EN
DE
FR
ES
IT
SE
CT
CS
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/
2
REAR VIEW CAMERA SYSTEM
HCE-C300R
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 • • • • • •
ESPAÑOL
Tabla de contenido
Instrucciones de
funcionamiento
ADVERTENCIA
PELIGRO ... 2
ADVERTENCIA ... 2
PRECAUCIÓN ... 3
AVISO ... 4
Características
Observaciones sobre la función de
detección de objetos ...5
Precauciones sobre la función de detección de objetos ... 6
Observaciones sobre la selección de objetos de advertencia ... 7
Pantalla de objeto detectado ...8
Icono de advertencia cuando no se detecta ningún objeto ... 10
Icono de verificación de objeto en movimiento ... 10
Imagen de la cámara ...11
Observaciones sobre la guía de la cámara trasera ... 12
Error entre la pantalla y la superficie real de la calzada ... 13 Visualización de mensajes de advertencia ... 13
Observaciones sobre
la calibración ...14
Funcionamiento de la cámara
Activación y desactivación de la
cámara trasera ...15
Visualización de la imagen trasera al cambiar de marcha ... 15
Visualización de la imagen trasera a través de los productos conectados ... 15
Cambio de la configuración de la
imagen trasera ...16
Ajuste del volumen de la alarma ...16
Ajuste de la sensibilidad de
detección ...16
Instalación y conexiones
Instalación del sistema de cámara
de visión trasera ...17
Montaje de la cámara de
visión trasera ...17
1. Preparación ... 17 2. Instalación de la cámara de visión trasera ... 183. Instalación del timbre acústico ... 20
4. Instalación del interruptor ... 20
5. Instalación de la unidad de control ... 21
Conexiones ...22
Ejemplo de sistema ...24
Conexión de un producto con conector directo de entrada de cámara ... 24
Conexión de un producto con terminales de entrada de vídeo RCA ... 24
Confirmación ...25
Calibración (Calibration)
Introducción ...26
¿Qué es la calibración? ... 26
Diagrama de pasos de la instalación .... 26
Cambio entre “Modo de calibración” y “Modo de uso normal” ... 26
Preparación ...26
Accesorios ... 26
Herramientas necesarias ... 26
Espacio necesario para trabajar ... 27
Prepare la carrocería ... 27
Fijación de las hojas de
calibración ...27
Observaciones sobre el
funcionamiento en Modo de
calibración ...30
Realización de la calibración ...31
Información
Especificaciones ...35
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este símbolo denota instrucciones
importantes. Qué hacer en caso de situaciones de extrema gravedad en las que alguien puede sufrir graves heridas o incluso morir.
NO DESPLACE MARCHA ATRÁS EL VEHÍCULO SI VE QUE HAY GENTE DETRÁS O EN LA VISTA DE LA CÁMARA. SI LO HACE, PODRÍA PROVOCAR GRAVES DAÑOS E INCLUSO LA MUERTE.
ADVERTENCIA
Este símbolo denota instrucciones
importantes. Si no sigue dichas instrucciones, podría provocar daños e incluso la muerte.
SI SE UTILIZA UN SISTEMA DE CÁMARA, EL CONDUCTOR DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS CONDICIONES REALES EN TORNO AL VEHÍCULO. DEBE ASEGURARSE DE QUE NO HAY PERSONAS NI ANIMALES EN LA ZONA EN LA QUE SE PRETENDE MANIOBRAR. EN CASO CONTRARIO, PODRÍA PROVOCAR DAÑOS.
Una cámara ayuda al conductor mediante el envío de las imágenes a la pantalla para comprobar las condiciones en torno al vehículo a través de la cámara. La cámara utiliza un objetivo gran angular, por lo que existe una diferencia entre la perspectiva de la distancia mostrada en la cámara y la que se aprecia realmente de forma visual. Asimismo, las imágenes mostradas en la cámara de visión trasera aparecen invertidas para que equivalgan a las que se ven en el espejo retrovisor. La cámara puede no funcionar a plena capacidad por distintos motivos, como:
condiciones climatológicas, por ejemplo, aguaceros, nevadas, niebla o barro
temperaturas demasiado altas o bajas en las proximidades de la cámara
inclinación del vehículo y/o de la carretera exposición directa a fuentes de luz muy intensas, como faros o la luz solar directa
cambio drástico y repentino de condiciones de poca luminosidad a mucha luminosidad, y viceversa, por ejemplo en aparcamientos o túneles
zonas con muy poca iluminación
muros y objetos situados en diagonal con relación a la cámara
espejos retráctiles que puedan modificar el ángulo de la cámara puertas o maletero abierto
cambios en la altura del vehículo debido a aumento de carga o suspensión hidráulica
objetos situados en la esquina del vehículo
SI SE UTILIZA UN SISTEMA SENSOR DE OBJETOS, EL CONDUCTOR DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS CONDICIONES REALES EN TORNO AL VEHÍCULO. DEBE ASEGURARSE DE QUE NO HAY PERSONAS NI ANIMALES EN LA ZONA EN LA QUE SE PRETENDE MANIOBRAR. EN
• • • • • • • • • • •
condiciones climatológicas, por ejemplo, aguaceros, nevadas, niebla o barro
humo denso del tubo de escape que oscurezca el sensor temperaturas demasiado altas o bajas en las proximidades del sensor
inclinación del vehículo y/o de la carretera exposición directa a fuentes de luz muy intensas, como faros o la luz solar directa
cambio drástico y repentino de condiciones de poca luminosidad a mucha luminosidad, y viceversa, por ejemplo en aparcamientos o túneles
muros y objetos situados en diagonal con relación al sensor puertas o maletero abierto
cambios en la altura del vehículo debido a aumento de carga o suspensión hidráulica
velocidad del vehículo y/u objetos que se acerquen objetos que se mueven en perpendicular al vehículo a la misma velocidad
muros y objetos situados en diagonal con relación al sensor grandes grupos de objetos en movimiento, por ejemplo, peatones en un paso de cebra
si un objeto y un vehículo no están en movimiento si se acerca un objeto al vehículo desde un ángulo mayor a 5 grados
objetos a más de 3,7 metros detrás del vehículo objetos ocultos por el propio vehículo objetos estrechos como conos o postes
objetos situados por encima del área que puede analizar el sensor
objetos pequeños detenidos a ras del suelo al acercarse a un muro liso, como la estructura de un aparcamiento o un guarda-raíl
otros vehículos que se desplacen a velocidades 40 km por encima
el propio vehículo si se desplaza a más de 5 km
COMPRUEBE QUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA Y/O DEL SENSOR SE HA REALIZADO CON SEGURIDAD Y QUE LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN APRETADOS ANTES DE EMPEZAR A CONDUCIR.
