de un contacto NC en el circuito de disparo, pero también puede hacerse con un contacto NA poniendo la bobina magnética en cortocircuito. En este tipo de disparo, la corriente de cortocircuito queda limitada por las resistencias incorporadas. Consumo de potencia: 20 W/VA.

Indicación de disparo del interruptor

Cuando el interruptor al vacío es desconectado por un disparador, se emite una señal. En caso de apertura voluntaria con el pulsador mecánico, esta señal se interrumpe.

Disparador excitado por transformador (Y6)

El disparador excitado por transformador 3AX1104 es adecuado para un impulso de disparo de 0,1 Ws. Se emplea cuando falta tensión auxiliar, disparo a través de relé de protección.

Tensión nominal de aislamiento 250 V c.a./c.c. Grupo de aislamiento C según DIN VDE 0110 Corriente permanente 10 A

Capacidad de cierre 50 A

Capacidad de corte Tensión de servicio [V] Corriente de servicio [A] c.a. 40 hasta 60 Hz hasta 230 10

Carga óhmica Carga inductiva

c.c. 24 48 60 110 220 10 10 9 5 2,5 10 9 7 4 2

(28)

Módulo de varistores

Con el módulo de varistores 3AX1526, las inductancias del accionamiento y del circuito de mando del interruptor (motor, electroimán de cierre, bobina de disparo y contactor auxiliar) pueden operarse con corriente continua. El módulo de varistores limita la sobretensión a unos 500 V y es suministrable para tensiones nominales de servicio de 60 V (c.c.) hasta 220 V (c.c.). Contiene dos circuitos de varistores separados.

10.4 Contactor al vacío

10.5 Esquemas de circuitos

Los esquemas de circuitos se encuentran en los catálogos y descripciones de producto de los aparatos de maniobra en cuestión. Pueden obtenerse a través de su

representación regional de Siemens.

¡ATENCIÓN!

La sobretensiones de maniobra pueden dañar los controladores electrónicos.

Ö

No desconectar consumidores inductivos en circuitos de corriente continua.

Tensión nominal 7,2/12 kV

Corriente nominal 450 A

Corriente nominal de pico 20 kA Número de ciclos de maniobra a la corriente

nominal de servicio 500 000 ciclos de maniobra

1)

Bloque de contactos auxiliares 4 NA + 4 NC Contador de ciclos de maniobra opción Corriente de corte en cortocircuito 4 kA Corriente nominal de breve duración 8 kA (1 s)

(29)

11

Nota relativa a servicios

11.1 Mantenimiento

Los interruptores de potencia al vacío incorporados son libres de mantenimiento dentro del margen de ciclos de maniobra admisibles. Bajo condiciones ambientales y de servicio normales, los intervalos de mantenimiento para las celdas son de 5 años.

11.2 Ampliación de celdas

El conjunto de celdas puede ampliarse a ambos lados sin necesidad de modificar celdas existentes.

Para ampliaciones y sustitución de componentes se ruega ponerse en contacto con la representación regional de Siemens

11.3 Pedido de piezas de repuesto

Indicaciones precisas para solicitar repuestos de piezas y aparatos:

• Tipo y número de fábrica de las celdas según las placas de características

• Indicación exacta del aparato o pieza a la vista de los datos e imágenes que figuran en las instrucciones de servicio, en algún plano, croquis o esquema de conexiones.

11.4 Sustitución de celdas y componentes Sustitución de

celdas Las celdas pueden sustituirse tras haber soltado los tornillos de unión de celdas.

Para sustituciones de celdas se ruega ponerse en contacto con la representación regionalde Siemens, ya que la sustitución sólo puede ser efectuada por personal experto con herramientas especiales.

Sustitución de

componentes Es posible cambiar componentes individuales tales como instrumentos de medida, transformadores de corriente, etc. Para sustituciones de componentes se ruega ponerse en contacto con la representación regional de Siemens.

