Instrucciones de servicio
METRAmax 6
Multímetro analógico
3-348-602-30 6/2.16Elementos de mando
1 Selector de campos de medida
2 Botón giratorio para ajustar el fondo de la escala 3 Tomas de conexión
4 Cajetín de la batería 5 Resalte para abrir el aparato
6 Tornillo para el ajuste del punto cero mecánico ( en la escala negra)
6
1 2 3 4 5
1,5 V R6
Indice
Página
1 Características y precauciones de seguridad ... 4
2 Descripción ... 6
3 Preparación de la medida ... 7
3.1 Colocación de la batería ... 7
3.2 Control del punto cero mecánico ... 8
3.3 Control de la batería ... 8
4 Medición ... 9
4.1 Medición de resistencia ... 9
4.1.1 Medición en el campo hasta 50 ( x 1, en rojo) ... 10
4.1.2 Medición dentro de los campos hasta 1 M ( x 1/10/100/1000, en negro) ... 10
4.2 Medición de capacidad por descargas ... 11
4.3 Comprobación de diodos y transistores ... 12
4.4 Prueba acústica de continuidad ... 13
5 Final de la medición ... 13
6 Características técnicas ... 14
7 Mantenimiento ... 16
7.1 Batería ... 16
7.2 Fusible ... 16
7.2.1 Sustitución del fusible ... 16
7.3 Limpieza ... 17
7.4 Devolución y eliminación adecuada ... 17
8 Servicio de reparaciones y repuestos Centro de calibración y servicio de alquiler de aparatos ... 18
9 Servicio postventa ... 19
1 Características y precauciones de seguridad Y cumple con todos los requerimientos de las normas europeas y nacionales aplicables. El cumplimiento de las normas de seguridad y europeas se certifica con la marca de conformidad CE. La correspondiente declaración de conformidad se puede pedir en GMC-I Messtechnik GmbH.
El multímetro analógico METRAmax 6 ha sido construido de conformidad con las normas de seguridad
CEI 61010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1. Al utilizarlo correc- tamente, garantiza la seguridad del aparato y del operario.
Sin embargo, dicha seguridad no puede garantizarse si el aparato es manejado incorrecta o descuidadamente.
Por eso, antes de emplear el METRAmax 6, es indispensa- ble leer detenida y completamente estas instrucciones de manejo, siguiéndolas en todos sus puntos.
Deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
• El aparato sólo ha de ser manejado por personas que puedan detectar los peligros por contacto y tomar las medidas de seguridad correspondientes.
• Existe peligro de contacto en cualquier lugar donde puedan surgir tensiones superiores a 30 V (valor efec- tivo) contra masa.
• Es necesario tener en cuenta que en los objetos a ser medidos (aparatos averiados, p.ej.) pueden presen- tarse tensiones imprevistas. Así, p.ej. la carga en los condensadores puede ser peligrosa.
• La caja y las líneas de medida no han de estar averia- dos, p.ej. a causa de grietas o quebraduras.
• El METRAmax 6 no ha de utilizarse para efectuar medi- das en circuitos de corriente con descarga de corona
• Al efectuar medidas en circuitos de corriente de AF debe procederse con mucha cautela ya que allí pueden existir tensiones mixtas muy peligrosas.
• No es permisible efectuar medidas en ambientes húmedos. Las manos, los zapatos, el piso y el puesto de trabajo deben estar secos.
• Debe tenerse especial cuidado de no sobrecargar las gamas de medida fuera de los límites permisibles.
Símbolos en el multímetro
Marca de conformidad CE Lugar de peligro.
(respetar instrucciones incluidas en la docu- mentación!)
Esto equipo no puede ser eliminado con la basura doméstica. Visite nuestra página web www.gossenmetrawatt.com para obtener más información sobre la certificación WEEE (intro- duzca WEEE en la función de búsqueda).
Categorías de medida y su significado, según la norma IEC 61010-1
La categoría de medida y la máxima tensión asignada específicas, por ejemplo, CAT III 300 V, se indican en cada equipo individual.
CAT Definición
I Medidas en circuitos de corriente sin conexión directa con la red:
por ejemplo, redes de a bordo en vehículos o aviones, baterías ...
II
Medidas en circuitos de corriente
integrados eléctricamente en la red de baja tensión:
por medio de conectores, por ejemplo en hogares, oficinas, laboratorios ...
III
Medidas en instalaciones de edificios:
cargas estacionarias, conexiones de distribuidores, equipos instalados en distribuidores
!
