OPERATING INSTRUCTIONS AND PARTS LIST INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE PIEZAS
MIX MASTER
Portable Concrete Mixer
Mezcladora de Concreto Portátil
17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061
Customer Service ... 800-365-4003 Corp. Office... 913-928-1000 Cust. Service FAX... 800-825-0028 Corp. Office FAX... 913-438-7951
0AF04072
Copyright © March, 1997 DBInc Printed in USA
TABLE OF CONTENTS
Every machine is thoroughly tested before leaving the factory. Each machine is supplied with a copy of this manual. Operators of this equipment must read and be familiar with the safety warnings. Failure to obey warnings may result in injury or death. Follow instructions strictly to ensure long service in normal operation.
For quick supply of spare parts and to avoid any lost time, it is essential to quote the data on the manufacturer’s plate fixed to the machine and the part description to be replaced with every order.
DESCRIPTION:
Symbol Definitions... 4
Dimensions And Specifications ... 5
Do’s and Do Not’s ... 6
Assembly Instructions ... 7
Moving The Mix Master ... 8
Set-Up Procedure... 8
Operation... 9
Maintenance... 9
Figure 1 – Main Assembly ... 14
Figure 2 –Gear-Box ... 15
Wiring Diagram... 16
Decal Descriptions and Locations ... 17
Limited Warranty
This equipment sold by Felker is warranted to be free from manufacturing defects in normal service for a period of one (1) year from the date of purchase by the original purchaser.
Our obligation under this warranty is expressly limited to the replacement or repair at Felker Manufacturing facilities, or at a service facility designated by us, of such part or parts as inspection shall disclose to have been defective. This warranty does not apply to defects caused by damage, unreasonable use, faulty repairs made by others or defects caused by failure to provide reasonable maintenance, while in the possession of the consumer.
Further, the warranty is void if the product is used in a manner or with an attachment not recommended by the manufacturer.
The foregoing express warranties are in lieu of all other warranties. We disclaim all other warranties, including, without limitation, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
In no event shall we be liable, for incidental or consequential damages of any kind whatsoever. We also will not pay for transportation cost in connection with the replacement
TABLA DE CONTENIDO
Cada maquina es minuciosamente probada antes de salir de la fabrica. Cada maquina es proporcionada con una copia de este manual. Los operadores de este equipo deben leer y estar familiarizados con las advertencias sobre seguridad. El no obedecer las advertencias puede provocar lesiones o la muerte. Siga las instrucciones estrictamente para asegurar un prolongado servicio con operacion normal.
Para una rápida provisión de piezas de repuesto y para evitar cualquier pérdida de tiempo, es esencial proporcionar con cada pedido la fecha que está en la placa del fabricante fijada a la máquina y la descripción de la pieza a ser reemplazada.
DESCRIPCION
Definiciones de Símbolos...4
Dimensiones y Especificaciones...5
Los Sí y los No ...10
Instrucciones de Armado ...11
Movimiento de la Mix Master...12
Procedimiento de Instalación ...12
Operación ...13
Mantenimiento ...13
Ilustración 1 – Conjunto Principal...14
Ilustración 2 – Caja de Engranajes ...15
Diagrama de Cableado ...16
Descripción de Calcamonias y Ubicaciones ...17
Garantía Limitada
Se garantiza que este equipo vendido por Felker está libre de defectos de fabricación, bajo servicio normal, por un período de un (1) año, contado a partir de la fecha de adquisición por el comprador original. Nuestra obligación bajo esta garantía está expresamente limitada al reemplazo o a la reparación en las instalaciones de Felker Manufacturing o en una planta de servicio designada por nosotros, de la(s) pieza(s) que la inspección pueda revelar que haya(n) estado defectuosa(s). Esta garantía no se aplica a defectos causados por daños, por el uso irracional, por reparaciones inapropiadas hechas por otros o por defectos causados por no proporcionar un mantenimiento razonable mientras esté en posesión del cliente. Aun más, la garantía se anula si el producto es usado en una manera o con un accesorio no recomendados por el fabricante.
La anterior garantía reemplaza a cualquier otra garantía. Rechazamos toda otra garantía, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de mercadeo y ajuste para un propósito particular.
En ninguna eventualidad seremos responsables por daños incidentales o consecuenciales de cualquier clase. Tampoco pagaremos los costos de transporte en conexión con el reemplazo o la reparación de cualquier clase de pieza defectuosa.
Symbol Definitions / Definiciones de Símbolos
• Warning triangle.
• Triangwulo de advertencia.
• Please read the instructions for use prior to operating the machine for the first time.
• Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y fammiliaricese con la máquina.