11.5 Eliminación

Las celdas SIMOPRIME son productos compatibles al medio ambiente.

Todas las chapas llevan un recubrimiento de pintura en polvo de resina epoxi altamente resistente.

Los materiales de las celdas deberán reciclarse a ser posible. La eliminación de las celdas puede efectuarse preservando el medio ambiente según las prescripciones legales vigentes.

(30)

Las celdas están compuestas por los materiales siguientes: • Chapa de acero con recubrimiento de pintura en polvo • Cobre

• Aluminio • Resina colada

• Materiales sintéticos reforzados con fibra de vidrio • Materiales de caucho

• Cerámica • Lubricantes

• Tornillos, arandelas, tuercas y remaches

En el momento de la entrega por parte de Siemens no se incluyen materiales peligrosos según las prescripciones para materiales peligrosos en el territorio de la República Federal de Alemania. Para el servicio fuera de Alemania, se deberán observar las leyes y prescripciones locales.

Si se desea más información al respecto, puede solicitarse en su representación regional de Siemens.

(31)

Servicio

12

Avisos de seguridad

El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone: • un transporte adecuado

• un almacenamiento correcto

• un emplazamiento y montaje correctos • un servicio esmerado

El montaje y el servicio de estas celdas presupone el cumplimiento de las siguientes normas:

• VDE 0100 - CEI 60364 • VDE 0101

• VDE 0105

¡PELIGRO!

¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!

Ö

No tocar partes bajo tensión.

Ö

Asegurarse de que las celdas sólo sean manejadas por personal experto que esté familiarizado con las instrucciones de servicio y observe los avisos.

¡PELIGRO!

Durante el servicio de celdas y aparatos de maniobra eléctricos, algunas partes de éstos están bajo una tensión eléctrica peligrosa.

Puede haber piezas mecánicas moviéndose rápidamente, también bajo control remoto.

Ö

No retirar tapas.

Ö

No introducir los dedos en las aberturas.

(32)

13

Elementos de mando e indicación

Indicador del resorte de cierre del interruptor de potencia

Fig. 13: Elementos de mando e indicación de las

celdas SIMOPRIME

a

Compartimiento de baja tensión para equipamiento del cliente

s

Tomas para el sistema de detección de tensión capacitivo (opción)

derecha: toma del divisor capacitivo en las barras izquierda: toma del divisor capacitivo en la derivación)

d

Ventanilla

f

Bloqueo de la puerta (cerradura de doble paletón)

g

Abertura de mando para cerrar el interruptor de potencia

h

Abertura de mando para abrir el interruptor de potencia

j

Indicador de posición del interruptor de potencia

k

Corredera de enclavamiento para abrir la puerta al compartimiento del aparato de maniobra

l

Abertura de mando para desbloquear el carro del aparato de maniobra

;

Abertura de mando para desplazar el carro del aparato de maniobra

A

Corredera de enclavamiento para las aberturas de mando del carro del aparato de maniobra

S

Indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de la derivación

D

Abertura de mando del seccionador de puesta a tierra de la derivación

F

Corredera de enclavamiento para la abertura de mando del seccionador de puesta a tierra de la derivación

G

Indicador de “resorte tensado/relajado”

H

Contador de ciclos de maniobra

J

Tensado manual del resorte de cierre del interruptor de potencia

El resorte de cierre del interruptor de potencia se tensa automáticamente dentro de aprox. 15 s tras aplicar la tensión de alimentación auxiliar. Cuando el resorte de cierre está tensado, el indicador cambia de la posición “resorte relajado” a la de “resorte tensado”.

Fig. 14: Indicación de

(33)

13.1 Herramientas de mando

Manivela para el carro Con esta manivela se puede desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de servicio y de prueba.

Manivela para el resorte de cierre

Con esta manivela se puede tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia a mano.

Barra de maniobra para el interruptor de potencia

Con esta barra de maniobra se puede maniobrar el interruptor de potencia a la posición de CERRADO o ABIERTO.