2 Descripción
El METRAmax 6 es un óhmetro alimentado por batería y se caracteriza por su formato manejable, fácil manejo y un amplio campo de medida. Se aplica en medidas de resis- tencias entre 0,05 hasta 1 M, en medidas de capaci- dad por descargas entre 1F y 30.000F y en pruebas acústicas de continuidad.
El METRAmax 6 tiene 9 campos de medida para resisten- cia y capacidad, los cuales se eligen mediante un selector de campos de medida.
Este aparato posee un sistema de medida robusto, sus- pendido sobre cojinetes de pivote y es insensible a vibra- ciones y golpes. El espejo en el fondo de la escala permite una lectura más precisa.
En la medida de bajas resistencias (0,05 hasta 50), se utiliza el campo de medida marcado en rojo x 1 y la escala trazada en rojo. En la medida de resistencias mayo- res dispone el aparato de 4 campos de medida con una escala común en negro.
Una parte de ambos arcos de escala viene con trazo más fuerte. El error de la medida, referida al valor real de la resistencia, es mínimo en esa zona resaltada.
En las medidas de capacidad por descargas se dispone de 4 campos de medida, con una escala común.
La comprobación acústica de continuidad, se consigue mediante un zumbador incorporado en el aparato.
Las tomas de conexión van protegidas contra contactos casuales. Hay que utilizar cables de medida con clavijas (4 mm) protegidas contra contactos accidentales.
3 Preparación de la medida Atención!
!
Medir solamente sobre componentes u objetos libres de tensión!
Antes de cada medida, comprobar el punto cero mecánico y el fondo de escala con la máxima desviación.
3.1 Colocación de la batería
Antes de la puesta en servicio del METRAmax 6, hay que colocar una pila de 1,5 V, tipo Miñón en el cajetín (4), para lo cual primero se deberá abrir el aparato quitando la tapa inferior del mismo.
Atención!
!
¡Antes de abrir el aparato se deben separar todos los cables de medida del circuito a medir!!
➭ Presionar hacia adentro con la herramienta adecuada sobre el resalte (5) del frontal y quitar la tapa inferior.
➭ Introducir una pila nueva antiderrame de 1,5 V, tipo Miñon según IEC R6 en el cajetín (4), observando los símbolos de polaridad gravados al efecto. Procurar conseguir un contacto seguro.
➭ Por último colocar de nuevo la tapa inferior sobre el aparato, presionando entre si ambas partes, hasta que enclaven.
3.2 Control del punto cero mecánico
➭ Colocar en posición horizontal el METRAmax 6.
➭ Girar el selector de campos (1) hasta la posición „O”
(AUS).
➭ Verificar el punto cero mecánico de la aguja ( en el fondo de la escala negra).
➭ Si fuese necesario, corregir las desviaciones girando el tornillo de ajuste (6), situado en la tapa inferior
3.3 Control de la batería
➭ Poner en „ x 1” al selector de campos de medida (1) (rótulos rojos).
➭ Con el botón giratorio (2), ajustar la aguja del sistema hasta su máx. desviación () en el fondo de la escala roja.
Si no se consiguiese ajustar el fondo de la escala o se observase una estabilidad de la indicación después del ajuste, la batería está descargada y será necesario susti- tuirla por otra nueva (ver capítulo 3.1).
4 Medida
4.1 Medida de resistencia
La medida de resistencia se efectúa mediante la tensión continua procedente de la pila Miñon 1,5 V. Las máximas corrientes de medida para el fondo de escala, con una pila de 1,5 V, se citan en la tabla de campos de medida (ver cap. 6. Características técnicas).
Si fuese posible, elegir siempre un campo de medida que proporcione una lectura dentro del arco de escala más resaltado, ya que aquí, el error de medida respecto al valor real de la resistencia, es mínimo.
En medidas de resistencias de gran duración, se deberán comprobar de vez en cuando los fondos de escala (0, respectiv. ).
Después de girar el selector (1) hacia un nuevo campo de medida, habrá que comprobar siempre y reajustar si fuese preciso, el fondo de escala con el botón giratorio (2).
4.1.1 Medida en el campo hasta 50 ( x 1, en rojo)
➭ Poner el selector de campos (1), en x 1 (rótulos en rojo).
➭ Con el botón giratorio (2), ajustar la aguja sobre el fondo de la escala roja ().
➭ Conectar la resistencia a medir RX y leer su valor en la escala roja.
4.1.2 Medida dentro de los campos hasta 1 M ( x 1/10/100/1000, en negro)
➭ Poner el selector de campos (1), según sea la resisten- cia a medir, en uno de los campos de medida x 1 ... x 1000.
➭ Cortocircuitar los cables de medida.
➭ Ajustar con el botón giratorio (2), la aguja sobre el fondo de escala negra (0) .