Si no lo hace, podría tener un accidente.
CUANDO INSTALE O COMPRUEBE UNA CÁMARA Y/O SENSOR DE OBJETOS, DEBE HACERLO CON EL VEHÍCULO APARCADO EN UNA SUPERFICIE NIVELADA Y SEGURA, APAGANDO EL MOTOR Y PONIENDO SIEMPRE EL FRENO DE MANO.
Si no lo hace, podría tener un accidente.
CUANDO INSTALE LA CÁMARA Y/O SENSOR DE OBJETOS, ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL KIT DE CALIBRACIÓN ESPECÍFICO DEL VEHÍCULO. SI NO LO HACE, NO PODRÁ VER LAS IMÁGENES CON PRECISIÓN.
Si no lo hace, podría tener un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TUERCAS O TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • REAL Cuand debe t (por e para a de fus circuit podría Si tien ANTE CABL De no herida NO C CALIE Aleje l para q aislant cortoc NO E Nunca a otro supere NO IN CON L DIREC Esto p movim EVITE TALA Si tala precau tubos eléctr NO U DE FR CONE Los p de dir la seg utiliza Si util y prov IMPID OBJE Dispo en el m cables vehícu pedale UTILI DE 12 Si se e produ UTILI TENG (Cons podrí SI UT TOME PROT PUED
or ades o ensor e la ensor o, yor ar por DEL E DA Y PRE O ÓN. una RCAS aves. E
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo, debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para alimentar la unidad. Cuando conecte el dispositivo a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a cada circuito del dispositivo tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace, podría provocar un incendio o dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO COLOQUE CABLES ELÉCTRICOS CERCA DE PIEZAS CALIENTES O MÓVILES.
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos con seguridad para que no se produzcan daños por temperatura/mecánica en el aislante del cable. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un cortocircuito, un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS ORIFICIOS, TOME PRECAUCIONES Y PÓNGASE UNAS GAFAS DE PROTECCIÓN PARA EVITAR QUE LOS FRAGMENTOS PUEDAN ALCANZARLE LOS OJOS.
Si no lo hace, podría sufrir heridas.
CALIBRACIÓN NECESARIA.
Si no calibra el sistema de la cámara, su función de detección no funcionará correctamente. Debe calibrarla antes de utilizarla.
TENGA CUIDADO CUANDO AJUSTE EL VOLUMEN DE LA ALARMA.
Ajuste el volumen de la alarma a un nivel que pueda oír. Si no es capaz de oír la alarma, por ejemplo, por el volumen de la radio, podría tener un accidente.
DEBE SER CONSCIENTE DE LAS DIFERENCIAS AL DETECTAR LOS NIVELES DE SENSIBILIDAD.
Si el nivel de sensibilidad del detector de objetos cambia de un valor alto a uno bajo, deberá ser consciente de las diferencias en los niveles de detección. Los objetos que se detectaban en el nivel anterior dejarán de detectarse. Esto podría terminar en un accidente.
DEBE SER CONSCIENTE DE LAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE OBJETOS.
La función de advertencia sólo funciona si la palanca de cambios está en marcha atrás (R). Si utiliza la función de detección con la marcha atrás desactivada podría tener un accidente.
NO UTILICE LA MARCHA ATRÁS SI LLEVA REMOLQUE.
Si da marcha atrás con un remolque acoplado, el sistema detectará falsamente el remolque. Asimismo, no podrá detectar los objetos cercanos al remolque y esto podría provocar un accidente.
NO JUZGUE LAS SITUACIONES EN FUNCIÓN DE LA ADVERTENCIA DE LA FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE OBJETOS.
Las advertencias no siempre se activan cuando hay peligro real de chocar con otros vehículos o peatones. La ausencia de advertencia puede deberse a muchos factores, por ejemplo, la velocidad del vehículo o la distancia que lo separa de otro.
NO HAGA CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE LA FUNCIÓN DE DETECCIÓN DE OBJETOS.
Si se activa una advertencia de detección de objetos, compruebe las proximidades del vehículo con mucha atención.
PRECAUCIÓN
Este símbolo denota instrucciones
importantes. Si no sigue dichas instrucciones, podría provocar daños materiales o físicos.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA Y/O SENSOR DE OBJETOS EN CARROCERÍAS CON ACABADO DE RESINA DE FLUOROCARBONO NI SOBRE VIDRIO.
Si lo hace, la resistencia del soporte de la cámara podría disminuir y terminar por caerse, lo que provocaría accidentes, daños o desperfectos en la carrocería del vehículo.
NO COLOQUE EL SOPORTE DE LA CÁMARA Y/O SENSOR OBJETOS EN CUALQUIER SUPERFICIE DONDE NO PUEDA APLICARSE TODA LA SUPERFICIE ADHESIVA.
Si lo hace, la resistencia del soporte de la cámara podría disminuir y terminar por caerse, lo que provocaría accidentes, daños o desperfectos en la carrocería del vehículo.
SALVO EN LA CÁMARA Y/O SENSOR DE OBJETOS, NO COLOQUE NINGUNA PIEZA EN ZONAS QUE PUEDAN MOJARSE O DONDE HAYA MUCHA HUMEDAD O POLVO.
Si lo hace, podría provocar un incendio o daños.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
COMPRUEBE EL CABLEADO AL REALIZAR EL MONTAJE.
Compruebe el cableado detenidamente para garantizar que todas las conexiones son correctas y seguras. No aplique fuerza innecesaria al arnés. Si lo hace, podría averiar la batería, mermar el rendimiento, estropear el conector e incluso romper los cables.
AVISO
Observaciones sobre el cuidado del dispositivo
No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor de objetos o el soporte. Si lo hace, podría cambiar la dirección del dispositivo o el soporte podría soltarse. Para evitar que el objetivo de la cámara, el sensor de objetos, el soporte y los cables cambien de color, de forma o se deterioren, límpielos con un plaño húmedo sin componentes químicos.
Cuando lave el vehículo, no lo haga en un puesto de lavado automático ni con mangueras de alta presión. Si lo hace, podría desprender la cámara y/o sensor de objetos, dañar los cables del dispositivo o dejar entrar agua en la cámara y/o sensor de objetos.