Palanca de maniobra par a el seccionador de puesta a tierra

Con esta palanca de maniobra se puede maniobrar el seccionador de puesta a tierra de la derivación o el de las barras a la posición de TIERRA o ABIERTO.

Palanca de maniobra para las cortinas

Con esta palanca de maniobra se pueden abrir y cerrar las cortinas de la derivación y de las barras a mano.

Llave de doble paletón Con la llave de doble paletón correspondiente se puede abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra o la del compartimiento de baja tensión.

Fig. 16: Herramientas de maniobra

a

Manivela para tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia

s

Barra de maniobra para el interruptor de potencia

d

Palanca de maniobra para las cortinas de la derivación / de las barras

f

Llave de doble paletón (2 piezas) - para la puerta del compartimiento del aparato de maniobra (5 mm)

- para el compartimiento de baja tensión (3 mm)

g

Palanca de maniobra para el seccionador de puesta a tierra de las barras / de la derivación

h

Manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra

(34)

14

Abrir y cerrar la puerta del compartimiento del

aparato de maniobra

Abrir la puerta La puerta del compartimiento del aparato de maniobra está bloqueada mecánicamente y sólo se puede abrir si el carro del aparato de maniobra está en posición de prueba.

Ö

Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura situada en frente de la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.

Ö

Girar la llave de doble paletón 90° en sentido antihorario.

Ö

Empujar la corredera de enclavamiento de la puerta hacia arriba y abrir la puerta.

Cerrar la puerta La puerta del compartimiento del aparato de maniobra sólo se puede cerrar si el conector de baja tensión está enchufado.

Ö

Empujar la corredera de enclavamiento de la puerta hacia arriba.

Ö

Apretar la puerta contra el bastidor de la celda y empujar la corredera de enclavamiento de la puerta seguidamente hacia abajo.

Ö

Para bloquear la puerta mecánicamente: Girar la llave de doble paletón 90° en sentido horario.

Ö

Retirar la llave de doble paletón.

15

Desplazar el carro del aparato de maniobra

Elementos de mando del carro del aparato de maniobra

Posiciones de desplazamiento

Los aparatos de maniobra están montados en el carro. El carro del aparato de maniobra puede desplazarse a dos posiciones diferentes:

• Posición de servicio: Los polos de contacto del aparato de maniobra están

conectados con las barras y con la salida. El conector de baja tensión está enchufado. • Posición de seccionamiento/prueba: Los polos de contacto del aparato de maniobra

están desconectados de las barras y con la salida. En esta posición se pueden, por ejemplo, comprobar los enclavamientos eléctricos. El conector de baja tensión se puede desenchufar.

Fig. 17: Elementos de mando del carro del aparato de

maniobra

a

Corredera de enclavamiento

s

Cerradura de doble paletón para desbloquear el carro del aparato de maniobra

d

Eje de accionamiento para desplazar el carro del aparato de maniobra

(35)

15.1 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de servicio Condiciones previas

para maniobrar

• Carro totalmente introducido y enclavado en la celda • Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada • Interruptor de potencia en posición ABIERTO

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO

Ö

Empujar la corredera de enclavamiento

a

hacia arriba.

Ö

Para desbloquear el carro del aparato de maniobra: Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura de mando

s

y girar 90° en sentido horario.

Ö

Encajar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra en el eje de accionamiento

d

y girar a tope en sentido horario.

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(36)

15.2 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de seccionamiento/prueba Condiciones previas

para maniobrar

• Carro del aparato de maniobra en posición de SERVICIO • Interruptor de potencia en posición ABIERTO

Ö

Empujar la corredera de enclavamiento

a

hacia arriba.

Ö

Para desbloquear el carro del aparato de maniobra: Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura de mando

s

y girar 90° en sentido antihorario.

Ö

Encajar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra en el eje de accionamiento

d

y girar a tope en sentido antihorario.

