Guía rápida . . . 1-1 Tablero de instrumentos . . . 1-2 Información para empezar a
manejar . . . 1-4 Características del vehículo . . . 1-17 Desempeño y mantenimiento . . . 1-24 Llaves, puertas y ventanas . . . 2-1 Llaves y seguros . . . 2-1 Puertas . . . 2-16 Seguridad del vehículo . . . 2-18 Espejos exteriores . . . 2-21 Espejos interiores . . . 2-22 Ventanas . . . 2-23 Techo . . . 2-25 Asientos y sistemas de sujeción . . . 3-1 Cabeceras . . . 3-2 Asientos delanteros . . . 3-3 Asientos Traseros . . . 3-8 Cinturones de seguridad . . . 3-10 Sistema de bolsa de aire . . . 3-19
Restricciones para niños . . . 3-35
Almacenamiento . . . 4-1 Compartimientos de almacenamiento . . . 4-1 Instrumentos y Controles . . . . 5-1 Controles . . . 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . . 5-8 Despliegues de información . . . 5-25 Mensajes del vehículo . . . 5-30 Personalización del
vehículo . . . 5-38 Sistema remoto universal . . . 5-45
Luces . . . 6-1 Iluminación exterior . . . 6-1 Iluminación interior . . . 6-5 Características de iluminación . . . 6-7 Sistema de infoentretenimiento . . . 7-1 Introducción . . . 7-1 Radio . . . 7-8 Reproductores de audio . . . 7-16 Teléfono . . . 7-21 Convenios de marcas registradas y licencias . . . 7-34 Controles de clima . . . 8-1 Sistemas de control de clima . . . 8-1 Ventilas de aire . . . 8-7 Mantenimiento . . . 8-7 Conducción y funcionamiento . . . 9-1 Información de conducción . . . . 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-16 Emisiones del motor . . . 9-28 Transmisión automática . . . 9-29 Transmisión manual . . . 9-33 Frenos . . . 9-35 Sistemas de control de
Control de velocidad constante . . . 9-43 Sistemas de asistencia al conductor . . . 9-46 Combustible . . . 9-56 Remolque transporte . . . 9-61 Conversiones y adiciones . . . . 9-67
Cuidado del vehículo . . . 10-1 Información general . . . 10-2 Revisiones del vehículo . . . 10-4 Direccionamiento de los
faros . . . 10-30 Reemplazo de focos . . . 10-30 Sistema eléctrico . . . 10-34 Ruedas y llantas . . . 10-45 Arranque con cables
pasacorríente . . . 10-80 Remolque del vehículo . . . 10-83 Cuidado Apariencia . . . 10-87
Servicio y mantenimiento . . . 11-1 Información general . . . 11-1 Programa de
mantenimiento . . . 11-3 Servicios para aplicaciones
especiales . . . 11-6 Mantenimiento y cuidados
adicionales . . . 11-6 Líquidos, lubricantes y partes
recomendadas . . . 11-10 Registros de
mantenimiento . . . 11-12
Datos técnicos . . . 12-1 Identificación del Vehículo . . . . 12-1 Datos del vehículo . . . 12-3
Información al cliente . . . 13-1 Información al cliente . . . 13-1 Elaboración de informes sobre
defectos de seguridad . . . 13-8 Grabación de datos y
privacidad del vehículo . . . 13-9
OnStar . . . 14-1 Descripción general OnStar . . . 14-1 Servicios OnStar . . . 14-2 Información adicional de OnStar . . . 14-5 Índice . . . i-1
Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en este manual, incluyendo, pero no limitado a, GM, el logotipo GM, BUICK, el emblema de BUICK, y VERANO son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors LLC, sus subsidiarios, afiliados o licenciatarios.
Mantenga este manual en el vehículo para referencias rápidas.
Uso de este manual
Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una lista alfabética de lo que ofrece el manual y la página donde puede encontrarse.Peligro, advertencia y
precaución
Los mensajes de advertencia presentes en las etiquetas del vehículo y en este manual describen situaciones peligrosas y lo que puede hacerse para evitarlos o reducirlos.
{
PeligroEl título Peligro indica una situación peligrosa de gran riesgo que, de producirse, ocasionaría lesiones graves o mortales.
{
AdvertenciaAdvertencia indica una situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o mortales. Este manual describe funciones con
las que puede o no estar equipado
su vehículo, bien sea porque se
trate de equipos opcionales, queno fueron adquiridos conelvehículo; variantes de modelo; especificaciones del paísodebido acambios
posteriores a la impresión de este Manualde Propietario.
Consulte la documentación de compra que se refiera alas especificaciones de su vehículo,
para confirmar el equipamiento y su disponibilidad.
{
PrecauciónPrecaución indica un peligro que puede ocasionar daños
materiales o daños al vehículo.
Un círculo con una diagonal atravesada es un símbolo de seguridad que significa "No", "No haga esto" o "No lo permita".
Símbolos
El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en lugar de texto. Los símbolos se muestran junto con el texto y describen la operación o la información relacionada con un componente, control, mensaje, medidor o indicador específico.
M
: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual del propietario para obtener instrucciones adicionales o más información.*
: Este símbolo se muestra cuando es necesario consultar el manual de taller para obtener instrucciones adicionales o más información.Tabla de símbolos del vehículo
Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo y su significado. Para mayor información sobre el símbolo, consulte el índice.
9
: Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)
#
: Aire acondicionado!
: Sistema de frenos antibloqueo (ABS)%
: Controles de audio en el volante o OnStar®$
: Luz de advertencia del sistema de frenos"
: Sistema de cargaI
: Control de velocidadconstante
B
: Temperatura del refrigerante del motorO
: Luces exteriores#
: Luces de niebla+
: Fusibles3
: Cambiador de luces altas/ bajas, faros(
: Volante con calefacciónj
: Sistema de CERROJO, asientos de seguridad para niños*
: Indicador de falla:
: Presión de aceite}
: Potencia/
: Arranque remoto del vehículo>
: Avisos de cinturones de seguridad7
: Monitor de presión de lasllantas
d
: Control de tracción/ StabiliTrak®M
: Líquido de lavado del parabrisasGuía rápida
Tablero de instrumentos
Descripción general del tablero de instrumentos . . . 1-2
Información para empezar a manejar
Información para empezar a manejar . . . 1-4 Sistema remoto de entrada sin
llave (RKE) . . . 1-4 Arranque remoto del
vehículo . . . 1-5 Seguros de puertas . . . 1-5 Liberación de la cajuela . . . 1-6 Ventanas . . . 1-7 Ajuste de los asientos . . . 1-7 Asientos con calefacción . . . 1-9 Ajuste de las cabeceras . . . 1-10 Cinturones de seguridad . . . 1-10 Sistema de detección de
pasajeros . . . 1-10 Ajuste del espejo . . . 1-11 Ajuste del volante de la
dirección . . . 1-11 Iluminación interior . . . 1-12 Luces exteriores . . . 1-13 Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas . . . 1-13 Controles de clima . . . 1-15 Transmisión . . . 1-16
Características del vehículo
Sistema de Infoentretenimiento . . . 1-17 Radio(s) . . . 1-17 Radio satelital . . . 1-19 Dispositivos de audio portátiles . . . 1-19 Bluetooth®. . . 1-19 Controles al volante . . . 1-20 Control de velocidad constante . . . 1-20 Centro de información del
conductor (DIC) . . . 1-21 Sistema de alerta de colisión
frontal (FCA) . . . 1-21 Advertencia de cambio de
carril (LWD) . . . 1-21 Alerta de la zona ciega
lateral (SBZA) . . . 1-22
Cámara de visión
trasera (RCV) . . . 1-22 Sistema de Alerta de Tráfico
Trasero
Cruzando (RCTA) . . . 1-22 Asistencia de
Estacionamiento . . . 1-22 Salidas eléctricas . . . 1-22 Sistema remoto universal . . . . 1-23 Quemacocos . . . 1-23
Desempeño y mantenimiento
Control de tracción/Control electrónico de
estabilidad . . . 1-24 Monitor de presión de las
llantas . . . 1-24 Sistema de duración del
aceite del motor . . . 1-25 Conducir para mejorar la
economía del
combustible . . . 1-26 Programa de Asistencia en el
Camino . . . 1-26 OnStar®. . . 1-26
Tablero de instrumentos
1. Salidas de ventilación en la página 8-7.
2. Conmutador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2. Palanca de luz direccional. Vea
Señales direccionales en la página 6-4.