Asegúrese de que desconecta el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar el HCE-C300R. Esto reducirá la probabilidad de dañar la unidad en caso de cortocircuito. Asegúrese de conectar los cables con código de colores según lo descrito en el diagrama. Si realiza las conexiones incorrectamente, podría averiar la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo, debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para alimentar la unidad. Cuando conecte el HCE-C300R a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a cada circuito del HCE-C300R tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace, podría dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
En algunos casos, es preciso hacer un orificio en la carrocería del vehículo para poder fijar el dispositivo. En ese caso, será necesario dar un retoque de pintura (disponible en tiendas) para evitar la oxidación. Debe tenerla preparada de antemano.
• • • • • • •
Observaciones sobre el ajuste de la calibración
El ajuste del rendimiento de detección de obstáculos y la configuración de las marcas de guía requieren la introducción de la información correspondiente en la durante la instalación de la cámara. Si no se introduce dicha información, no se podrán obtener resultados de detección correctos. Por ello, es preciso llevarla a cabo. Si vuelve a instalar la cámara o cambia de vehículo, deberá volver a llevar a cabo el reajuste.
Observaciones sobre la cámara trasera
La cámara trasera de este sistema es un producto exclusivo para su función. No conecte ninguna otra cámara.
Observaciones sobre las conexiones eléctricas
Conecte un cable de entrada inverso (naranja/blanco) al cable de alimentación del faro trasero. Para obtener más información, póngase en contacto con la tienda en que compró la cámara o con su concesionario.
Conecte el dispositivo a un cable de alimentación del faro trasero, pero no al extremo positivo (+) del cable de señal del faro trasero.
No utilice teléfonos móviles ni dispositivos inalámbricos cerca de la cámara.
Si lo hace, podría provocar interferencias en la pantalla o un mal rendimiento. Se recomienda usar teléfonos móviles y dispositivos inalámbricos lejos de la cámara.
Observaciones sobre la ubicación de la instalación de la cámara
Antes de realizar la instalación, debe comprobar que hay espacio suficiente para poder instalar la cámara. Si es posible, instale la cámara en el centro del parachoques o en otro accesorio. Si la cámara se instala demasiado a la izquierda o a la derecha con respecto al centro, la imagen no coincidirá con la vista real.
Elija cuidadosamente las posiciones de montaje de la unidad de control, cámara y del timbre acústico. La ubicación deberá poder soportar el peso del producto una vez montado con los tornillos suministrados. En caso contrario, podría averiar el vehículo.
• • • • • • • •
Características
Este sistema de cámara muestra vídeo en vivo de la zona que se encuentra detrás del vehículo. Es necesario disponer de un monitor independiente instalado para poder ver el vídeo. Cuando el vehículo se pone marcha atrás, además del vídeo, el sistema también detecta diversos objetos (otros coches, personas) que se mueven detrás del vehículo. Proporciona una advertencia visual y audible para cada objeto detectado.
Existen 4 configuraciones de visualización distintas para la visión trasera.
Observaciones sobre la función de detección de objetos
Este sistema de cámara detecta objetos de la imagen de la cámara y advierte al conductor con una imagen y una alarma.La función de detección de objetos resulta útil en las siguientes situaciones:
Cuando el vehículo va marcha atrás al salir de un aparcamiento en un centro comercial, por ejemplo, esta función ayuda a detectar los coches que vienen desde la derecha o la izquierda y proporciona una advertencia audible al conductor.
Cuando el vehículo va marcha atrás para salir del garaje hacia la calle, esta función ayuda a detectar otros coches que vienen por la calle y proporciona una advertencia audible al conductor.
Piii P iii Piii
No se detectan los objetos que se alejan del vehículo.
Es posible ajustar el volumen del sonido de las advertencias. Consulte la sección “Ajuste del volumen de la alarma” (página 16).
También es posible ajustar la sensibilidad ante distintos objetos. Consulte la sección “Ajuste de la sensibilidad de detección” (página 16).
•
•
• • •Var Si e Obj Obj Si l Fal Cu Cu Cu veh Cu En Un Cu lo n Si e Ref Obj Si l Si l
Obs
Si se com Los o objet objet en m esté m Por e coch • • • • • • • • • • • • • • • • • •Precauciones sobre la función de detección de objetos
Este sistema de cámara está diseñado para ayudar al conductor a tomar decisiones seguras de conducción. No debe sustituir la inspección visual, exhaustiva y personal en torno al vehículo a cargo del conductor antes de iniciar ninguna maniobra.
Este sistema no puede detectar todos los objetos en el rango de aproximación al vehículo.
La cámara distorsiona el tamaño de los objetos y la distancia real al vehículo. No asumimos ninguna
responsabilidad por posibles accidentes provocados por conductores que cometan errores personales de evaluación ni conclusiones basadas en objetos vistos o no vistos por este sistema.
El sistema utiliza la imagen de la cámara para detectar objetos en movimiento. Por ello, sólo se podrán detectar los objetos que pueda ver la cámara.
En ocasiones, puede emitirse una falsa alarma sin ningún objeto en movimiento en la pantalla. En otros casos, es posible que no se produzca ninguna advertencia aunque se puedan ver claramente objetos en movimiento en la pantalla.
Además, es posible que la advertencia no se produzca o aparezca con retraso en los siguientes casos o para los siguientes objetos.
Objeto fuera del alcance de la cámara
3,7 m Su vehículo
Objetos que se aproximan directamente por detrás
30°
Si tanto el vehículo como los objetos están detenidos
Los objetos detenidos son difíciles de detectar. Por ello, habrá casos en los que no se produzca ninguna advertencia o en los que la distancia sea incorrecta. Por eso es tan importante llevar a cabo una comprobación visual.
Pintura de carreteras (por ejemplo, pasos de cebra), cuñas para ruedas, bordillos
• •
e
e
• – •Varios peatones cruzando. Varios peatones que se acercan constantemente. Si el objeto se mueve a la misma velocidad que el vehículo
Objetos detenidos cuando el vehículo se mueve muy despacio Objetos en movimiento a velocidad extremadamente baja
Si los objetos desaparecen del alcance de la cámara por los gases del tubo de escape, lluvia, niebla, nieve o barro Falsa detección por gases del tubo de escape, lluvia, nieve o reflejos en la superficie de la calzada
Cuando el vehículo se mueve a velocidades iguales o superiores a 5 km/h Cuando el objeto se mueve a velocidades iguales o superiores a 40 km/h
Cuando el rango de detección se estrecha debido a que el alcance de la cámara se interrumpe por el propio vehículo
Cuando se cambian los neumáticos del vehículo o se carga con objetos pesados tras la calibración En ubicaciones especialmente oscuras de noche
Una luz intermitente cercana al vehículo o el parpadeo de sus propias luces de emergencia
Cuando la luz da directamente en la cámara (si se ha personalizado la luz de la matrícula y es más luminosa de lo normal, etc.)