➭ Conectar la resistencia a medir RX a los cables de me- dida y leer su valor en la escala negra. El valor obtenido deberá ser multiplicado por el factor indicado que co- rresponda al campo de medida elegido.
RX
4.2 Medida de capacidad por descargas
➭ Poner al selector de campos (1), según el valor de la capacidad a medir, en uno de los campos de medida
F x 1 ... F x 1000.
➭ La capacidad se mide según el método balístico. Co- nectar el condensador varias veces a los cables de medida invirtiendo su polaridad y leer sobre la escala de F, la máxima desviación de la aguja.
Con este método, las medidas de capacidad obtenidas son aproximadas. Los valores de la medida pueden diferir aquí hasta en un 25 % del valor real de las mismas.
4.3 Comprobación de diodos y transistores
El campo de medida de resistencias x 1000 es el ade- cuado para la prueba funcional aproximada de semicon- ductores. Con una medida de resistencia y de una forma muy fácil se puede comprobar el cortocircuito o interrup- ción de un diodo o de un paso-diodo entre la base, colec- tor y el emisor de un transistor. También se puede determi- nar con esta prueba, la polaridad de un diodo o del termi- nal en la base de un transistor.
Esta prueba de componentes no es destructiva, puesto que tanto la tensión, como la corriente de prueba no sobrepasan los valores de 1,75 V respectivamente 100A.
4.4 Prueba acústica de continuidad
La prueba de continuidad (selector de campos (1) en la posición ) es muy apropiada para comprobar las conexiones de baja resistencia en valores del orden de
1,5.
¡Durante la medida no debe presentarse tensión ajena alguna!
El sentido de paso en semiconductores no debe ser verifi- cado por medio de la prueba de continuidad acústica, sino mediante el método de la desviación (ver capítulo 4.3). Al utilizar la prueba de la continuidad acústica aparecen en las conexiones picos inductivos de tensión que podrían dañar al componente.
5 Final de la medida
Después de cada medida, si ya no se debe medir más, poner el selector de campos (1) siempre en la posición „O”, con el fin de evitar un consumo innecesario de la batería.
6 Características técnicas Campos de medida
1) Con tensión en batería 1,5 V
Prueba acústica de continuidad
Campo de activación 0 ... 1,5 (zumbador incorporado) Corriente de reacción 365 mA
Corriente de servicio 170 mA Precisión
Límites de error 1,5 % de la longitud de escala
8,2 % referido al valor real de la resistencia en la banda de la indicación que se destaca por el arco más marcado.
Condiciones de referencia
Temperatura ambiental +20C
Posición usual Horizontal
Resistencia Alcance de medida Val. en el centro de la escala (Ri)
Corr. máx. de med.
Imax1) ca.
x 1
(escala roja) 0,05 ... 50 1 75 mA
x 1 1 ... 1 k 20 75 mA
x 10 10 ... 10 k 200 7,5 mA
x 100 100 ... 100 k 2 k 0,75 mA
x 1000 1 k ... 1M 20 k 0,075 mA
Campo de medida
de capacidad Alcance de medida Corriente máx. de med.
I max.1)
F x 1 0 ... 30F 0,075 mA
F x 10 0 ... 300F 0,75 mA
F x 100 0 ... 3 000F 7,5 mA
F x 1 000 0 ... 30 000F 75 mA
Indicación
Escala con reflejo del espejo al fondo
Longitud de escala aprox. 90 mm
Desviación de la aguja 0 ... 100
Condiciones ambiente
Temperatura almacenaje –25 ... 65 °C (sin batería) Humedad relativa máx. 75%, evitar condensación Alimentación
Batería 1 pila de 1,5V, tipo Miñon
según CEI LR6 (AA), antiderrame Protección contra sobrecarga
Fusible F 6.3 H/250 V seg. DIN VDE 0820
Parte 22/EN 60127-2, montado fijo Seguridad eléctrica
Tipo de protección II según IEC 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1 Categoría de medida CAT III 300 V máx.
Nivel de contaminación 2
Tensión de prueba 2 kV
CEM Compatibilidad electromagnética
Emisión de interf./
Resistencia de interf. EN 61326-1 Construcción mecánica
Tipo de protección Carcasa IP50, conexión IP20 Extracto de la tabla de códigos IP
Dimensiones 100 mm x 140 mm x 35 mm
Peso ca. 0,3 kg (sin batería)
IP XY (1ª cifra X)
Protección contra la entrada de cuerpos
sólidos extraños
IP XY (2ª cifra Y)
Protección contra la entrada de agua
2 12,5 mm 0 sin protección
5 protegido contra polvo 0 sin protección
7 Mantenimiento 7.1 Batería
El estado de la bateria se debe controlar períodicamente.