Botones del centro de
información del conductor (DIC). VeaCentro de información del conductor (DIC) en la página 5-25. 3. Cuadro de instrumentos en la página 5-10. 4. Limpiaparabrisas/ Lavaparabrisas en la página 5-4. 5. Ignición de entrada sin llave.
VeaPosiciones del encendido (acceso sin llave) en la página 9-16oPosiciones de encendido (acceso con llave) en la página 9-19.
Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-40.
Advertencia de cambio de carril (LDW) en la página 9-55(si está instalado).
6. Sensor de luz. VeaSistema automático de faros delanteros en la página 6-3.
7. Intermitentes de advertencia de peligro en la página 6-4. 8. Indicador de estatus de la bolsa
de aire del pasajero en la página 5-14.
Botón para liberar la cajuela. VeaCajuela en la página 2-16. 9. Liberador del cofre. VeaCofre
en la página 10-4. 10. Controles de Lámparas
Exteriores en la página 6-1.
Luces de niebla delanteras en la página 6-5(si está
instalado).
Control de iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-5.
11. Tablilla de fusibles del tablero de instrumentos en la página 10-40.
12. Conector del enlace para transmisión de datos (DLC) (No visible). VeaLuz indicadora de falla en la página 5-15.
13. Control de velocidad constante en la página 9-43.
Sistema de alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-46
(si está instalado).
14. Ajuste del volante de dirección en la página 5-2.
15. Claxon en la página 5-4. 16. Controles al volante en la
17. Interruptor de ignición. Vea
Posiciones del encendido (acceso sin llave) en la página 9-16oPosiciones de encendido (acceso con llave) en la página 9-19.
18. Palanca de cambios. Consulte
Transmisión automática en la página 9-29oTransmisión manual en la página 9-33(Si está equipado).
19. Freno eléctrico de
estacionamiento. VeaFreno de estacionamiento en la
página 9-37.
20. Sistemas de control de clima en la página 8-1(si está instalado).
Sistema de climatización automática dual en la página 8-3(si está instalado).
Asientos delanteros con calefacción en la página 3-6(si está instalado).
21. Infoentretenimiento en la página 7-1.
Información para
empezar a manejar
Esta sección proporciona una breve descripción general sobre algunas de las características importantes que podría o no encontrar en su vehículo.Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características; podrá encontrarlas más adelante en este manual del propietario.
Sistema remoto de
entrada sin llave (RKE)
El transmisor RKE puede funcionar estando hasta 60 m (197 pies) del vehículo.Se muestra con arranque remoto
Oprima el botón para extender la llave. La llave puede utilizarse para todos los seguros. Esta llave se utiliza asimismo para el encendido, si el vehículo no posee botón de arranque.
K
: Presione para abrir la puerta del conductor o toda las puertas.Q
: Presione para cerrar los seguros de todas las puertas. La respuesta de los seguros puede personalizarse.Y
: Mantenga presionado para liberar la cajuela.7
: Presione y libere para iniciar el localizador del vehículo. Mantenga presionado durante al menos tres segundos para activar la alarma de pánico. Presione nuevamente para cancelar la alarma de pánico. veaLlaves en la página 2-1yOperación del sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.
Arranque remoto del
vehículo
Si está equipado con esta característica, el motor puede arrancarse desde fuera del vehículo.
Arrancar el vehículo
1. Apunte el transmisor RKE hacia el vehículo.
2. Presione y libere
Q
.3. Inmediatamente después de completar el paso 2, mantenga presionado
/
al menos cuatro segundos o hasta que las luces direccionales parpadeen. Al arrancar el motor se encenderán las luces de estacionamiento y permanecerán encendidas todo el tiempo que el motor esté encendido. Las puertas estarán bloqueadas y el sistema de control del clima podría encenderse.El motor continuará encendido durante 10 minutos. Después de 30 segundos, repita los pasos si se desea una extensión de tiempo de 10 minutos. El arranque remoto sólo puede extenderse una vez.
Cancelación de un arranque remoto
Para cancelar el arranque remoto, realice una de las siguientes opciones:
. Apunte el transmisor de acceso
remoto sin llave hacia el vehículo y mantenga presionado
/
hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.. Encienda las luces intermitentes
indicadoras de peligro.
. Encienda y apague el vehículo.
VeaArranque remoto del vehículo en la página 2-10.
Seguros de puertas
Para bloquear o desbloquear la puerta desde el exterior del vehículo, presioneK
en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) o use la llave en la puerta del conductor.Desde el interior del vehículo con las puertas bloqueadas, jale una vez la manija de la puerta para quitar el seguro, y una segunda vez para abrirla.
Empuje hacia abajo sobre la perilla del seguro de la puerta en la parte superior de la puerta.
Bloquear manualmente la puerta del conductor también bloquea
automáticamente las otras puertas. ConsulteSeguros de las puertas en la página 2-12para información adicional.
Seguros eléctricos
K
: Presione para abrir los seguros de las puertas.Q
: Presione para cerrar los seguros de las puertas.VeaSeguros de puertas eléctricos en la página 2-13.
Liberación de la cajuela
Para abrir la cajuela, presione
8
en la columna central o presione sin soltarY
en el transmisor de entrada de acceso sin llave (RKE). Para obtener más información, vea:. Cajuela en la página 2-16. . Operación del sistema remoto
de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.
Ventanas
Los interruptores de las ventanillas eléctricas están ubicados en la puerta del conductor. Cada una de las puertas de los pasajeros cuenta con un interruptor que controla únicamente esa ventana.
Presione el interruptor para bajar la ventana. Jale la parte delantera del interruptor para subirla.
ConsulteVentanas eléctricas en la página 2-23para información adicional.
Ajuste de los asientos
Asientos delanteros manuales
Para ajustar un asiento manual: 1. Levante la manija que se
encuentra en el frente del asiento.
2. Deslice el asiento a la posición deseada y suelte la manija. 3. Intente mover el asiento hacia
atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté asegurado en su sitio.
Ajustador de altura del asiento
Si está disponible, mueva la palanca hacia arriba o abajo manualmente para subir o bajar el asiento.
Característica de inclinación de cojín de asiento
Si está disponible, mueva la palanca hacia arriba o abajo para subir o bajar el frente del cojín del asiento.
VeaAjuste de los asientos en la página 3-3.
Respaldos reclinables
Para reclinar el respaldo: 1. Levante la palanca.
Si es necesario, mueva el cinturón de seguridad para acceder a la palanca.
2. Mueva el respaldo a la posición deseada, después libere la palanca para asegurar el respaldo en su lugar.
3. Empuje y jale el respaldo para asegurar que esté trabado. Para regresar el respaldo a posición vertical:
1. Levante completamente la palanca sin aplicar presión al respaldo, y el respaldo regresa a la posición vertical.
2. Empuje y jale el respaldo para asegurar que esté trabado. VeaRespaldos reclinables en la página 3-5.
Asiento eléctrico de conductor
Para ajustar el asiento eléctrico del conductor, si está equipado:
. Mueva el control (A)
deslizándolo hacia adelante o hacia atrás para adelantar o atrasar el asiento.