Si el vehículo está inclinado
Reflejo de la luz en la superficie de la calzada durante la conducción del vehículo Objeto en movimiento que comienza a moverse cerca del vehículo
Si la sombra del vehículo se muestra en la imagen de la cámara Si los faros de otro coche se reflejan en el lateral del vehículo
Observaciones sobre la selección de objetos de advertencia
Si se detectan varios objetos, se emite una advertencia para el más crítico tanto en las imágenes derecha como izquierda. Suena una alarma para el objeto más cercano en el lado izquierdo o derecho.
Los objetos de advertencia se seleccionan por “tiempo de aproximación” al vehículo. Por lo tanto, los objetos a mayor velocidad se reconocen con mayor prioridad aunque estén más lejos. Incluso cuando un objeto en movimiento a baja velocidad (por ejemplo, un peatón) está más cerca del vehículo, otro objeto en movimiento con menos tiempo de aproximación (por ejemplo, un coche), tendrá prioridad aunque esté más lejos.
Por ejemplo: supongamos que un peatón se acerca al vehículo a 4 km/h y un coche lo hace a 20 km/h. El coche llegará al vehículo antes. En este caso, la advertencia se emitirá para el coche.
Coche 20 km/h
Menor tiempo de aproximación
4 km/h Mayor tiempo de aproximación Peatón Su vehículo • • • • • • • • • • • • • • • • • • ación án ros n o ción
Pantalla de objeto detectado
La pantalla que aparece cuando se detecta un objeto varía en función de las configuraciones de la imagen.Si hay muchos objetos presentes, por ejemplo, una multitud de gente, la luz del marco exterior parpadeará como advertencia. No es posible detectar objetos individuales.
Dado que este sistema de cámara detecta objetos a partir de una imagen de visión panorámica, se pueden producir advertencias aunque un objeto no se visualice en la pantalla de visión superior o trasera.
Indicaciones de la pantalla de
visión panorámica
Aparece un pequeño cuadro sobre el objeto que entra en la visión de la cámara. El cuadro sigue al objeto mientras se mueve por la pantalla.
El cuadro representa la posición aproximada de los objetos con relación al vehículo. Pueden darse ocasiones en las que el cuadro no se muestre o no siga al objeto con precisión.
Cuando se detecta un objeto, la pantalla se limita con un marco rojo (sólo la primera vez). También comienza a sonar una alarma.
El sistema encierra al objeto en un cuadro rojo.
•
•
e
•
La advertencia finaliza cuando el objeto queda directamente detrás del vehículo. La advertencia finaliza también cuando el objeto se aleja del vehículo.
Indicaciones de la pantalla de
visión trasera
Aparece una marca triangular en el extremo izquierdo o derecho de la pantalla para indicar que un objeto se acerca desde un lateral. Cuando el objeto aparece en la pantalla, se muestra un pequeño cuadro en la ubicación aproximada.
Cuando se detecta un objeto, la pantalla se limita con un marco rojo (sólo la primera vez). También comienza a sonar una alarma.
Si el objeto entra en la zona de advertencia, aparece una flecha triangular de color rojo.
e
Cuan siste de c La a qued La a objeI
v
Apar izqu que u Cuan limit vez) Si el apare
l r ndo se ma. ia, o.
Cuando el objeto entra en la pantalla, el sistema encierra al obstáculo en un cuadro de color rojo.
La advertencia finaliza cuando el objeto queda directamente detrás del vehículo. La advertencia finaliza también cuando el objeto se aleja del vehículo.
Indicaciones de la pantalla de
visión superior
Aparece una marca triangular en el extremo izquierdo o derecho de la pantalla para indicar que un objeto se acerca desde un lateral.
Cuando se detecta un objeto, la pantalla se limita con un marco rojo (sólo la primera vez). También comienza a sonar una alarma.
Si el objeto entra en la zona de advertencia, aparece una flecha triangular de color rojo.
e
La advertencia finaliza cuando el objeto queda directamente detrás del vehículo. La advertencia finaliza también cuando el objeto se aleja del vehículo.
La vista superior muestra sólo una pequeña zona. Incluso si no se produce ninguna advertencia, es muy importante comprobar visualmente las proximidades del vehículo con atención.
Indicaciones de la pantalla de
visión de esquina
La dirección desde la que se acerca un objeto detectado se indica a la izquierda o la derecha de la pantalla.
El marco izquierdo o derecho de la pantalla (dependiendo del lado desde el que se detecte el objeto) parpadea en rojo.
La advertencia finaliza cuando el objeto queda directamente detrás del vehículo. La advertencia finaliza también cuando el objeto se aleja del vehículo.
•
Icono de advertencia cuando no se
detecta ningún objeto
El sistema detecta un objeto sólo si la palanca de cambios está en marcha atrás (R).
Si se visualiza una imagen de la cámara trasera sin poner la palanca de cambios en marcha atrás (por ejemplo, cuando se accede a una imagen de la cámara trasera desde la pantalla de menús), la detección de objetos no estará activa.
Si la detección de objetos no está activa, aparecerá un icono en la parte superior izquierda de la pantalla.
Icono de advertencia
Icono de verificación de objeto en
movimiento
Este icono aparece cuando el sistema está determinando si un objeto próximo al vehículo está en movimiento o detenido. Las advertencias se retrasan ligeramente si este icono está visible.
El icono de verificación de objeto en movimiento puede aparecer incluso si la velocidad del vehículo aumenta. • •
Ima
Con camb La p conf Para camb cons cáma Las me ima Visi esq Visió Mue se en mod norm Visió Mue del c cuan •Imagen de la cámara
Con el HCE-C300R, es posible seleccionar y cambiar las configuraciones de la imagen. La pantalla de indicaciones varía en función de la configuración de la imagen.Para obtener más información sobre cómo cambiar las configuraciones de la imagen, consulte la sección “Funcionamiento de la cámara” (página 15).
Las indicaciones mostradas aquí tienen fines meramente ilustrativos. Las indicaciones de la imagen real serán distintas.
Visión de esquina Visión trasera Visión panorámica (180˚) Visión de esquina Visión superior Visión panorámica:
Muestra una perspectiva general de lo que se encuentra detrás del coche. Utilice esta modalidad si quiere ver una zona más ancha de lo normal detrás del vehículo.