Una bateria descargada o sulfatada no debe permanecer en el cajetín al efecto. El control y recambio de la batería se realizará conforme se índica en el capítulo 3.1 página 7.
7.2 Fusible
Los portafusibles están soldados en la placa de circuitos.
Ver el capítulo 6, Protección contra sobrecarga, para la especificación de fusibles
7.2.1 Sustitución del fusible
• ¡Desconectar el medidor del circuito de medida!
• Desmontar la parte inferior de la carcasa, ver capítulo 3.1 página 7
• Para sustituir el fusible, doblar el portafusible cuidado- samente hacia un lado o desoidario.
Atención!
!
¡Procurar infalliblemente insertar exclusivamente el fusible especificado! Usar un fusible de paráme- tro de dispar, corriente nominal o potencia de ruptura distinos, significa un peligro para el usua- rio y para diodos de protección, resistencias y otros componentes.
No es adimitido usar fusibles reparados o cortocircuitar el portafusible.
7.3 Limpieza
Este aparato deberá limpiarse solamente con un paño blando o con un pincel. Las cargas electrostáticas que puedan aparecer en el cristal de la indicación, se podrán eliminar con un producto antiestático o pasándole un paño humedecido.
7.4 Devolución y eliminación adecuada
Este equipo (METRAmax 6) es un producto de la categoría 9, según las reglamentaciones sobre equipos de supervi- sión y control alemán ElektroG.
Este equipo es sujeto a la directiva RoHS.
Visite también nuestra página web www.gossenme- trawatt.com y utilice la función de búsqueda para obtener la más reciente información sobre la Directiva WEEE.
Los equipos eléctricos y electrónicos de la empresa GMC se marcan con el símbolo indi- cado al lado, según la norma DIN EN 50419, y de conformidad con las reglamentaciones
WEEE 2012/19/UE y ElektroG. ¡Prohibido tirar estos equi- pos a la basura doméstica! Para más información sobre la devolución de los equipos gastados, contacte con nuestro servicio técnico, capítulo 8 página 18.
Las baterías o acumuladores desgastados se eliminarán siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el país de que se trate.
Las baterías o acumuladores pueden incluir sustancias nocivas o metales pesados, como por ejemplo plomo (PB), cadmio (Cd) o mercurio (Hg).
El símbolo al lado identifica todos los residuos que no se pueden tirar a la basura doméstica, sino que deben ser entregados a centros de reciclaje espe-
cializados. Pb Cd Hg
8 Servicio de reparaciones y repuestos Centro de calibración *
y servicio de alquiler de aparatos En caso necesidad rogamos se dirijan a:
GMC-I Service GmbH Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20 90471 Nürnberg • Alemania Teléfono +49 911 817718-0 Telefax +49 911 817718-253
E-Mail [email protected] www.gmci-service.com
Esta dirección rige solamente en Alemania.
En el extranjero, nuestras filiales y representaciones se hallan a su entera disposición.
* DAkkS-Laboratorio de calibración para valores de medida eléctricos D-K-15080-01-01
acreditado según DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Valores de medida acreditados: tensión continua, intensidad de corriente continua, resistencia de corriente continua, tensión alterna, intensidad de corriente alterna, potencia activa de corriente alterna, potencia aparente de corriente alterna, potencia de corriente continua, capacidad frecuencia y temperatura
Socio competente
La empresa GMC-I Messtechnik GmbH está certificada según la norma DIN EN ISO 9001:2008.
Nuestro laboratorio de calibración DAkkS está acreditado según la norma DIN EN ISO/IEC 17025:2005 y con el número D-K-15080-01-01 ante el Servicio de Calibración
En materia de metrología, nuestra gama de servicios incluye la elaboración de protocolos de prueba, certificados de calibración de fábrica y hasta certificados de calibración DAkkS.
Asimismo, se ofrece el servicio de gestión de equipos de prueba.
Nuestro servicio técnico ofrece la posibilidad de realizar el servicio de calibración DAkkS in situ. De esta manera, nuestro personal puede llevar a cabo cualquier reparación que sea necesaria utilizando las piezas de recambio originales, siempre y cuando detecte una falta durante la calibración.
Por supuesto, se ofrece la calibración de los equipos de todos los fabricantes.
9 Servicio postventa
En caso necesidad rogamos se dirijan a:
GMC-I Messtechnik GmbH Linea directa, soporto para productos Teléfono +49 911 8602-0 Telefax +49 911 8602-709
E-Mail [email protected]
Redactado en Alemania • Reservados todos los derechos • Este documento está disponibile in formato PDF en Internet