. Levante o baje la parte
delantera del cojín del asiento moviendo la parte delantera del control hacia arriba o hacia abajo.
. Mueva toda la parte trasera del
control hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el asiento.
VeaAjuste de los asientos eléctricos en la página 3-4.
Asientos Traseros
Los respaldos traseros se pueden doblar.
Para instrucciones detalladas consulteAsientos Traseros en la página 3-8.
Asientos con calefacción
Se muestra sistema de control de clima automático mejorado, otros
sistemas automáticos son similares
Si están disponibles, los controles están en el panel de control del clima. El motor debe estar encendido para poder operar los asientos con calefacción. Presione
M
oL
para activar la calefacción del asiento y respaldo del conductor o del pasajero.Para el ajuste más alto oprima el control una vez. Cada vez que se oprima el control, el asiento con calefacción cambiará al siguiente ajuste inferior y, finalmente, al ajuste de apagado. Tres luces indican el ajuste más alto y una luz indica el más bajo.
VeaAsientos delanteros con calefacción en la página 3-6.
Ajuste de las cabeceras
No ponga el vehículo enmovimiento hasta que las
cabeceras para todos los ocupantes estén instalados y ajustados de manera adecuada.
Para lograr una posición cómoda del asiento, cambie el ángulo de inclinación del respaldo lo menos posible manteniendo el asiento y la altura de las cabeceras en la posición adecuada.
veaCabeceras en la página 3-2y
Ajuste de los asientos en la página 3-3.
Cinturones de seguridad
Consulte las siguientes secciones para obtener información importante sobre cómo utilizar los cinturones de seguridad de manera adecuada:
. Cinturones de seguridad en la página 3-10.
. Uso correcto de los cinturones de seguridad en la página 3-11.
. Cinturón de tres puntos en la página 3-12.
. Correas y anclas inferiores para niños (sistema de pestillos) en la página 3-44.
Sistema de detección de
pasajeros
El sistema de sensor del pasajero apaga la bolsa de aire delantera exterior y la bolsa de aire para rodillas del pasajero bajo ciertas condiciones. Ninguna otra bolsa de aire es afectada por el sistema de detección de pasajeros. Consulte
Sistema de detección de pasajeros en la página 3-27para obtener información importante.
El indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero estará visible en la columna central al arrancar el
vehículo. VeaIndicador de estatus de la bolsa de aire del pasajero en la página 5-14.
Ajuste del espejo
Espejos retrovisores laterales
1. Gire el interruptor selector a L (izquierda) o R (derecha) para elegir el espejo del conductor o del pasajero.
2. Mueva el control para ajustar el espejo.
3. Gire el interruptor selector a
9
para de-seleccionar el espejo. El vehículo cuenta con espejos plegables manuales. VeaEspejos plegables en la página 2-22.Espejos retrovisores interiores
Ajuste
Sostenga el espejo retrovisor en el centro y muévalo para ver el área detrás del vehículo.
Espejo retrovisor manual
Pare vehículos con espejo retrovisor manual, empuje la pestaña hacia adelante para uso diurno y jálela para uso nocturno para evitar el destello de los faros delanteros que vienen detrás, Vea
Espejo retrovisor manual en la página 2-22.
Espejo retrovisor de atenuación automática
En vehículos con espejo retrovisor con atenuación automática, el espejo reducirá automáticamente el
brillo proveniente de los faros de vehículos de atrás. La función de atenuación se enciende cuando se arranca el vehículo.
VeaEspejo retrovisor con atenuación automática en la página 2-23.
Ajuste del volante de la
dirección
Para ajustar el volante de la dirección:
2. Baje o suba el volante de la dirección.
3. Aleje o acerque el volante de la dirección.
4. Levante la palanca hacia arriba para bloquear el volante en su lugar.
No ajuste el volante mientras maneja.
Iluminación interior
Luces del techo
El control de luces interiores ubicados en la consola superior controla tanto las luces interiores delantera y trasera.
(
: Presione para apagar las luces, incluso cuando la puerta está abierta.H
: Presione para encender las luces automáticamente incluso cuando la puerta está abierta.'
: Presione para encender las luces de techo.Luces de lectura
Hay luces de lectura delanteras y traseras.
Los luces delanteras de lectura están localizadas en la consola superior.
Las luces traseras de lectura están ubicadas en la tapicería.
#
o$
: Presione el botón al lado de cada luz para encenderla o apagarla.Luces exteriores
El control de las luces exteriores está a la izquierda de la columna de dirección en el tablero de
instrumentos.
O
: Gire ligeramente a ésta posición para apagar el control automático de luces o para encenderlo nuevamente.AUTO: Enciende automáticamente los faros con intensidad normal, junto con las luces de
estacionamiento, de la placa de matrícula y del tablero de instrumentos, y las luces indicadoras laterales.
;
: Enciende las luces de estacionamiento, incluyendo todas las luces, excepto los faros.5
: Enciende los faros junto con las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Se escucha un aviso acústico si la puerta del conductor está abierta cuando la ignición está apagada y los faros están encendidos.#
: Si está equipado con luces de niebla, oprima para encenderlas o apagarlas. Consulte: . Controles de Lámparas Exteriores en la página 6-1 . Luces diurnas (DRL) en la página 6-2. Luces de niebla delanteras en la página 6-5
Limpiaparabrisas/
lavaparabrisas
La palanca del limpiador/lavador del parabrisas está en el lado derecho de la columna de dirección. Estando la ignición en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o en ON/RUN (encendido/funcionamiento), mueva la palanca de la escobilla del parabrisas para seleccionar la velocidad de movimiento de la escobilla.
HI: Utilizar para movimientos rápidos.
LO: Utilizar para movimientos lentos.
INT: Mueva la palanca hasta INT para intervalos intermitentes, y luego gire la banda
x
INT hacia arriba para movimientos más frecuentes o hacia abajo para movimientos menos frecuentes.OFF: Úselo para apagar los limpiaparabrisas.
1X : Para una sola pasada, mueva brevemente la palanca del limpiador hacia abajo. Para varias pasadas, mantenga la palanca del limpiador hacia abajo.
n
L
: Jale la palanca de lasescobillas del parabrisas hacia usted para rociar fluido de lavado del parabrisas y activar las escobillas.
VeaLimpiaparabrisas/
Controles de clima
La calefacción, enfriamiento, descongelamiento y ventilación del vehículo pueden controlarse mediante estos sistemas.
Sistemas de climatización
1. Control de temperatura 2. Modos de distribución de aire 3. Control del ventilador 4. Recirculación 5. Aire acondicionado
6. Desempañador del medallón trasero
7. Descongelar
ConsulteSistemas de control de clima en la página 8-1(Si está equipado).
Sistema de climatización automática dual
Se muestra la versión inglesa; la métrica es similar.
1. Asientos con calefacción del conductor y pasajero (Si está equipado)
2. Controles de temperatura del lado del conductor y del lado del pasajero.
3. Modos de distribución de aire 4. Volante con calefacción (Si está
equipado) 5. Recirculación
6. Aire acondicionado 7. Controles del ventilador 8. Desempañador del medallón
trasero 9. Descongelar
10. AUTO (Operación automática) ConsulteSistema de climatización automática dual en la página 8-3(Si está equipado).
Transmisión
Control de cambios del conductor (DSC)
DSC le permite cambiar a una transmisión automática que es similar a una transmisión manual. Para usar la función de DSC: 1. Mueva la palanca de cambios
de D (marcha) a la izquierda en la posición (+) o (-) manual. 2. Presione la palanca hacia
adelante (+) para cambio ascendente o hacia atrás (-) para cambio descendente. Una M y la velocidad actual se desplegarán en el Centro de información del conductor (DIC). VeaModo manual en la
página 9-32.