Visión trasera:
Muestra lo que se encuentra directamente detrás del coche. Utilice esta opción, por ejemplo, cuando vaya marcha atrás para aparcar.
•
Visión superior:
Muestra una imagen de la sección inferior del coche. Utilice esta modalidad para calcular la posición del vehículo con relación al bordillo, etc.
Visión de esquina:
Muestra una imagen dividida a la izquierda y la derecha del centro. Utilice esta modalidad básicamente cuando quiera comprobar la visión direccional a izquierda y a derecha.
La Visión de esquina no ofrece indicaciones. La imagen de la cámara de visión trasera se invierte para que tenga la misma perspectiva que la del retrovisor. No obstante, debido al objetivo ojo de pez de la cámara, se produce una distorsión de la distancia real, tal y como aparece en la pantalla. Las imágenes tal vez no se visualicen correctamente en las siguiente condiciones. Es algo normal.
En la oscuridad (de noche, etc.).
Si la temperatura cerca del objetivo es demasiado alta o demasiado baja.
La cámara tiene gotas de agua o la humedad es elevada (día lluvioso, etc.).
Hay sustancias extrañas (polvo, etc.) en la cámara o en las proximidades.
El objetivo de la cámara está expuesto a luz solar directa o a la luz de los faros.
Las indicaciones de la pantalla no siempre se corresponden con las distancias reales a los objetos que se está viendo. Factores como la superficie de la carretera, el número de pasajeros, el peso de la carga, los ajustes de suspensión, etc., pueden afectar a la precisión de la pantalla. Inspecciones siempre de forma visual para confirmar las condiciones que le rodean. • • • – – – – – •
Observaciones sobre la guía de la
cámara trasera
Significado de las marcas de
indicación
Cuando se pone el coche en marcha atrás, el monitor cambia a la visión de cámara trasera. Aparecen ciertas indicaciones para ayudar a calcular las distancias de los objetos próximos (vehículos, muros, etc.).
A Marcas de ampliación de anchura del
coche (amarillo, rojo y verde en orden de proximidad)
Las marcas son ampliaciones de la anchura del vehículo. Proporcionan indicaciones para saber cuando dar marcha atrás para aparcar. B Indicaciones de distancia
Las líneas horizontales representan la distancia desde la parte trasera del coche (desde la parte trasera del parachoques).
Las líneas no se mueven en sincronización con el volante.
Cada línea representa una distancia de 0,5 m (rojo), 1 m (amarillo) y 2 m (verde) detrás del vehículo.
En función del estado del coche o de la superficie de la calzada, el rango de visión puede variar. El alcance de visión de la cámara tiene un límite. Los objetos cercanos a ambos extremos del parachoques y los objetos situados debajo pueden quedar fuera de la visión de la cámara.
La imagen de la cámara trasera puede tener cierto tinte distinto al de los elementos reales que la rodean. En función del coche, la indicación puede ir a la izquierda o a la derecha. Este comportamiento no es anormal.
e
• • • • • •Indicaciones de distancia
Las indicaciones de distancia representan la distancia a la superficie de conducción, de modo que no se puede juzgar la distancia a un objeto basándose en estas marcas.<Pantalla> C B A (aprox. 0,5 m) <Posiciones de A, B y C> aprox. 1 m
En la pantalla, en función de las indicaciones de distancia, la camioneta parece estar aparcada a 1 m (en la posición B). De hecho, no obstante, si invirtiese la posición A, se chocaría con la camioneta.
En la pantalla, las posiciones A, B y C parecen estar colocadas por orden de proximidad. Sin embargo, las posiciones A y C están a la misma distancia, y B está más alejada de las posiciones A y C.
La marca de ampliación de anchura del vehículo representa la distancia a la superficie de la calzada, de modo que cuando un objeto en la superficie aparece en la pantalla, la marca no representa la distancia real al objeto.
En las siguientes condiciones, la visibilidad de la pantalla puede verse mermada. Este comportamiento no es anormal.
Si está oscuro (de noche, etc.).
Si la temperatura en las proximidades del objetivo de la cámara es demasiado alta o baja.
Si se adhieren gotas de agua a la cámara o si la humedad es elevada (tiempo lluvioso, etc.). Si se adhieren partículas extrañas (polvo, etc.) a la cámara o a zonas adyacentes.
Si el objetivo de la cámara queda expuesto a luz solar directa o a la luz de los faros.
e
• • – – – – –Erro
rea
En la error pant ilustr cámaS
h
(
<Pan In <Sit Las i la di calza una del c apar que un o arrib en re Asim las in coche
odo o ox. nes ho, ecen . la las o da, a tivo a a la uz
Error entre la pantalla y la superficie
real de la calzada
En las siguientes condiciones, se pueden producir errores entre las indicaciones que aparecen en pantalla y la superficie real de la calzada. (Las ilustraciones representan un caso en el que la cámara está instalada en posición estándar.)
Si hay una cuesta muy empinada
hacia arriba detrás del coche
(ejemplo)
<Pantalla>
Distancia real
Indicaciones de distancia
<Situación del vehículo>
Distancia real
Error Error
Las indicaciones de distancia representan la distancia a una superficie plana de la calzada. Por lo tanto, en caso de que exista una cuesta empinada hacia arriba detrás del coche, las indicaciones de distancia aparecerán más alejadas del vehículo de lo que están en realidad. Por ejemplo, si hay un objeto en una cuesta empinada hacia arriba, podría aparecer más lejos de lo que en realidad está.
Asimismo, se puede producir un error entre las indicaciones y la trayectoria real del coche en la superficie de la calzada.
e
Si hay una cuesta muy empinada
hacia abajo detrás del coche
(ejemplo)
<Pantalla>
<Situación del vehículo>
Error Error
En caso de cuesta empinada hacia abajo detrás del coche, las indicaciones de distancia aparecerán más alejadas de lo que lo están en realidad.
Por ejemplo, si hay un objeto en una cuesta empinada hacia abajo, podría aparecer más lejos de lo que en realidad está.
Asimismo, se puede producir un error entre las indicaciones y la trayectoria real del coche en la superficie de la calzada.
Visualización de mensajes de
advertencia
Este sistema de cámara muestra mensajes de advertencia en la parte superior de la pantalla.
Si el sistema de navegación/monitor conectado también muestra mensajes de advertencia, sus mensajes aparecerán en primer lugar.
e
Observaciones sobre la
calibración
Para poder identificar correctamente los objetos que se aproximan, es necesario configurar los datos de guía y de instalación. Los datos se introducen durante el modo de calibración y garantiza los resultados de detección más coherentes.