Ö

Retirar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra.

Ö

Enclavar el carro del aparato de maniobra. Para ello, girar a llave de doble paletón en sentido antihorario hasta la posición horizontal.

Ö

Retirar la llave de doble paletón.

Ö

Empujar la corredera de enclavamiento

a

hacia abajo.

r El carro del aparato de maniobra ha sido desplazado de la posición de SERVICIO a la de SECCIONAMIENTO.

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(37)

16

Maniobra del interruptor de potencia

El interruptor de potencia al vacío 3AH5 está equipado con un accionamiento a resorte con acumulador de energía.

16.1 Cerrar el interruptor de potencia Condiciones previas

para maniobrar • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda (posición de servicio)• Interruptor de potencia en posición AUS

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO • Conector de baja tensión enchufado

• Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada

Fig. 18: Cerrar el interruptor de potencia mecánicamente

Ö

Girar la tapa de la abertura de mando a un lado con ayuda de la tuerca superior.

Ö

Introducir la barra de maniobra a través de la abertura de mando y pulsar el botón de

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(38)

16.2 Abrir el interruptor de potencia Condiciones previas

para maniobrar

• Carro totalmente introducido y enclavado en la celda (posición de servicio) • Interruptor de potencia en posición CERRADO

• Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO • Conector de baja tensión enchufado

• Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada

Fig. 19: Abrir el interruptor de potencia mecánicamente

Ö

Girar la tapa de la abertura de mando a un lado con ayuda de la tuerca superior.

Ö

Introducir la barra de maniobra a través de la abertura de mando y pulsar el botón de apertura.

r El indicador de posición cambia de la posición “I” a la posición “0”.

Ö

Sacar la barra de maniobra de la abertura de mando.

r El interruptor de potencia está abierto.

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(39)

17

Tensado manual del resorte de cierre del

interruptor de potencia

En caso de fallar la tensión auxiliar, el resorte de cierre del interruptor de potencia ya no se tensa automáticamente. Para poder maniobrar el interruptor de potencia a pesar de ello, hay que tensar el resorte de cierre a mano con ayuda de la manivela.

Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda

Fig. 20: Tensado manual del resorte de cierre

Ö

Girar la tapa de bloqueo del eje de accionamiento a un lado con ayuda de la tuerca superior.

r El eje de accionamiento puede verse en la ventanilla.

Ö

Encajar la manivela en el eje de accionamiento.

Ö

Girar la manivela aprox.25 veces en sentido horario hasta que aparezca la indicación de “resorte tensado” en la ventanilla

¡PELIGRO!

Riesgo de lesión por rotación súbita de la manivela. Si para tensar el resorte de cierre se utiliza una manivela sin rotación libre, ésta girará cuando se vuelva a aplicar la tensión auxiliar (arranque del motor) y puede causar lesiones.

(40)

18

Maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación

18.1 Puesta a tierra de la derivación

Condiciones previas • La derivación a poner a tierra está desconectada

• El candado del seccionador de puesta a tierra de la derivación está retirado, o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de la derivación se encuentran abajo a la derecha junto a la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. La abertura de mando está bloqueada por una corredera adicional.

¡PELIGRO!

Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö

No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(41)

Preparar la palanca de maniobra

Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación a la maniobra prevista.

Ö

Para cerrar el seccionador de puesta a tierra de la derivación: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “I”.

Puesta a tierra de la derivación

Ö

Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.

Ö

Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación en la abertura de mando.

Ö

Girar la palanca de maniobra 90° en sentido horario.

¡ATENCIÓN!

Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños.

(42)

18.2 Desconectar la puesta a tierra de la derivación Condiciones previas • La derivación a poner a tierra está desconectada

• El candado del seccionador de puesta a tierra de la derivación está retirado, o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

Preparar la palanca

de maniobra Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación a la maniobra prevista.

Ö

Para abrir el seccionador de puesta a tierra de la derivación: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “0”.