Mientras se usa la característica DSC, el vehículo tendrá un cambio de velocidad más firme o más rápido. Puede usar esto para conducción deportiva o cuando ascienda y descienda colinas, para
permanecer en la velocidad por más tiempo, o para hacer cambio descendente para mayor potencia y frenado con motor.
Características del
vehículo
Sistema de
Infoentretenimiento
Vea el manual deinfoentretenimiento para información sobre el radio, reproductores de audio, teléfono, sistema de navegación, y reconocimiento por voz y habla. También hay información sobre los ajustes y aplicaciones descargables (si está equipado).
Radio(s)
O
/VOL (Volumen): Presiónelo para apagar o encender el sistema. Gírelo para aumentar o reducir el volumen.RADIO/BAND (radio/banda):
Presione para escoger entre FM, AM o SiriusXM®, si cuenta con este
equipo.
TUNE/MENÚ (Sintonizar/menú):
Gírelo para seleccionar las estaciones de radio. Presione para seleccionar un menú.
s
©
: Presione para buscar lapista o estación de anterior.
¨
\
: Presione para buscar lapista o estación siguiente.
Botones 1 a 6: Presione para guardar y seleccionar estaciones favoritas.
INFO (Información): Presione para mostrar información disponible acerca de la estación o pista actual. Para obtener más información sobre ésta y otras características de la radio, consulteOperación en la página 7-4.
Cómo guardar una estación como favorita
Se pueden almacenar las
estaciones de todas las bandas en la lista de favoritos en cualquier orden. Pueden almacenarse hasta seis estaciones en cada página de
favoritos y se puede establecer el número de páginas de favoritos disponibles.
Para guardar la estación en una posición de la lista, oprima el botón FAV 1-2-3, y después presione el botón numérico correspondiente 1 al 6 durante más de dos segundos. Para más información, vea "Cómo guardar una estación como favorita" enRadio AM-FM en la página 7-8.
Configurar el reloj (Radio con CD)
El menú del reloj solamente se puede usar con el radio encendido al estar en ON/RUN o ACC/ ACCESSORY.
Para configurar la hora: 1. Oprima el botón CONFIG y
seleccione Time and Date (Hora y Fecha) o presione
H
.2. Seleccione "Set Time" (Ajustar hora).
3. Gire la perilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) para ajustar el número seleccionado.
4. Presione TUNE/MENU (sintonizar/menú) para
seleccionar el siguiente número. 5. Para guardar la fecha y regresar al menú Time and Date (hora y fecha), presione
/
BACK (Atrás) en cualquier momento opresione la perilla TUNE/MENÚ (Sintonizar/menú) después de ajustar los minutos.
Configurando la opción "Formato 12/24"
1. Oprima el botón CONFIG y seleccione Time and Date (Hora y Fecha) o presione
H
.2. Seleccione "Formato 12/24". 3. Presione el botón MENU/
SELECT (menú/seleccionar) para seleccionar el formato de visualización de 12 o 24 horas.
Configurar el reloj (Radio con CD y Pantalla táctil)
El menú del reloj solamente se puede usar con el radio encendido al estar en ON/RUN o ACC/ ACCESSORY.
Para configurar la hora: 1. Presione el botón CONFIG
(configurar) para entrar a las opciones de menú o presione
H
. Gire la perilla TUNE/MENÚ (Sintonizar/menú) para desplazarse a través de las características de configuración disponibles y seleccione Time and Date (Hora y fecha). Oprima la perilla TUNE/MENÚ(Sintonizar/menú) u oprima el botón de pantalla de Hora para mostrar otras opciones dentro de dicha función.
2. Oprima + o - para aumentar o disminuir las Horas y minutos que se muestran en el reloj.
Formato 12/24 HR: Oprima el botón de pantalla 12 HR para la hora estándar; oprima el botón de pantalla 24 HR para la hora militar.
Día + o Día -: Oprima los botones de proyección de Día + o Día - para incrementar o reducir el día.
Pantalla: Oprima Pantalla para encender o apagar la proyección de la hora en la pantalla.
VeaReloj en la página 5-5.
Dispositivos de audio
portátiles
Algunos vehículos tienen una entrada auxiliar de 3.5 milímetros (1/8 pulg.) y un puerto USB en el centro de la consola. Es posible conectar dispositivos externos como iPods®, laptops, reproductores MP3, cambiadores de CD y dispositivos USB, dependiendo del sistema de audio.
VeaDispositivos auxiliares en la página 7-18.
Bluetooth
®El sistema Bluetooth®permite a los usuarios con teléfonos celulares habilitados para Bluetooth hacer y recibir llamadas con "manos libres" utilizando el sistema de audio y los controles del vehículo.
El teléfono celular habilitado para Bluetooth debe conectarse con el sistema de Bluetooth del vehículo antes de poder utilizarse dentro del mismo. No todos los teléfonos son compatibles con todas las
funciones.
ConsulteBluetooth
(Reconocimiento de voz) en la página 7-27oBluetooth (Controles infoentretenimiento) en la
página 7-23oBluetooth (Descripción general) en la página 7-21.
Controles al volante
Los vehículos con controles audio en el volante de la dirección tienen la posibilidad de ajustar algunos controles de audio desde el volante de la dirección.
b
/g
: Oprima para interactuarcon los sistemas Bluetooth, OnStar, o de navegación disponibles.
$
/i
: Presiónelo para silenciarlas bocinas del vehículo
únicamente. Presiónelo de nuevo para volver a encender el sonido. Para vehículos con sistemas OnStar
o Bluetooth, oprima para rechazar una llamada entrante, o para terminar una llamada actual.
_
SRC (entrada)^
: Presione elcontrol giratorio para seleccionar una fuente de audio.
Mueva el control giratorio hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar la estación de radio, CD o pista MP3 favoritos siguiente o anterior.
+
x
-: Pulse + para aumentar o -para disminuir el volumen.Para mayor información, vea
Controles al volante en la página 5-3.
Control de velocidad
constante
1
: Presiónelo para encender o apagar el sistema de control de crucero. Viene un indicador blanco en el grupo de instrumentos al encender el control crucero.RES/+: Si hay una velocidad establecida en la memoria, mueva la rueda giratoria hacia arriba para volver a dicha velocidad o
acelerar. Si está activo el control de velocidad, utilícelo para aumentar la velocidad del vehículo.
SET/-: Mueva la rueda giratoria hacia abajo brevemente para ajustar la velocidad y activar el control crucero. Si está activo el control de velocidad, utilícelo para reducir la velocidad.
*
: Presione este botón para desactivar el control de velocidad crucero sin borrar de la memoria la velocidad establecida.VeaControl de velocidad constante en la página 9-43.
Centro de información
del conductor (DIC)
La pantalla del DIC está en el centro del grupo de instrumentos. Ésta muestra el estatus de muchos sistemas del vehículo. Los controles para el centro de información del conductor (DIC) están en la palanca de las direccionales.1. SET/CLR (Establecer/borrar):
Presione para establecer, o presione y sostenga para eliminar el elemento del menú mostrado.
2.
w
/x
:Utilice la banda para desplazarse por las opciones de cada menú.3. MENÚ:Presione para desplegar los menús del Centro de información del conductor (DIC). Este botón también se usa para regresar a la última pantalla presentada en el DIC o para salir de ella.
VeaCentro de información del conductor (DIC) en la página 5-25.
Sistema de alerta de
colisión frontal (FCA)
Si está equipado, el sistema de asistencia de colisión frontal (FCA) puede ayudar a evitar o reducir los daños causados por accidentes frontales. El FCA proporciona un indicador verde,V
, cuando se detecta un vehículo al frente. Cuando se aproxime a un vehículo al frente demasiado rápido, FCA proporciona una alerta visual y suena rápidamente.VeaSistema de alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-46.