Para obtener más información sobre cómo configurar los ajustes de calibración, consulte la sección “Calibración (Calibration)” (página 26).
Aparece un mensaje en la pantalla si el sistema no se ha calibrado. •
F
c
La cá camb Es po en fu cone Co Es las nav Pa aju Est ind las mo Co proAct
la c
Visu
al c
1
2
Co sist Co•
•
• • •Funcionamiento de la
cámara
VIEW SET.
La cámara se acciona pulsando el interruptor o cambiando de marcha.
Es posible que se requieran los siguientes ajustes en función del sistema de navegación/monitor conectado.
Conexión de cámara trasera: ajuste en ON
Es preciso ajustar la cámara en ON para ver las imágenes de la cámara en el sistema de navegación/monitor.
Pantalla de indicaciones de la cámara: ajuste en OFF
Este sistema de cámara cuenta con sus propias indicaciones calibradas. No es necesario mostrar las indicaciones del sistema de navegación/ monitor que se esté utilizando.
Consulte también el Manual de operación del producto que tenga conectado.
Activación y desactivación de
la cámara trasera
Visualización de la imagen trasera
al cambiar de marcha
1
Sitúe la palanca de cambios en la posición de marcha atrás (R).La imagen de vídeo detrás del coche y las advertencias audibles dependen de la posición de la palanca de cambios.
2
Si sale de la posición de marcha atrás (R), la pantalla recupera la imagen anterior.Consulte también el Manual de operación del sistema de navegación/monitor conectado. Compruebe siempre visualmente la parte trasera y las proximidades del vehículo. Utilice la cámara como recurso complementario para ver la parte trasera y las proximidades del vehículo. En función de la ubicación de instalación de la
•
•
• • • •Visualización de la imagen trasera a
través de los productos conectados
Funcionamiento con la serie
IVA-D511
1
Pulse SOURCE/C en la unidad.Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Camera].Se activa el modo Cámara y aparece la imagen de la cámara trasera.
3
Toque [Guide Off].4
Toque [ ] para acceder a la pantalla de selección Visual y, seguidamente, toque [Normal] para volver a la pantalla principal anterior.Funcionamiento con la serie
IVA-W520
1
Pulse VISUAL en la unidad.Se muestra la pantalla de selección VISUAL.
2
Toque [CAMERA].Se activa el modo Cámara y aparece la imagen de la cámara trasera.
3
Toque [ESC].4
Toque [VISUAL] para acceder a la pantalla de selección Visual y, seguidamente, toque [NORMAL] para volver a la pantalla principal anterior.Funcionamiento con la serie
iXA-W404
1
Pulse (CAMERA).Se activa el modo Cámara y aparece la imagen de la cámara trasera. Púlselo de nuevo para volver al modo Audio/Visual.
Funcionamiento con la serie
iXA-W407BT
1
Pulse C SOURCE para activar la pantalla de cambio de modos.2
Deslice el dedo por la pantalla en sentido horizontal para seleccionar el modoe
e
e
Cambio de la configuración
de la imagen trasera
1
Pulse VIEW.La configuración de la imagen cambia cada vez que se pulsa VIEW.
Visión trasera
Visión panorámica
Visión de esquina
Visión superior
Ajuste del volumen de la
alarma
La advertencia audible tiene 3 niveles de volumen seleccionables. El ajuste predeterminado es “Medio”.
1
Pulse SET. y manténgalo presionado durante al menos 1 segundo.Aparece la pantalla de ajuste del volumen.
2
Pulse SET. para cambiar al nivel de volumen que desee.Cada vez que pulse el botón cambiará el nivel del volumen.
Bajo Medio Alto
4
Para volver al modo normal vuelva a pulsar SET. y manténgalo presionado durante al menos 1 segundo.El volumen del timbre acústico se puede cambiar de forma accidental. Úselo con el nivel de volumen adecuado.
Ajuste de la sensibilidad de
detección
La detección de objetos tiene 2 niveles de sensibilidad para elegir. El ajuste predeterminado es “Alto”.
1
Pulse SET. y manténgalo presionado durante al menos 1 segundo.Aparece la pantalla de ajuste del volumen.
2
Vuelva a pulsar SET. y manténgalo presionado durante al menos 1 segundo.Aparece la pantalla de ajuste de sensibilidad.
3
Pulse SET. para cambiar al nivel de sensibilidad de detección que desee.Cada vez que pulse el botón cambiará el nivel de sensibilidad de detección.
Alto Bajo
Bajo: Detecta principalmente objetos en movimiento. No se detecta casi ningún objeto detenido. Alto: Detecta objetos en movimiento y
detenidos.
4
Para volver al modo normal, pulse SET. y manténgalo presionado durante al menos 1 segundo. •In
c
Ase de l la p Ase segú inco sist Cua deb (po para caja cad lo h pón Ale con tem esta ince Cua veh frág Si la hará El c por Si la pod Si fi mar El s tras Este La c siste Este veh pue silla en eIns
cám
In Inst • • • • • • • • • • • • •r en ado n. ndo. dad. nivel os casi o y T. de e la
Instalación y
conexiones
Asegúrese de que desconecta el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar el HCE-C300R. Esto reducirá la probabilidad de dañar la unidad en caso de cortocircuito. Asegúrese de conectar los cables con código de colores según lo descrito en el diagrama. Si realiza las conexiones incorrectamente, podría averiar la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo, debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para alimentar la unidad. Cuando conecte el HCE-C300R a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible correspondiente a cada circuito del HCE-C300R tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace, podría dañar la unidad y/o el vehículo. Si tiene dudas, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos con seguridad para que no se produzcan daños por temperatura/mecánica en el aislante del cable. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un cortocircuito, un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Cuando fije la unidad principal, la cámara y la alarma al vehículo con ayuda de los tornillos, no lo haga en partes frágiles del vehículo, ya que podría dañarlas.
Si la cámara no se monta con seguridad, las distintas posiciones harán que su rendimiento de detección se deteriore. El cable puede romperse si se le aplica demasiada presión, por ejemplo, al abrir y cerrar la puerta/maletero del vehículo. Si la unidad de control se moja, la circuitería eléctrica podría entrar en cortocircuito.
Si fija la unidad con doble cinta adhesiva podría dejar marcas en el interior del vehículo.