• Wear breathing protection.
• Usar mascara de protección.
• Wear appropriate clothing.
• Usar ropa adecuada.
• The use of ear protection is mandatory.
• Es obligatotio el uso de protección auditiva.
• Wear eye protection.
• Usar gafas de protección.
• Wear a hard hat.
• Usar casco duro.
• Lightly grease moving parts.
• Engrase ligeramente las piezas móviles.
• No non-working personnel in area.
• Prohibido para personas ajenas a la orba.
• Machinery hazard, keep hands and feet clear.
• Máquina peligrosa – mantenga manos y pies aljados de la máquina.
• Keep work area clean/well lit, remove all safety hazards
• Mantenga limpio el sitio de trabajo/bien iluminado, elimine todos los riesgos de seguridad
• Pay extreme attention to the care and protection of the machine before starting up
• Ponga extrema atención al cuidado y preparación de la máquina antes de ponerla en marcha
Dimensions and Specifications / Dimensiones y Especificaciones
Description Item Descripción
Mixing Drum 1 Tambor de Mezclado
On/Off Switch 2 Perilla de Encendido/Apagado Dump Handle 3 Asa para Vertido
Motor And Gearbox Drive 4 Transmisión de la Caja de Engranajes y Motor Gearbox Mounting Frame 5 Marco de Montaje de la Caja de Engranajes Swivel Bracket 6 Ménsula Articulada
Main Frame 7 Bastidor
Draw Bar 8 Barra de Tracción
Drum Capacity - 5 Cu. Ft. - Capacidad del Tambor Batch Output - 2.5 Cu. Ft., 270 lb. - Producción en Tanda Drum Diameter - 24" - Diámetro del Tambor
Wheels - 12" x 2.5" - Ruedas Weight - 120 lb. - Peso
Motor R.P.M. - 1680 - R.P.M. del Motor
Operating Dimensions - 42" x 25" x 58" - Dimensiones de Operación Storage Dimensions - 25" x 25" x 25.5" - Dimensiones de Almacenaje Discharge Outlet Height - 23" - Altura de la Boca de Descarga Single Phase Electric Motor - 1/2 H.P. - Motor Eléctrico Monofásico
Voltage - 110 V - Voltaje Hertz - 60 Hz - Hertz
WARNING
HEARING HAZARD
DURING NORMAL USE OF THIS MACHINE, OPERATOR MAY BE EXPOSED TO A NOISE LEVEL EQUAL OR SUPERIOR TO 68 dB (A)
ATENCION
RIESGO DE DAÑO AUDITIVO
EN CONDICIONES NORMALES DE UTILIZACIÓN, EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA PUEDE ESTAR EXPUESTO A UN NIVEL DE RUIDO IGUAL O SUPERIOR A 68 dB (A)
SAFETY FIRST!
WARNINGS DO’s and DO NOT’s
WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DEATH OF SERIOUS BODILY INJURY.
DO’s
• Read this entire operator’s manual before operating this machine. Understand all warnings, instructions, and controls.
• Wear safety approved hearing, eye, head and respiratory protection.
• Periodically inspect your mixer for abnormal wear.
• Read and understand the symbol definitions contained in this manual.
• Keep all parts of your body away from the blade and all other moving parts.
• Know how to stop the machine quickly in case of emergency.
• Turn the “ON/OFF” switch to the “OFF” position prior to connecting the machine to the power source.
• Instruct bystanders on where to stand while the machine is in operation.
• Establish a training program for all operators of this machine.
• Use caution when lifting and transporting this machine.
• Make sure electric powered machines are plugged into a properly grounded circuit.
• Have all service performed by competent service personnel.
• Always tie down the machine when transporting.
• Make sure power cords are the proper size and in good condition.
• Clean the machine after each day’s use.
• Keep all moving parts lightly greased.
• Always give a copy of this manual to the equipment user. If you need extra copies, call TOLL FREE 1-800-365-4003.
DO NOT’s
• Operate this machine unless you have read and understood this operator’s manual.
• Operate this machine when you are tired or fatigued.
• Lay power cords in or near the water.
• Replace the motor with any motor that does not have a special grounding connection.
• Operate the machine if you are uncertain of how to run the machine.
• Tow this machine behind a vehicle.
• Place your hand or hands in or around any part of the drum while operating.
• Place any tools or instruments in or around the drum while it is operating.
• Clean, assemble or work on the unit while it is plugged in.
• Operate the mixer on a surface that is not flat or is uneven. Always operate the Mix Master on a level surface, if placed on an incline the machine will fall over.
• Leave the machine unattended with the motor running.
• Operate this machine while using drugs or alcohol.