Advertencia de cambio
de carril (LWD)
Si está equipado, LDW puede ayudar a evitar salidas no intencionales del carril a
velocidades de 56 km/h (35 mph) o mayores. LDW utiliza un sensor de cámara para detectar las marcas del carril. La luz de LDW,
@
, es verde si se detecta una línea decarril. Si el vehículo se sale del carril, la luz cambiará a color ámbar y parpadeará. Además, se escucha un sonido.
VeaAdvertencia de cambio de carril (LDW) en la página 9-55.
Alerta de la zona ciega
lateral (SBZA)
Si está equipada, la asistencia de zona ciega lateral (SBZA) detectará vehículos en el siguiente carril en el área ciega lateral del vehículo. Cuando esto sucede, la asistencia de zona ciega lateral (SBZA) encenderá el espejo lateral exterior correspondiente y parpadeará si la direccional está encendida. VeaAlerta de la zona ciega lateral (SBZA) en la página 9-50.
Cámara de visión
trasera (RCV)
Si está equipado, el RVC muestra una vista del área detrás del vehículo, en la pantalla de la columna central, cuando el vehículo se coloca en R (Reversa).
VeaCámara de visión trasera (RCV) en la página 9-52.
Sistema de Alerta de
Tráfico Trasero
Cruzando (RCTA)
Si está equipado, el sistema RCTA utiliza un triángulo con una flecha que aparece en la pantalla RVC para advertir de tráfico detrás de su vehículo que pueda cruzarse en el camino de su vehículo al estar en R (Reversa). Además, se escucha un sonido.
Consulte "Alerta de Tráfico Trasero Cruzando (RCTA)" enCámara de visión trasera (RCV) en la página 9-52.
Asistencia de
Estacionamiento
Si está equipado, este sistema usa sensores en la defensa trasera para ayudar con el estacionamiento y para evitar chocar con objetos mientras está en R (Reversa). Opera en velocidades menores a 8 km/h (5 mph). La Asistencia de estacionamiento trasero (RPA) usa sonidos audibles para proporcionar información de distancia y del sistema.
Mantenga limpios los sensores de la defensa trasera del vehículo para asegurar una operación adecuada. VeaAsistencia de estacionamiento en la página 9-48.
Salidas eléctricas
Las tomas de corriente para accesorios pueden utilizarse para conectar equipo eléctrico, tal como teléfonos celulares oHay un tomacorrientes de energía para accesorios ubicado en la columna central debajo del control de clima y uno en la parte trasera de la consola central del piso. Estos tomacorrientes se energizan cuando la llave está en ON/RUN
(encendido/operación) o en ACC/ ACCESSORY (accesorios), o hasta que la puerta del conductor se abra dentro de los 10 minutos después de haber apagado el vehículo. Vea
Energía retenida para los
accesorios (RAP) en la página 9-25. VeaSalidas eléctricas en la
página 5-7.
Sistema remoto universal
Si está equipado, este sistema proporciona una forma de sustituir hasta tres transmisores de control remoto usados para activar
dispositivos tales como abridores de puertas de cochera, sistemas de seguridad, y dispositivos de automatización para el hogar. Lea las instrucciones en su totalidad antes de intentar programar el Universal Remote system (sistema remoto universal). Debido a los pasos necesarios, puede ser útil tener a otra persona disponible para ayudarle con la programación del Universal Remote system (sistema remoto universal).
VeaSistema remoto universal en la página 5-45.
Quemacocos
Para vehículos con quemacocos, éste únicamente funciona cuando la ignición está en ON/RUN
(encendido/operación) o en ACC/ ACCESSORY (accesorios) o en Energía retenida para los accesorios (RAP). VeaEnergía retenida para los accesorios (RAP) en la página 9-25.
Open/Close: Presione el
interruptor (1) a la primera posición de detención.
Apertura/Cierre automático:
Presione el interruptor (1) a la segunda posición de detención y libérelo. Para detener el
movimiento, presione nuevamente el interruptor.
Inclinación/cierre automáticos:
Pulse la parte trasera del interruptor (2) para abrir la ventilación del quemacocos. Pulse la parte delantera del interruptor (2) para cerrar la ventilación del
quemacocos.
Si se encuentra un objeto en la trayectoria del techo corredizo cuando éste se está cerrando, la función antiatrapamiento detecta el objeto y detiene el techo corredizo. El techo corredizo regresa entonces a la posición completamente abierta o a la posición de ventilación. El quemacocos no se puede abrir o cerrar si el vehículo tiene alguna falla eléctrica. VeaQuemacocos en la página 2-25.
Desempeño y
mantenimiento
Control de tracción/
Control electrónico de
estabilidad
El sistema de control de tracción (TCS) limita el giro sin tracción de las ruedas. El sistema se enciende automáticamente cada vez que arranca el vehículo.
El sistema StabiliTrak asiste con control direccional del vehículo en condiciones de manejo difíciles. El sistema también se enciende automáticamente cada vez que arranca el vehículo.
. Para apagar el control de
tracción, oprima y suelte el botón
g
en la consola central. La luz traction off (tracción apagada)i
se ilumina. Se muestra el mensaje del DICadecuado. VeaMensajes del sistema de control de manejo en la página 5-35.
. Para apagar el control de
tracción y StabiliTrak, presione y sostenga el botón
g
, hasta que la luz traction off (Tracción apagada)i
y la luz de StabiliTrak OFFg
se iluminen.. Presione y suelte el botón
g
nuevamente para encender ambos sistemas. Se muestra el mensaje del DIC adecuado. Vea
Mensajes del sistema de control de manejo en la página 5-35. VeaControl de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-40.
Monitor de presión de las
llantas
Este vehículo puede contar con un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS).
La luz de advertencia presión baja de neumáticos avisa cuando exista una pérdida de presión significativa en alguna de las llantas del
vehículo. Si la luz de advertencia se enciende, deténgase tan pronto sea posible e infle las llantas hasta la presión recomendada que aparece en la Etiqueta de información sobre las llantas y carga. VeaLímites de carga del vehículo en la
página 9-11. La luz de advertencia permanecerá encendida hasta que se haya corregido la presión de las llantas.
La luz de advertencia de baja presión de llanta puede encender en clima frío cuando se arranca el vehículo por primera vez, y después apagarse conforme se conduce el vehículo. Esto puede ser un indicador de que la presión de las
llantas se está reduciendo, por lo que será necesario inflar las llantas hasta la presión adecuada. El TMPS no reemplaza el
mantenimiento normal mensual de las llantas. Mantenga las presiones correctas de los neumáticos. VeaSistema de monitoreo de presión de las llantas en la página 10-55.
Sistema de duración del
aceite del motor
El sistema de vida útil del aceite del motor calcula la vida útil del aceite basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIE PRONTO EL ACEITE DEL MOTOR cuando es necesario cambiar el aceite y el filtro de aceite.
El sistema de vida del aceite debe restablecerse en 100 % sólo después de un cambio de aceite.
Restablecer el sistema de vida del aceite
1. Gire la ignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motor apagado.
2. Oprima el botón DIC MENU (menú DIC), que se encuentra en la palanca de direccionales para entrar al Menú de
información del vehículo. Use la rueda giratoria para avanzar por los elementos del menú hasta llegar a ÍNDICE DE CALIDAD DEL ACEITE.
3. Oprima el botón SET/CLR (ESTABLECER/BORRAR) para reinicializar la duración del aceite a 100%.
4. Gire el encendido a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar). VeaSistema de duración del aceite del motor en la página 10-12.