Desconectar la puesta a tierra de la derivación

Ö

Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.

Ö

Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación en la abertura de mando.

¡PELIGRO!

Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö

No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

¡ATENCIÓN!

Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños.

(43)

Ö

Girar la palanca de maniobra 90° en sentido antihorario.

r El indicador de posición cambia de la posición “I” (fondo rojo) a la posición “0” (fondo verde)

Ö

Retirar la palanca de maniobra.

(44)

19

Maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras

19.1 Puesta a tierra de las barras

Condiciones previas • La sección de barras a poner a tierra está desconectada

• El candado del seccionador de puesta a tierra de las barras está retirado, o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de las barras se encuentran arriba a la derecha junto a la puerta del compartimiento de baja tensión. La abertura de mando está bloqueada por una corredera adicional.

¡PELIGRO!

¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!

Antes de maniobrar el seccionador de puesta a tierra de las barras hay que desconectar las barras.

Ö

Desconectar las barras.

Ö

Verificar la ausencia de tensión.

¡PELIGRO!

Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö

No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(45)

Preparar la palanca de maniobra

Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras a la maniobra prevista.

Ö

Para cerrar el seccionador de puesta a tierra de las barras: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “I”.

Puesta a tierra de las barras

Ö

Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.

Ö

Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras en la abertura de mando.

Ö

Girar la palanca de maniobra 90° en sentido horario.

r El indicador de posición cambia de la posición “0” (fondo verde) a la posición “I”

¡ATENCIÓN!

Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños.

(46)

19.2 Desconectar la puesta a tierra de las barras

Condiciones previas • La sección de barras a poner a tierra está desconectada

• El candado del seccionador de puesta a tierra de las barras está retirado, o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado

La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de las barras se encuentran arriba a la derecha junto a la puerta del compartimiento de baja tensión.

Preparar la palanca de maniobra

Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras a la maniobra prevista.

¡PELIGRO!

¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!

Antes de maniobrar el seccionador de puesta a tierra de las barras hay que desconectar las barras.

Ö

Desconectar las barras.

Ö

Verificar la ausencia de tensión.

¡PELIGRO!

Una vez empezada, hay que terminar la maniobra; no se puede girar atrás. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias.

Ö

No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias

¡PELIGRO!

Si falta tensión auxiliar, tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico, y esto puede causar fallos en el servicio.

Ö

Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse.

(47)

Ö

Para abrir el seccionador de puesta a tierra de las barras: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “0”.

Desconectar la puesta a tierra de las barras

Ö

Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando.

Ö

Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras en la abertura de mando.

Ö

Girar la palanca de maniobra 90° en sentido antihorario.

r El indicador de posición cambia de la posición “I” (fondo rojo) a la posición “0” (fondo verde)

Ö

Retirar la palanca de maniobra.

¡ATENCIÓN!

Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente, el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños.

(48)

20

Introducir y sacar el carro del aparato de maniobra

El carro del aparato de maniobra se introduce o saca del compartimiento del aparato de maniobra a través de las rampas plegadas dentro de la celda.

Introducir el carro

en la celda

Ö

Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.

Ö

Desplegar las rampas.

Ö

Introducir el carro del aparato de maniobra en el compartimiento del aparato de maniobra a través de las rampas.

Ö

Meter el carro del aparato de maniobra a tope en la celda.

Ö

Bloquear el carro del aparato de maniobra dentro del compartimiento del aparato de maniobra. Para ello, girar las palancas de bloqueo laterales 90° hacia dentro.

r El carro del aparato de maniobra está introducido y enclavado.

Ö

Enchufar el conector de baja tensión.

Ö

Plegar las rampas.

Referencias

Documento similar

Consecuentemente, en el siglo xviii hay un cambio en la cosmovi- sión, con un alcance o efecto reducido en los pueblos (periferia), concretados en vecinos de determinados pueblos

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

dente: algunas decían que doña Leonor, &#34;con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi