• No se han encontrado resultados

KX-TCD300SP. Manual de instrucciones. Teléfono Inalámbrico Digital

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "KX-TCD300SP. Manual de instrucciones. Teléfono Inalámbrico Digital"

Copied!
60
0
0

Texto completo

(1)

Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS

(mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe abonarse al

servicio apropiado de su operador telefónico.

Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizar la unidad por

primera vez.

Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.

Manual de instrucciones

Modelo n˚

KX-TCD300SP

(2)

Introducción

Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias

Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.

Nota:

LEste equipo está diseñado para funcionar únicamente en la red telefónica analógica española. LEn caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo

en primer lugar.

Declaración de conformidad:

LPanasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.

Las Declaraciones de Conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga en:

http://www.doc.panasonic.de Contacto:

Panasonic Services Europe GmbH Panasonic Testing Centre

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

Marcas comerciales:

LEatoni y LetterWise son marcas comerciales de Eatoni Ergonomics, Inc. Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)

Fecha de compra

(3)

Características más destacadas

Características más destacadas

Color de la pantalla

La visualización del color de la unidad portátil le permite personalizar dicha unidad a su gusto. Puede personalizar su unidad portátil seleccionando el diseño “Fondo pantalla” que se muestra en la pantalla en el modo en espera (página 22). Si ajusta el fondo a “Desactivar”, se usará entonces la configuración de color de pantalla (página 22).

Agenda

La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede agregar 200 nombres y números de teléfono a la agenda, asignar cada entrada de la agenda a la categoría deseada y buscar las entradas de la agenda por nombre o categoría.

Categoría de agenda

Si se suscribe al servicio de identificación de llamada, las categorías de la agenda (página 16) pueden ayudarle a identificar quien está llamando utilizando diferentes colores de visualización y tonos de llamada para diferentes categorías de llamadas (página 31).

Modo nocturno

El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil/base no sonará. Esta función es útil cuando no desea recibir llamadas, por ejemplo mientras duerme.

El modo nocturno se puede configurar de forma independiente para la unidad portátil (página 21) y la unidad base (página 26).

SMS (Servicio de mensajes cortos)

El SMS le permite enviar y recibir mensajes cortos desde otros teléfonos de línea fija y móviles que dispongan de redes y funciones compatibles con SMS. Las funciones de SMS estarán disponibles solamente tras abonarse al servicio de identificación de llamadas y/o el servicio de mensajes cortos (página 34).

Tonos de llamada polifónicos para la unidad portátil

Puede cambiar el tono de llamada que se oye cuando la unidad portátil suena para llamadas externas y para llamadas internas. Puede escoger entre 6 tonos de llamada y 14 tonos de melodía (página 20).

(4)

Tabla de Contenido

Preparación

Información sobre accesorios . . . 5

Información importante . . . 6

Controles y pantallas. . . 7

Conexiones . . . 9

Colocación de las pilas . . . 10

Cómo cargar las pilas . . . 10

Modo salvapantallas . . . 11

Cambio de las pilas. . . 11

Encendido/Apagado . . . 11

Configuración de la fecha y la hora. . . 11

Hacer/responder llamadas

Realizar llamadas . . . 13

Contestar llamadas . . . 15

Agenda

Cómo usar la agenda . . . 16

Copiar entradas de la agenda a otras unidades portátiles . . . 18

Configuración de la unidad

portátil

Guía de configuración de la unidad portátil . . . 19

Configuración de la alarma . . . 20

Configuración del timbre . . . 20

Modo nocturno . . . 21 Configuración de la pantalla . . . 22 Opciones de llamada . . . 23 Otras opciones . . . 23

Configuración de la unidad

base

Guía de configuración de la unidad base . . . 25

Configuración del timbre . . . 26

Opciones de llamada . . . 27

Otras opciones . . . 29

Servicio de identificación de

llamadas

Utilización del servicio de identificación de llamadas . . . 31

Lista de llamadas recibidas. . . 32

Servicio de buzón de voz . . . 33

SMS (Servicio de mensajes

cortos)