Assembly Instructions
(Numbered call-outs reference figure 1 see pg. 14, unless otherwise instructed)
Place the main frame (item 18) on a level surface as illustrated in this diagram. Insert and secure the draw bar (item 20) into the main frame with the M10 x 65 capscrew (item 19) and M10 nut (item 22), using the open wrench provided in the assembly kit.
Slide the wheels (item 8) onto the main frame bar (item 18) and anchor them in place with the cotter pins (item 13) which are included in the assembly kit provided with each Mix Master mixer.
Fit the gear-box frame and motor assembly (item 7) into the swivel bracket (item 15 with the pivot axle (item 17), slide the split pin (item 16) through the pivot axle hole.
Slide the swivel bracket (item 15) onto the main frame upright (item 18). The gear-box and motor assembly (item 7) is mounted into this swivel bracket.
Mount the mixing drum (item 4) onto the gear-box shaft (item 42, figure 2 pg. 11) by aligning the guide notch with the locating pin on the gear shaft. Secure the mixing drum to the gear-box shaft with the T-bolt (item 5) and washer (item 6) provided with the assembly kit.
Secure the mixing paddle (item 2) to the inside of the mixing drum (item 4) with the M12 x 25 screws (item 1) and M12 nuts (item 3) provided with the assembly kit.
Assemble the screw heads on the outside of the mixing drum. Finally, insert the tilting handle (item 10) in the gear-box frame and lock using the cotter pin (item 13) provided in the assembly kit.
Moving Your Mix Master
Always disconnect the power cord before moving the Mix Master
Do not attempt to move the Mix Master when there is material in the drum, it must be empty.
To roll the Mix Master, hold the support leg and tilting handle and move as illustrated.
Set-Up Procedure
Position the Mix Master on a level surface as illustrated.
Note the maximum slope for safe operation is 5°
To complete the Mix Master set-up, before loading the drum, make sure the mixer can properly discharge into a wheel barrow.
Operation Of The Mix Master
Use a 3-prong, grounded, 110-volt power connection for safe operation. The line should be at least 14 gauge.
To mix concrete, add water, concrete and aggregate while mixing drum is rotating.
When tilting the drum to discharge the mixed concrete, do so slowly. It is important to discharge smoothly, this keeps the machine balanced and upright.
Discharge the mixed concrete by elevating the tilting handle while the drum is rotating.
The ON/OFF switch in the motor of the Mix Master mixer provides thermal protection to the motor in the event of overheating. Should your motor shut off automatically, turn off the unit and unplug it for 15 minutes. This allows the motor to cool. After the cooling period, plug in the motor and press the start switch. If the motor does not restart and continue to run, contact your Felker representative.
Maintenance
Always unplug the Mix Master from its power source before any cleaning or maintenance functions are performed.
When spraying the Mix Master with water, do not direct the water onto the motor or the ON/OFF switch assembly.
NOTE:
• Clean the mixer after each use and do not allow concrete to build up on any portion of the mixer.
• Change the gear-box oil approximately every 3000 hours of operation using SAE 40 oil.
Keep all moving parts lightly greased.
Keep the electric motor cooling fins clean and free of debris.
¡SEGURIDAD ANTE TODO!
ADVERTENCIAS HACER y NO HACER
ADVERTENCIA:
EL NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE.SI’s
• Lea todo el manual antes de manejar esta máquina. Entienda todas las advertencias, instrucciones y controles.
• Siempre use protecciones aprobadas para los oídos, ojos, cabeza y respiración.
• Inspeccione periódicamente su mezcladora para verificar desgastes anormales.
• Lea y entienda las definiciones de los símbolos que aparecen en este manual.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de todas las piezas móviles.
• Aprenda cómo parar la máquina rápidamente en caso de emergencia.
• Ponga el interrumpor en la posición OFF antes de corectarlo a la fuente de poda.
• Indique a las personas dónde situarse mientras la máquina está funcionando.
• Establezca un programa de entrenamiento para todos los operadores de esta máquina.
• Tenga cuidado al levantar y transportar esta máquina.
• Asegúrese de enchufar las máquinas eléctricas a un circuito debidamente conectado a tierra.
• Deje que todos los trabajos de mantenimiento los haga personal especializado.
• Siempre amarre bien la máquina cuando la transporte.
• Asegúrese que los cordones eléctricos sean del tamaño correcto y estén en buenas condiciones.
• Limpie la máquina diariamente.
• Mantenga todas las piezas móviles ligeramente engrasadas.
• Siempre entregar un ejemplar de este manual al usuario del equipo. Si se necesitan ejemplares adicionales, lammar SIN CARGO al 1-800-365-4003.
NO’s
• Haga funcionar esta máquina sin antes haber leído y entendido este manual.
• Maneje esta máquina si está cansado o fatigado.
• Deje los córdones eléctricos en o cerca del agua.
• Cambie el motor por alguno que no tenga una conexión especial de tierra de seguridad.
• Trabaje con la máquina si tiene dudas sobre su funcionamiento u operación.
• Remoclar esta máquina tirada por un vehículo.
• Coloque su(s) mano(s) en o alrededor de cualquier parte del tambor mientras el mismo esté en operación.
• Coloque ninguna herramienta o instrumento en o alrededor de cualquier parte del tambor mientras el mismo esté en operación.
• Limpie, arme o trabaje en la unidad mientras ella esté enchufada.
• Nunca operar la mezcladora en una superficie que no es plana o desnivelada. Siempre operar la Mix Master en superficies niveladas. Si se la coloca en superficies inclinadas la
Instrucciones de Armado
(Las llamadas numeradas se refieren a la ilustración 1, ver página 14, a menos que se instruya de otra forma)
Coloque el bastidor (Artículo 18) en una superficie plana, tal como se ilustra en este diagrama. Inserte y asegure la barra de tracción (Artículo 10) dentro del bastidor, con el tornillo de cabeza plana M10 x 65 (Artículo 19) y la tuerca M10 (Artículo 22), usando la llave abierta que se proporciona con el conjunto de armado.
Deslice las ruedas (Artículo 8) sobre la barra del bastidor (Artículo 18) y ánclelas en su lugar con la chaveta (Artículo 13) que están incluidas en el conjunto de armado proporcionado con cada mexcladora Mix Master.
Ajuste el marco de la caja de engranajes y el conjunto del motor (Artículo 7) dentro de la ménsula articulada (Artículo 15) con el eje pivotante (Artículo 17), deslice el pasador hendido (Artículo 16) a través del orificio del eje pivotante.
Deslice la ménsula articulada (Artículo 15) verticalmente dentro del bastidor (Artículo 18). El conjunto de caja de engranajes y motor es montado dentro de esta ménsula articulada.
Monte el tambor de mezclado (Artículo 4) sobre el eje de la caja de engranajes (Artículo 42, Ilustración 2, página 11) alineando la muesca guía con la clavija de localización en el eje del engranaje. Asegure el tambor de mezclado al eje de la caja de engranajes con el perno en T (Artículo 5) y la arandela (Artículo 6) proporcionados con el conjunto de armado.
Asegure la paleta de mezclado (Artículo 2) al interior del tambor de mezclado (Artículo 4) con los tornillos M12 x 25 (Artículo 1) y las tuercas M12 (Artículo 3) proporcionados con el conjunto de armado. Arme las cabezas de los tornillos en el exterior del tambor de mezclado. Finalmente, inserte el asa de inclinación (Artículo 10) en el marco de la caja de engranajes y trabe usando la chaveta (Artículo 13) proporcionada con el conjunto de armado.
Traslado de Su Mix Master
Siempre desconecte el cable de conexión eléctrica antes de trasladar la Mix Master.
No intente trasladar la Mix Master cuando haya material en el tambor. El mismo debe estar vacío.
Para hacer rodar la Mix Master, sostenga la pata de soporte y el asa de inclinación y muévala tal como se ilustra.
Instalación
Posicione la Mix Master en una superficie plana, tal como se ilustra. Note que la pendiente máxima para una operación segura es 5o.
Para completar la instalación de la Mix Master, antes de cargar el tambor, asegúrese que la mezcladora pueda descargar
apropiadamente en una carretilla.
Operación de la Mix Master
Use una conexión de 3 hojas de 110 voltios, con conexión a tierra, para una operación segura. La línea debería tener un calibre de por lo menos 14.
Para mezclar concreto, cargue agua, concreto y material agregado mientras el tambor de mezclado esté rotando.
Cuando incline el tambor para descargar el concreto mezclado, hágalo lentamente. Es importante descargar uniformemente; esto mantiene a la máquina balanceada y en posición recta.
Descargue el concreto mezclado elevando el asa de inclinación mientras el tambor esté rotando.
La perilla de ENCENDIDO/APAGADO (“ON/OFF”) de la Mix Master proporciona protección térmica al motor en la eventualidad de producirse el sobrecalentamiento. Si su motor se apaga automáticamente, apague la unidad y desenchúfela por 15 minutos. Esto permite que se enfríe el motor. Después del período de enfriamiento, enchufe el motor y presione la perilla de arranque. Si el motor no vuelve a arrancar y no continúa funcionando, póngase en contacto con su representante de Felker.
Mantenimiento
Siempre desenchufe la Mix Master de su fuente de energía antes de efectuar cualquiera de las funciones de limpieza o de mantenimiento.
Cuando rocíe la Mix Master con agua, no dirija el agua hacia el motor o hacia el conjunto de perilla de ENCENDIDO/APAGADO.
NOTA:
• Limpie la mezcladora después de cada uso y no permita la acumulación de concreto en ninguna parte de ella.
• Cambie el aceite de la caja de engranajes aproximadamente cada 3000 horas de operación, usando aceite SAE 40.
Mantenga ligeramente lubricadas todas las piezas móviles.
Mantenga las aletas de enfriamiento del motor limpias y libres de residuos.
Figure 1 – Main Assembly / Conjunto Principal
Figure 1 – Main Assembly / Conjunto Principal
ITEM NO.
PART
NO. QTY. DESCRIPTION
ITEM NO.
PART
NO. QTY. DESCRIPTION 1 174094 4 Screw, M12 x 25 13 174139 3 Pin, Cotter 2 174175 2 Paddle, Mixing 14 --- -- ---
3 180100 4 Nut, M12 15 180153 1 Bracket, Swivel
4 174182 1 Drum, Mixing 16 174140 1 Pin, Split
5 174112 1 T-Bolt 17 180154 1 Axle, Pivot
6 174125 1 Washer 18 180159 1 Frame, Main
7 180126 1 Frame, Gear-Box 19 180124 1 Capscrew, Hex M10 x 65
8 180161 2 Wheel 20 174199 1 Bar, Draw
Figure 2 – Gear-Box / Caja de Engranajes
Figure 2 – Gear-Box / Caja de Engranajes (P/N 180162)
ITEM NO.
PART
NO. QTY. DESCRIPTION
ITEM NO.
PART
NO. QTY. DESCRIPTION 1 180173 1 Screw, M6 x 25 25 180164 1 Panel, Electric
2 174297 1 Seal 26 180165 1 Switch, ON/OFF
3 180174 3 Screw, M6 x 50 27 180190 1 Power Cord with Plug 4 180175 1 Gear-Box Case Half 28 180191 4 Screw
5 174298 1 Gasket 29 180166 1 Gasket
6 174292 1 Pin 30 180192 1 Support
7 180176 1 Key 31 180193 4 Screw
8 180177 1 Bearing, Ball 32 174303 1 Condenser
9 180178 1 Gear 33 180167 1 Relay
10 180179 1 Key 34 180168 1 Electric Box Assembly
11 180180 1 Pinion 35 180169 1 Gasket
12 --- -- --- 36 180194 5 Nut, M6
13 180181 1 Case Halve 37 180195 5 Washer
14 180182 1 Seal 38 180196 1 Bearing
15 180183 1 Washer, Spacer 39 180197 1 Washer, Spacer
16 180184 1 Bearing 40 180198 1 Gear
17 180163 1 Casing 41 180199 1 Bearing
18 180185 1 Rotor 42 180200 1 Pin, Locating
19 180186 1 Bearing 43 180201 2 Bolt, M6 x 40 20 180187 1 Housing, Bell 44 180170 1 Motor, 115V-60 Hz
21 174299 1 Fan 45 180171 1 Washer
22 180188 1 Screw 46 180202 1 Screw, M4 x 6
23 174300 1 Cover, Fan 47 180203 1 Shaft, Gear-Box Drive 24 180189 2 Bolt, M5 x 135 48 180172 1 Ring, Stop
Wiring Diagram / Diagrama de Cableado
A properly qualified electrician should only perform any type of electrical repair or trouble-shooting.
Solamente un electricista apropiadamente calificado debería efectuar cualquier tipo de reparaciones o de identificación de problemas eléctricos.
Label Description Etiqueta Descripción
S1 Switch S1 Perilla
F1 Thermic Probe F1 Sonda Térmica
C1 Condenser C1 Condensador
X1 Motor Connector X1 Conector del Motor
PE Line - Protection PE Línea - Protección
N Line – Neutral N Línea - Neutral
L1 Line – Phase L1 Línea - Fase
AM Motor Running Winding AM Bobina de Accionamiento del
DECAL DESCRIPTIONS AND LOCATIONS DESCRIPCIÓN DE CALCAMONIAS Y UBICACIONES
P/N: 175084
Location: Top of Gear Box
P/N 175081
Location: Side of Drum
17400 West 119th Street Olathe, Kansas 66061 Customer Service ... 800-365-4003 Corp. Office... 913-928-1000 Cust. Service FAX... 800-825-0028