Conducir para mejorar la
economía del
combustible
Los hábitos de manejo pueden afectar el rendimiento del combustible. He aquí algunos consejos de manejo para obtener el mejor rendimiento de combustible posible.
. Evite acelerones rápidos y
acelere de manera pausada.
. Frene gradualmente y evite
frenados abruptos.
. Evite mantener el motor en
marcha con el auto detenido durante periodos de tiempo largos.
. Cuando las condiciones del
camino y del clima sean adecuadas, utilice el control de velocidad crucero.
. Respete siempre los límites de
velocidad establecidos o maneje más lentamente cuando lo requieran las circunstancias.
. Mantenga las llantas del
vehículo infladas a la presión adecuada.
. Combine varios viajes en
uno solo.
. Reemplace las llantas del
vehículo con llantas que tengan el mismo número de
especificación TPC ubicado en el lateral de la llanta, cerca del tamaño.
. Siga las instrucciones de
mantenimiento recomendado.
Programa de Asistencia
en el Camino
Llame al 01-800-466-0818. Los nuevos propietarios de Buick quedan inscritos automáticamente en el programa de Asistencia en el Camino
VeaPrograma de Asistencia en el Camino en la página 13-3.
OnStar
®Si cuenta con el servicio y está activado, el vehículo tiene integrado un completo sistema que puede conectarlo con un Asesor en vivo, quien le brindará servicios de emergencia, seguridad, navegación, conectividad y diagnóstico. Vea
Descripción general OnStar en la página 14-1.
Llaves, puertas y
ventanas
Llaves y seguros
Llaves . . . 2-1 Sistema de entrada sin llave a
control remoto (RKE) . . . 2-2 Funcionamiento del sistema de
entrada sin llave a control remoto (RKE) . . . 2-3 Arranque remoto del
vehículo . . . 2-10 Seguros de puertas . . . 2-12 Seguros eléctricos de puertas . . . 2-13 Bloqueo retardado . . . 2-14 Seguros automáticos de puertas . . . 2-14 Protección de bloqueo . . . 2-14 Seguros de puertas . . . 2-15 Puertas Cajuela . . . 2-16
Seguridad del vehículo
Seguridad del vehículo . . . 2-18 Sistema de alarma de
vehículo . . . 2-18 Inmovilizador . . . 2-19 Operación del Inmovilizador
(Llave de Acceso) . . . 2-20 Operación del Inmovilizador
(Acceso Sin Llave) . . . 2-20
Espejos exteriores
Espejos convexos . . . 2-21 Espejos eléctricos . . . 2-22 Espejos plegables . . . 2-22 Espejos con calefacción . . . 2-22
Espejos interiores
Espejo retrovisor manual . . . . 2-22 Espejo retrovisor de atenuación automática . . . 2-23 Ventanas Ventanas . . . 2-23 Ventanas eléctricas . . . 2-23 Viseras . . . 2-25 Techo Quemacocos . . . 2-25
Llaves y seguros
Llaves
{
AdvertenciaDejar a los niños en un vehículo con una llave de ignición o un Transmisor de acceso sin llave (RKE) es peligroso y los niños o terceras personas podrían sufrir lesiones graves o perder la vida. Podrían operar la ventana eléctrica y otros controles o provocar el movimiento del vehículo. Las ventanas funcionarán con la llave en la ignición o con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños o terceras personas podrían quedar atrapados en el camino de una ventana cerrándose. No deje niños dentro de un vehículo con la llave de ignición o un
Esta tecla, que es parte del transmisor remoto de entrada sin llave (RKE), puede utilizarse para la ignición y todos los seguros, si el vehículo es un vehículo de Acceso por llave. Si el vehículo posee una ignición sin llave, la tecla puede utilizarse para los seguros.
Presione el botón de apertura de seguros en el transmisor RKE para preservar la superficie de la llave. Presione el botón y el borde de la llave para replegarla.
Si el vehículo tiene una ignición y se dificulta girar la llave,
inspeccione si la hoja de la llave tiene basura. Limpie periódicamente con un cepillo o una punta.
Acuda a su distribuidor autorizado si requiere una llave nueva.
Si se encuentra cerrado fuera del vehículo, consulteAsistencia en el Camino en la página 13-3.
Con una suscripción OnStar activa, un Asesor OnStar puede abrir el vehículo de manera remota. ConsulteDescripción general OnStar en la página 14-1.
Sistema de entrada sin
llave a control
remoto (RKE)
ConsulteNorma de Radiofrecuencia en la página 13-8.
Si disminuye el rango de operación del RKE:
. Verifique la distancia.
El transmisor podría estar muy alejado del vehículo.
. Verifique la ubicación. Otros
vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.
. Verifique la batería del
transmisor. Consulte
"Reemplazo de la batería" más adelante en esta sección.
. Si el transmisor continúa sin
operar correctamente, consulte con su distribuidor, o con un técnico calificado para obtener servicio.
Funcionamiento del
sistema de entrada sin
llave a control
remoto (RKE)
El sistema de Acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el transmisor se encuentra dentro del rango. Vea "Operación de acceso sin llave" a continuación. Las funciones del transmisor puede tener un alcance de hasta 60 m (197 pies) de distancia del vehículo. Tenga en mente que otras
condiciones, como aquellas previamente señaladas, pueden tener impacto en el desempeño del transmisor.
Se muestra con Arranque remoto
K
(abrir): Presione para abrir el seguro de la puerta del conductor o de todas las puertas. ConsultePersonalización del vehículo en la página 5-38.
Los indicadores de las luces direccionales pueden parpadear para indicar el desbloqueo. ConsultePersonalización del vehículo en la página 5-38. Presionar
K
desactivará el sistema de alarma. ConsulteSistema de alarma del vehículo en la página 2-18.Q
(cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas. Las luces direccionales pueden encender y/o la bocina puede sonar indicando el cerrado. Consulte
Personalización del vehículo en la página 5-38.
Si la puerta del conductor está abierta al presionar
Q
, todos los seguros de las puertas se cierran excepto el de la puerta del conductor, si está disponible a través de la personalización del vehículo.Si la puerta del pasajero está abierta al presionar
Q
, todas los seguros de las puertas se cierran. PresionarQ
puede también activar el sistema de alarma. ConsulteSistema de alarma del vehículo en la página 2-18.
Y
(Liberación remota de cajuela): Presione y mantenga presionado para liberar la cajuela.7
(alarma de localización/ pánico): Presione u libere una vez para iniciar el localizador del vehículo. Las luces exteriores se encenderán y sonará el claxon tres veces.Mantenga presionado
7
al menos por tres segundos para activar la alarma de pánico. El claxon suena y las direccionales parpadean durante 30 segundos o hasta que7
se oprima otra vez o se arranque el vehículo./
(arranque remoto del vehículo): Si está equipado, oprima para operar la función de arranque remoto. ConsulteArranque remoto del vehículo en la página 2-10.
Los botones del transmisor quedan inhabilitados si hay una llave en el encendido, si está equipado.
Operación de acceso sin llave
Algunos vehículos cuentan con el sistema de acceso sin llave que permite desbloquear y bloquear las puertas sin retirar el transmisor RKE de su bolsillo, bolsa, portafolio, etc. El transmisor RKE debe estar máximo a 1 m (3 pies) de la puerta que se abrirá. Si el vehículo cuenta con esta función, habrá botones en las manijas exteriores de las puertas delanteras.
El vehículo se puede personalizar para desbloquear siempre todas las puertas al presionar la primera vez el botón de bloqueo/desbloqueo. VeaPersonalización del vehículo en la página 5-38.
Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puerta del conductor
Cuando las puertas estén aseguradas y el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del conductor,
presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo en la manija de la
puerta del conductor desbloqueará la puerta del conductor. Si se presiona de nuevo el botón de bloqueo/desbloqueo dentro de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas de pasajeros. Jale la manija de la puerta para desbloquear la puerta.