Utilización de SMS (Servicio de mensajes cortos) . . . 34

Activar/Desactivar el SMS . . . 34

Cambiar los números de los centros de mensajes SMS . . . 34

Registrar/cancelar un servicio SMS . . . 35

Enviar un mensaje . . . 35

Recibir un mensaje. . . 37

Guía de configuración de SMS . . . 38

Introducción de caracteres disponibles para SMS . . . 41

Uso combinado de varias

unidades

Uso de unidades adicionales . . . 43

Registro de una unidad portátil en una unidad base . . . 43

Comunicaciones internas entre unidades portátiles. . . 45

Transferir una llamada a otra unidad portátil, conferencias . . . 45

Información de utilidad

Montaje en la pared . . . 47

Introducción de caracteres disponibles . . . . 48

Solución de problemas. . . 51

Especificaciones. . . 55

Garantía . . . 56

Hoja de declaración de conformidad . . . 57

Índice analítico

Índice analítico . . . 58

(5)

Preparación

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos

Accesorios adicionales/de recambio

Adaptador AC PQLV19CE

Cable de línea telefónica Pilas recargables tamaño AAA (R03) HHR-4EPT

Tapa de la unidad portátil Manual de instrucciones Guía rápida

Modelo nº Descripción

P03P 2 pilas recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH) KX-TCA130EX Unidad portátil adicional

(6)

Preparación

Información importante

General

LUtilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 5. LNo conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar.

LEsta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:

– Si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – Si se produce un corte de corriente. – Si está activado el bloqueo de teclas. – La función de prohibición de llamadas está

activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).

LNo abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil (excepto para cambiar las pilas).

LEste aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.

LTenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.

Acerca del entorno

LNo utilice esta unidad cerca del agua. LMantenga la unidad alejada de fuentes de

calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C.

LEl adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y de que sea fácilmente accesible.

Advertencia:

LPara evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Ubicación

LCon objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:

– Lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.

– En lugares suficientemente elevados y céntricos.

Medidas de precaución con las pilas

LUtilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 5. Utilice solamente pilas

recargables.

LNo mezcle pilas viejas y nuevas. LNo acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían

explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos. LNo abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que

se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.

LTenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras. LCargue la(s) pila(s) de acuerdo con la

información suministrada en este manual de instrucciones.

LUse sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.

(7)

Preparación

Controles y pantallas

Controles

Unidad portátil A Altavoz B Contacto de carga C Pantalla D Teclas de función E {C} (Hablar) F Tecla navegador

L {e}{v}: Para buscar el elemento deseado en los menús.

L {>}: Para seleccionar el elemento deseado o mover el cursor hacia la derecha.

L {<}: Para volver a la pantalla anterior o mover el cursor hacia la izquierda. G {s} (Altavoz) H {R} (Rellamada) I Auricular J {ih} (Apagado/Encendido) K {C/T} (Borrar/Silencio) L {INT} (Intercom) M Micrófono Nota:

LPueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla navegador {e} o {v}, respectivamente.

Unidad base

A {x} (Búsqueda) B Contacto de carga

Pantallas

Iconos de pantalla

En la pantalla de la unidad portátil aparecen varios iconos para indicar el estado actual de la unidad. C s i h T L M C E F G H D J I K B A Na Icono de pantalla Significado

w Dentro del radio de cobertura LSi parpadea: la unidad

portátil está buscando la unidad base. (fuera del rango de alcance de la unidad base, la unidad portátil no está registrada en la unidad base, la unidad base está apagada)

B

(8)

Preparación

Iconos del menú

En el modo de reposo, si pulsa la tecla de función central aparece el menú principal de la unidad portátil. Desde aquí podrá acceder a diversas funciones y ajustes.