El sistema de cámara está diseñado para usarse como cámara trasera. No se puede utilizar como cámara delantera o lateral. Este sistema de cámara no se puede usar como sensor de esquinas. La cámara está diseñada específicamente para usarse con este sistema. El sistema no se puede usar con otra cámara distinta. Este producto no se puede instalar ni usar en ningún otro vehículo que no sea un coche (dicho de otro modo, no se puede instalar en motocicletas, vehículos de movilidad o sillas de ruedas eléctricas, ni como cámaras de seguridad en el hogar, etc.).
Instalación del sistema de
cámara de visión trasera
Instalación de la cámara de visión trasera (página 18)
Instalación del timbre acústico e interruptor de funcionamiento (página 20)
Comprobación de la ubicación de instalación de la unidad de control
(página 21)
Conexión del dispositivo (página 22)
• • • • • • • • • • • • •
Realización de la calibración (página 26)
Fijación de la unidad principal
Montaje de la cámara de
visión trasera
1. Preparación
1
Compruebe los accesorios.A Cámara de visión trasera
(50 cm)
B Unidad de control
C Cable de alimentación D Cable prolongador del
conector del monitor (3 m)
(Conector sin soladura)
E Cable prolongador de la cámara (8 m) F Fijador de velcro (Unidad de control) G Tornillo autoenroscable (Unidad de control) (M4 × 8)
H Soporte (Base para fijación
de la cámara)
X4
I Tornillo de ajuste en
ángulo (Base para fijación de la cámara) (M3 × 6)
J Llave hexagonal
X2
K Tornillo autoenroscable
(Base para fijación de la cámara)
(M3 × 8)
L Interruptor (3 m)
M Hoja adhesiva para
interruptor
N Fijador de cables
(Interruptor)
X3
O Timbre acústico P Soporte (Timbre acústico)
Q Cable prolongador de
timbre acústico (3 m)
R Tornillo autoenroscable
(Timbre acústico) (M6 × 10)
S Hoja adhesiva para
timbre acústico
T Fijador de cables (Timbre
acústico)
X3
U Fijador de cables (Cable
prolongador de cámara) V Almohadilla hidrófuga X5 W Lámina adhesiva de almohadilla hidrófuga X Hoja de calibración (2.039 × 100 mm) X2 Y Hoja de calibración (1.000 × 200 mm)
2. Instalación de la cámara de visión
trasera
1
Determine la posición de montaje de la cámara.A la hora de escoger la ubicación, es muy importante que la cámara y el soporte de montaje no estén en contacto con ninguna pieza del vehículo. Compruebe los puntos de contacto una vez realizados los ajustes de ángulos a la cámara. La ubicación debe ser plana para que el autoadhesivo de la base pueda entrar totalmente en contacto con la superficie. Asimismo, debe asegurarse de que puede acceder a ambos tornillos de ajuste en ángulo para apretarlos con la llave hexagonal suministrada.
Ubicación de instalación recomendada
Instale la cámara de forma que su parte redondeada quede claramente visible cuando se observe desde el lateral del vehículo.
Consulte la tabla siguiente para calcular el ángulo de fijación
<Ángulos de fijación>
Altura de la cámara Ángulo (grados) (desde el plano horizontal)
pulg mm 51,2 1.300 40 - 59 47,2 1.200 38 - 57 43,3 1.100 35 - 55 39,4 1.000 33 - 52 35,4 900 30 - 49 31,5 800 27 - 46 27,6 700 24 - 42 23,6 600 21 - 38 19,7 500 18 - 33 17,7 450 16 - 30
Si la unidad no se instala con el ángulo designado, no podrá realizarse correctamente la calibración.
Altura de instalación de la cámara
Más baja: 430 mm Más alta: 1.300 mme
•e
P
Máx para Ins par Dej ma la c cám Co en Ase ent ma No Si a de l2
e ee
• • • • • •ión
mara. ntaje una ara. mente be conada
ara tal) do, .ara
a y
Profundidad
Máximo de 300 mm desde la punta del parachoques trasero
Instale la cámara tan hacia fuera como sea posible para garantizar un alcance de detección de 180°. Deje espacio suficiente para poder abrir y cerrar el maletero y la puerta sin que entren en contacto con la cámara. Asimismo, verifique que el cable de la cámara no queda pillado ni dañado.
Coloque la cámara en una posición en la que no esté en contacto con la matrícula.
Asegúrese de que no haya objetos que sobresalgan entre la cámara y el parachoques (limpiaparabrisas, maletero posterior, etc.).
No instale la cámara cerca de la luz de marcha atrás. Si alguna pieza del vehículo bloquea la zona de cobertura de la cámara, será imposible detectar dicha área.
2
Instalación de la cámara y del soporte de montaje de la cámara en el vehículo.Perforación de orificios para el cable de la cámara
Colocación de la cámara
Tornillo de ajuste en ángulo
Asegúrese de que el logotipo de ALPINE de la cámara e e
e
• • • • • • (1) Perfore un orificio de 13 mm en la posición de montaje para el cable de la cámara. Perfore orificios de 2,5 mm para montar el soporte. Aplique pintura de retoque si fuera necesario. (2) Asegúrese de que la superficie de montajeestá limpia y no tiene restos, suciedad, etc. (3) Fije la cámara al soporte de montaje
H con los tornillos de ajuste
suministrados I.
(4) Asegúrese de que la cámara está orientada directamente detrás del vehículo. Su ángulo de visión horizontal debe ser de 90° con respecto al parachoques trasero. Ajuste el ángulo de visión vertical a unos 45° con respecto al suelo detrás del vehículo. (5) Tire del cable de la cámara dentro
del coche por el orificio de 13 mm realizado en el paso (1).
(6) Retire la protección de la tira adhesiva del soporte H. Coloque el soporte sobre la superficie que acaba de limpiar.
Si se monta en plástico, utilice un tornillo autoenroscable para fijar el soporte de la cámara K.
3
Fije el cable de la cámara. Coloque la almohadilla hidrófuga V con la lámina adhesiva de la almohadilla hidrófuga W y fije cualquier cable suelto alrededor de la almohadilla hidrófuga V con ayuda del fijador de cables U.Entrada marcha atrás
Cable de cámara
Asegúrese de que el cable no queda pillado con las puertas traseras, el maletero o cualquier otra bisagra. El cable debe ir fuera de las bisagras del vehículo y las tapas del arnés.
Una vez finalizado el cableado, abra y cierre el maletero
•
• • •
3. Instalación del timbre acústico
1
Coloque el timbre acústico O con la cinta adhesiva de doble cara suministrada S o con el tornillo R.Antes de colocar el timbre acústico, limpie el posible polvo, aceite, etc., de la superficie con un plano adecuado (se vende por separado).
Coloque el timbre acústico en una ubicación en que no interfiera con la conducción.