Se muestra el lado del conductor, lado del pasajero es similar
Presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo hará que todas las puertas se bloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:
. Si pasaron más de cinco
segundos desde que se presionó por primera vez el botón de bloqueo/desbloqueo.
. Se usaron dos presiones del
botón de bloqueo/desbloqueo para desbloquear todas las puertas.
. Se abrió cualquier puerta del
vehículo y ahora todas las puertas están cerradas.
Desbloqueo/bloqueo sin llave desde las Puertas de pasajeros
Cuando las puertas estén aseguradas y el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del pasajero, presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de la puerta del pasajero desbloqueará todas las puertas. Presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo hará que todas las puertas se bloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:
. Se usó el botón de bloqueo/
desbloqueo para desbloquear todas las puertas.
. Se abrió cualquier puerta del
vehículo y ahora todas las puertas están cerradas.
Bloqueo pasivo
Si está equipado con sistema de acceso sin llave, el vehículo se bloqueará varios segundos después de cerrar todas las puertas si el vehículo está apagado y al menos un transmisor se ha retirado o no quede ningún transmisor en el vehículo.
Si otros dispositivos electrónicos interfieren con la señal del
transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE dentro del vehículo. Si el bloqueo pasivo está habilitado, las puertas pueden bloquearse con el
transmisor RKE dentro del vehículo. No deje el transmisor RKE en un vehículo abandonado.
Deshabilitar temporalmente la función de bloqueo pasivo
La función de bloqueo pasivo puede desactivarse temporalmente oprimiendo sin soltar
K
en el interruptor interior de la puerta, con la puerta abierta durante al menoscuatro segundos, o hasta escuchar tres campanillas. Entonces la activación pasiva de los seguros de las puertas permanecerá
inhabilitada hasta que se oprima
Q
en la puerta interior o hasta que se arranque el vehículo.Para personalizar los seguros de las puertas para que se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, veaPersonalización del vehículo en la página 5-38.
Programación de los
transmisores para el vehículo
Solo funcionarán los transmisores RKE programados específicamente para cada vehículo. Si extravía o le roban su transmisor, deberá comprar un transmisor nuevo y pedir a su distribuidor que lo programe. Se puede volver a programar el vehículo para que los transmisores extraviados o robados ya no funcionen. Cualquier
transmisor restante necesitará ser reprogramado. Cada vehículo
puede contar con hasta ochos transmisores programados para el mismo.
Programación con un transmisor reconocido (Únicamente vehículos con llave)
Para programar una llave nueva: 1. Inserte la llave original, ya
programada, en la ignición y gírela a la posición ON/RUN. 2. Gire la llave del a LOCK/OFF y
retire la llave.
3. Inserte la nueva llave a programar y gírela a la posición ON/RUN en menos de cinco segundos.
La luz de seguridad se apagará una vez que la llave haya sido programada.
4. Repita los pasos 1-3 si desea programar llaves adicionales. Si pierde o daña una llave, consulte a su distribuidor para que le fabrique una nueva llave.
Programación sin un transmisor reconocido (Únicamente vehículos con llave)
Programe una nueva llave al vehículo cuando una llave
reconocida no esté disponible. Las regulaciones canadienses requieren que los propietarios consulten al distribuidor.
Si no hay llaves reconocidas actualmente disponibles, siga este procedimiento para programar la 1a. llave.
Este procedimiento toma aprox. 30 minutos para la primera llave. El vehículo debe estar apagado y usted debe tener todas las llaves que desee programar.
1. Inserte la nueva llave del vehículo en la ignición.
2. Gírela a ON/RUN. Se encenderá la luz de seguridad.
3. Espere 10 minutos a que se apague la luz de seguridad. 4. Gire la ignición a LOCK/OFF.
5. Repita los pasos 2 a 4 dos veces más. Después de la tercera vez, gírela a ON/RUN; la llave está aprendida y todas las llaves anteriores ya no
funcionarán en el vehículo. Las llaves restantes pueden programarse utilizando el
procedimiento "Programación con un transmisor reconocido".
Programar con un transmisor reconocido (únicamente vehículos con acceso remoto)
Se puede programar un transmisor nuevo cuando hay un transmisor reconocido. Para programar, el vehículo debe estar apagado y usted debe tener todos los
transmisores, tanto los actualmente reconocidos como los nuevos. 1. Coloque el transmisor
reconocido cerca de usted.
2. Inserte la llave del vehículo del nuevo transmisor en el cilindro de la cerradura en el lado exterior de la puerta del conductor y gire la llave a la posición de desbloqueo cinco veces antes de que transcurran 10 segundos.
El Centro de información del conductor (DIC) muestra PREPARADO PARA MANDO A DISTANCIA #2, 3, 4 o 5.
3. Coloque el nuevo transmisor en el bolsillo del transmisor con los botones hacia arriba. La cavidad
del transmisor está dentro del portavasos de la consola central. Necesitará retirar el revestimiento del portavasos para tener acceso a la cavidad del transmisor. Use un dedo o una herramienta en la ranura en la parte trasera de los
portavasos para retirar el revestimiento. Consulte
Portavasos en la página 4-2. 4. Oprima el botón ARRANQUE/
PARO DE MOTOR (ARRANCAR/APAGAR
MOTOR). Una vez que se haya detectado el transmisor, el DIC indicará que está lista para programar el siguiente transmisor.
5. Retire el transmisor del bolsillo para el transmisor y oprima
K
. Para programar transmisores adicionales, repita los Pasos 3-5.Una vez programados todos los transmisores adicionales, oprima sin soltar el encendido durante
por lo menos 10 segundos para salir de la modalidad de programación.
Programar sin un transmisor reconocido (únicamente vehículos con acceso remoto)
Programe una nueva llave al vehículo cuando una llave
reconocida no esté disponible. Las regulaciones canadienses requieren que los propietarios consulten al distribuidor.
1. Inserte la llave del vehículo del transmisor en el cilindro de la cerradura en el lado exterior de la puerta del conductor y gire la llave a la posición de
desbloqueo cinco veces antes de que transcurran 10 segundos.
El Centro de información del conductor (DIC) muestra CONFIGURACIÓN MANDO A DISTANCIA. ESPERE POR FAVOR.
2. Espere 10 minutos hasta que el DIC muestre PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA
CONFIGURACIÓN y entonces presione la ignición.
El DIC mostrará nuevamente CONFIGURACIÓN MANDO A DISTANCIA. ESPERE POR FAVOR.
3. Repita el paso 2 dos veces adicionales. Después de la tercera vez, ya no trabajarán con el vehículo ninguno de los transmisores previamente conocidos. Se pueden aprender los restantes transmisores en los siguientes pasos.
La pantalla del DIC debería ahora mostrar PREPARADO PARA MANDO A DISTANCIA # 1.
4. Coloque el nuevo transmisor en el bolsillo del transmisor con los botones hacia arriba. La cavidad del transmisor está dentro del portavasos de la consola central. Necesitará retirar el revestimiento del portavasos para tener acceso a la cavidad del transmisor. Use un dedo o una herramienta en la ranura en la parte trasera de los
portavasos para retirar el revestimiento. Consulte
5. Oprima el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/ APAGAR MOTOR). Una vez que se haya detectado el transmisor, el DIC indicará que está lista para programar el siguiente transmisor.
6. Retire el transmisor del bolsillo para el transmisor y oprima
K
. Para programar transmisores adicionales, repita los Pasos 4-6.Una vez programados todos los transmisores adicionales, oprima sin soltar el encendido durante por lo menos 10 segundos para salir de la modalidad de programación.
Encendido del Vehículo con Batería Baja en el Transmisor
Cuando intente arrancar el vehículo, si la batería del transmisor está débil, el centro de información del conductor (DIC) puede mostrar NINGUNA DETECCIÓN MANDO A DISTAN. FOB o NO SE DETECTÓ
LLAVE REMOTA, COLOQUE LA LLAVE EN EL ESTUCHE DEL TRANSMISOR, LUEGO ARRANQUE SU VEHÍCULO. El mensaje SUSTITUYA PILA EN LLAVE MANDO A DISTANCIA también se puede mostrar en este momento.
Para arrancar el vehículo: 1. Remueva el revestimiento del
portavasos del portavasos de la consola central. Consulte
Portavasos en la página 4-2. 2. Coloque el transmisor en el
bolsillo del transmisor con los botones hacia arriba.
3. Con el vehículo en P
(estacionamiento) o N (Neutral), pise el pedal de freno y oprima el botón ENGINE START/STOP. VeaArranque del motor en la página 9-21para obtener información adicional sobre el encendido sin llave del vehículo, con arranque por botón.
Cambie la batería del transmisor lo antes posible.
Reemplazo de la batería
Reemplace la batería si se muestra el mensaje SUSTITUYA PILA EN LLAVE MANDO A DISTANCIA en el DIC. VeaMensajes de llave y seguro en la página 5-34
{
PrecauciónNo toque ningún circuito del transmisor al cambiar la batería. La estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.
La batería no es recargable. Para reemplazar la batería:
1. Presione el botón de apertura de seguros en el transmisor para preservar la superficie de la llave.
2. Quite la tapa de la batería haciendo palanca con un dedo.
3. Quite la batería empujándola y deslizándola hacia la hoja de la llave.
4. Inserte la batería nueva, con el lado positivo hacia arriba. Empuje la batería hacia abajo hasta que esté colocada en su lugar. Sustituya la batería con una de nomenclatura CR2032 o equivalente.
5. Ensamble la tapa de la batería de nuevo en el transmisor.
Arranque remoto del
vehículo
Si está equipada, esta función permite el arranque del motor desde afuera del vehículo.
/
(arranque remoto del vehículo): Este botón estará ubicado en el transmisor RKE si el vehículo tiene arranque remoto. El sistema de control de clima usará los ajustes previos durante un arranque remoto. El desempañador trasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo de las condiciones de ambiente frío. La luz del indicador de niebla trasero no se enciende durante el arranque remoto. Si el vehículo cuenta con asientos con calefacción, ésta podría encenderse durante un arranque remoto. ConsulteAsientos delanteros con calefacción en la página 3-6.
Las leyes en algunas comunidades locales puede restringir el uso de arrancadores remotos. Por ejemplo, algunas leyes requieren que la persona que utiliza el arranque remoto tenga el vehículo a la vista al utilizarlo. Revise las regulaciones locales para cualquier
requerimiento.
Otras condiciones pueden afectar el funcionamiento del transmisor. ConsulteSistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-2.
Arranque del vehículo
Para arrancar el motor usando la función de arranque remoto: 1. Apunte el transmisor RKE hacia
el vehículo. 2. Oprima y suelte
Q
.3. Inmediatamente después de completar el Paso 2, presione y sostenga
/
durante por lo menos cuatro segundos o hasta que las luces direccionales parpadeen. El parpadeo de la luces direccionales confirma la solicitud de que se recibió la solicitud para arrancar de forma remota el vehículo.Al arrancar el motor se encenderán las luces de estacionamiento y permanecerán encendidas todo el tiempo que el motor esté encendido. Las puertas se bloquearán y el sistema de control del clima se encenderá.
El motor continuará en
funcionamiento durante 10 minutos. Después de 30 segundos, repita los pasos si se desea una extensión de 10 minutos. El arranque remoto sólo puede extenderse una vez.
Arranque el vehículo antes de conducir.
Prolongación del tiempo de operación del motor
Por una extensión de 10 minutos, repita los pasos 1-3 mientras el motor sigue encendido. Se puede solicitar una extensión, 30 segundos después de arrancar. El arranque remoto puede ser extendido una sola vez.
Cuando es extendido el arranque remoto, inmediatamente
comenzarán a correr los segundos 10 minutos.
Por ejemplo, si el motor ha sido utilizado por cinco minutos, y se agregaron 10 minutos, el motor funcionará por 15 minutos en total.
Entre dos ciclos de encendido sólo se permite un máximo de dos arranques remotos o un arranque sencillo con una extensión. La ignición del vehículo debe activarse y luego desactivarse antes de que el procedimiento de
arranque remoto pueda ser usado nuevamente
Cancelación de un arranque remoto
Para cancelar el arranque remoto, realice una de las siguientes opciones:
. Apunte el transmisor RKE al
vehículo y presione sin soltar
/
hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.
. Encienda las luces intermitentes
de emergencia.
. Encienda y apague el vehículo.
Condiciones en las que no funcionará el arranque remoto
La característica de arranque remoto del vehículo no funcionará si:
. La llave está en la ignición
(Acceso con llave) o si la llave está en el vehículo (Acceso sin llave)
. El cofre del vehículo no está
cerrado.
. Están encendidas las luces
intermitentes de emergencia.
. La luz indicadora de falla está
encendida.
. La temperatura del liquido
refrigerante del motor está muy elevada.
. La presión de aceite está baja. . Ya se han usado dos arranques
remotos del vehículo, o un solo arranque remoto con extensión.
. El vehículo no está en P
Seguros de puertas
{
AdvertenciaLas puertas sin seguro pueden ser peligrosas.
. Los pasajeros, y en especial
los niños, pueden abrir las puertas fácilmente y caerse de un vehículo en
movimiento. La probabilidad de ser arrojado fuera del vehículo durante un impacto aumenta si las puertas no están con seguro. Por lo tanto, todos los pasajeros deben utilizar sus cinturones de seguridad correctamente y todas las puertas deberán estar cerradas mientras se esté manejando el vehículo.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
. Los niños pequeños que se
suben a un vehículo que no tiene las puertas cerradas con seguro podrían ser incapaces de salir del mismo. Los niños pueden verse expuestos a un calor extremo y sufrir lesiones permanentes o incluso fatales debido a la insolación. Siempre cerciórese de cerrar los seguros de las puertas del vehículo al alejarse del mismo.
. Los intrusos pueden entrar
fácilmente a través de una puerta sin seguro al reducir la velocidad o detener el vehículo. Ponga seguro a las puertas para ayudarse a prevenir que esto suceda.
Para bloquear o desbloquear la puerta desde el exterior del vehículo, presione
K
en el transmisor de Entrada remota sin llave (RKE) o use la llave en la puerta del conductor.Desde el interior del vehículo con las puertas con seguro, jale una vez la manija de la puerta para quitarle el seguro, y una segunda vez para abrirla.
Presione la perilla de bloqueo de la puerta hacia abajo en la parte superior de la puerta.
La traba manual de la puerta del conductor traba asimismo en forma automática toda las otras puertas.
Acceso Sin Llave
Si está equipado, utilice el sistema de acceso sin llave para bloquear y desbloquear la puerta. Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) está a menos de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del conductor, presione el botón bloquear/desbloquear. Al desbloquear desde la peurta del conductor, la primera presión desbloquea dicha puerta, y al
presionar nuevamente en menos de cinco segundos se desbloquean todas las puertas de los pasajeros. Para obtener más información, vea:
. Operación del Sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.
. Cerraduras de puertas eléctricas en la página 2-13.
. Personalización del vehículo en la página 5-38.
Seguros eléctricos de
puertas
K
(abrir): Oprima para abrir los seguros de las puertas.Q
(cerrar): Presione para cerrar los seguros de las puertas.Vea "trabas eléctricas de puerta" en
Personalización del vehículo en la página 5-38.