Las ubicaciones sujetas a altas temperaturas pueden causar deformaciones. No lo instale en zonas expuestas a la luz solar directa como el salpicadero. El timbre no es un dispositivo resistente al agua. No permita que se moje. Asimismo, instálelo de modo que la apertura del cable quede boca abajo para evitar que las gotas de agua del cable entren en la unidad de alarma.
Si el orificio de la alarma se cierra, el sonido podría ser inestable. No coloque nada a menos de 10 mm del orificio de la alarma.
Colocación de la cinta adhesiva de doble cara
(1) Retire la lámina protectora de uno de los lados y péguelo a la parte posterior del timbre acústico.
(2) Retire la otra lámina protectora y péguelo en la posición del coche que desee (debajo de un asiento, etc.).
Si es necesario, fije el cable con el fijador de cables suministrado T.
Fijación con los tornillos
(1) Monte el timbre acústico O y su soporte de montaje P.
(2) Instálelo en la posición del coche que desee (debajo del asiento, etc.) con ayuda del tornillo autoenroscante suministrado R. • • • • • e e
4. Instalación del interruptor
1
Fije el interruptor L según lo descrito en la siguiente ilustración.Fije la lámina adhesiva del interruptor suministrada M. Retire la lámina protectora y aplíquela en la parte posterior del interruptor. Seguidamente, retire la otra lámina protectora y colóquela en la posición que desee. Si es necesario, fije el cable con los fijadores de cables suministrados N.
Antes de colocar el interruptor, limpie el posible polvo, aceite, etc., de la superficie con un plano adecuado (se vende por separado).
Coloque el interruptor en una ubicación en que no interfiera con la conducción.
Interruptor • •
5. In
c
1
Se par de C ( Fi Col infe ( Si i alfo velc F ( • e • • eo en ora y ptor. e no or
5. Instalación de la unidad de
control
1
Fije la unidad de control B con el fijador de velcro F o con el tornillo autoenroscante G.Se recomienda instalar la unidad de control en la parte posterior del panel de instrumentos o debajo de un asiento.
Colocación con fijador de velcro
(1) Coloque el fijador de velcro (lado duro)
F en la parte inferior de la unidad de
control B.
Unidad de control
Fijador de velcro
Coloque el fijador de velcro en una zona de la parte inferior de la unidad en la que no haya fijado nada más.
(2) Coloque el fijador de velcro (lado blando) F en el suelo y fije la unidad de control B.
Si instala el fijador de velcro (lado duro) F en las alfombras del suelo, haga lo mismo sin el fijador de velcro (lado blando) F colocado.
Fijación con el tornillo autoenroscante (1) Fijación de la unidad de control con
el tornillo autoenroscante G en una ubicación lisa. Unidad de control • e • • e
Conexiones
B C E D A F G H I J K L M N (Rojo) (Amarillo) (Negro) (Naranja/Blanco) (Naranja/Negro) (Verde intenso) ACC BATT GND REVERSE CAMERA CONTROL ALERT OUT VIDEO OUTPUTREAR CAMERA OUT
SWITCH
BUZZER
CAMERA IN
Llave de contacto
Batería
Al polo positivo del cable de señal de la luz de marcha atrás del vehículo Al cable de la cámara de Alpine o al cable de marcha atrás
Al cable de entrada de alertas de Alpine
Al conector de entrada de vídeo cuando se conectar a un sistema de navegación o monitor que no disponga de conector directo de entrada de cámara
Al conector directo de entrada de cámara del sistema de navegación o monitor Interruptor (Incluido) Cable prolongador de la cámara (8 m) (Incluido) Cámara de visión trasera (Incluida) REAR Timbre acústico (Incluido) Cable prolongador de timbre acústico (3 m) (Incluido) A C B C C la d p e C C C b D F E C C t c p c F C C a t L v e G C U ú d c H C E I C C c m d J C S c K C L C M C N In U c *
a l de o n a) o A Cable de alimentación
B Cable de potencia conmutada (Contacto) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+)12 V sólo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar. C Cable de la batería
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del vehículo.
D Fusible de 7,5 A E Cable de tierra
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.
F Cable de entrada de marcha atrás Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás del coche, que se enciende cuando la transmisión cambia a marcha atrás (R). La imagen de vídeo cambia a la cámara de visión trasera. Esto se logra al poner el coche en marcha atrás (R).
G Cable de control de cámara
Utilice este cable para conectar productos que únicamente tengan función de visualización de pantalla de cámara al poner la palanca de cambios en marcha atrás (R).
H Cable de salida de alertas*
Emite una señal de detección de obstáculos.
Actualmente no se usa.
I Conector de salida de vídeo (Amarillo) Conecta el conector de entrada de vídeo al conectarlo a un sistema de navegación o monitor que no disponga de conector directo de entrada de cámara.
J Conector de salida de cámara trasera Se conecta al conector directo de entrada de cámara del sistema de navegación o monitor. K Conector conmutado
L Conector de timbre acústico
M Conector de entrada de cámara trasera N Interruptor SETUP (ON/OFF)
Utilice este interruptor cuando lleve a cabo la calibración.
Ejemplo de sistema
Conexión de un producto con conector directo de entrada de cámara
Conector de salida de cámara trasera
Conector directo de entrada de cámara Cable prolongador
del conector del monitor (Incluido)
Unidad principal AV para conexión directa
INE-S900R, serie IVA-D511, serie iXA-W404, serie iXA-W407BT, etc.
Conexión de un producto con terminales de entrada de vídeo RCA
Cable prolongador RCA (Se vende por separado) Conector de salida
de vídeo
Cable de marcha atrás
Naranja/Blanco
Cable de control de cámara
Naranja/Negro
Sistema de navegación o monitor (Producto comercial)
Conector de entrada de vídeo
Amarillo
Serie IVA-W520, etc.
Utilice esta conexión para productos que únicamente dispongan de cable de marcha atrás para la visualización de la cámara.
Cuando lleve los cables por el interior del vehículo, hágalo de tal forma que no queden cerca de piezas calientes/ móviles.
Conecte las cámaras consultando cuidadosamente las instrucciones e indicaciones de conexión.
* • •
Co
1
2
3
4
ón erie T, etc. ción tes/
Confirmación
1
Fijación de cables, etc.Asegúrese de que los cables no quedan pillados con piezas móviles, como el raíl de los asientos, etc. Compruebe también que no quedan expuestos a protuberancias ni bordes afilados. Consulte la sección “2. Instalación de la cámara de visión trasera” (página 18).