Teclas de función

La unidad portátil tiene 3 teclas de función. Al pulsar una de ellas, puede seleccionar la función u operación indicada por el icono de la tecla de función mostrado directamente encima. LSi aprieta la tecla de función izquierda, central

o la derecha, podrá seleccionar el icono más a la izquierda, al centro, o más a la derecha, respectivamente.

x La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas,

buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc)

k La unidad portátil está en una llamada externa.

x Prohibición de llamadas activada. (página 23) y Llamada perdida (sólo para

abonados a la Identificación de llamadas; página 31)

i Las pilas se están cargando. 1 Carga de las pilas

e La alarma está activada. (página 20)

d El sintonizador de la voz está ajustado en tono alto o tono bajo. (página 14)

U Volumen timbre apagado. (página 20)

f El modo nocturno está activado. (página 21)

[2] Número de la unidad portátil: el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad portátil 2. (página 22)

-2- Número de la unidad base: el icono de la izquierda muestra el ejemplo de la unidad base 2. (página 22)

(2) Número del terminal: el icono de la izquierda muestra el ejemplo del terminal 2. (página 22)

h Se ha recibido un nuevo SMS (sólo usuarios de SMS; página 37)

Icono de pantalla

Significado

j Su mensaje escrito SMS supera los 160 caracteres. (Sólo usuarios de SMS; página 36)

m La memoria de mensajes SMS está llena. (Sólo usuarios de SMS)

z Nuevo mensaje de correo de voz recibido (sólo para usuarios del buzón de voz; página 33)

La línea está siendo utilizada por otra unidad portátil.

Icono del menú Menú/función W Lista de llam. X SMS (Servicio de mensajes cortos) b Conf. Hora Y Prog. Portátil

Z Prog. Uni. Base

a Pantalla conf.

Icono de pantalla

(9)

Preparación

LLos iconos que aparecen variarán

dependiendo de cómo esté utilizando la unidad.

Iconos de las teclas de función

Conexiones

Cuando esté conectado el adaptador de CA, se escuchará un breve beep. Si no se escucha, verifique las conexiones.

Importante:

LUtilice únicamente el adaptador de CA y el cable de la línea telefónica suministrados con esta unidad.

Nota:

LTras la conexión debe cargar las pilas para hacer o responder llamadas (página 10). LNo instale nunca el teléfono durante una

tormenta.

LEl adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.) LEl adaptador de CA deberá estar conectado a

una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte. Icono de la tecla de función Acción

v Vuelve a la pantalla anterior. $ Muestra el menú principal. , Acepta la selección actual. q Muestra un número de teléfono

marcado anteriormente. U Abre la agenda.

r Muestra el menú de búsqueda de la agenda.

" Desactiva la función de bloqueo de teclas. (página 14)

p Se muestra al añadir o modificar una entrada de la agenda o al escribir un mensaje SMS. s Introduce una marcación con

pausa. (página 15)

w Borra el elemento seleccionado. t Aparece cuando la tecla no

dispone de función. C s i h T (220–240 V, 50 Hz) A la red telefónica Ganchos

(10)

Preparación

Colocación de las pilas

1

Coloque primero la parte negativa (T).

2

Cierre la tapa de la unidad portátil.

Nota:

LUtilice solamente pilas recargables (página 5).

Cómo cargar las pilas

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.

Al cargar, i y el icono de carga de las pilas aparecen alternativamente en la pantalla.

Cuando la carga se ha completado, 1 parpadea.

Nota:

LPara cargar totalmente las baterías se necesitan 7 horas, sin embargo, puede usar la unidad portátil antes de que las baterías estén totalmente cargadas.

LLimpie una vez al mes los terminales de carga (página 7) de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad.

Carga de las pilas

Nota:

LCuando 3 parpadee, recargue las baterías de la unidad portátil. 3 seguirá

parpadeando hasta que las baterías se hayan cargado durante al menos 15 minutos. LToda unidad portátil apagada se encenderá

automáticamente al colocarse en la unidad base.

Iconos de las pilas

Carga de las pilas

1 Alta

2 Media

3 Baja

Si parpadea: necesita cargarse.

(11)

Preparación

Duración de las pilas

Cuando las pilas Panasonic están

completamente cargadas, su duración es la siguiente:

Pilas Ni-MH (700 mAh)

Nota:

LEl rendimiento real de las pilas depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil (conversación) y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo). LLa duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente.

Modo salvapantallas

Si la unidad portátil no está en la unidad base, la luz trasera se apagará por completo tras 1 minuto de inactividad. Sólo se mostrarán los iconos esenciales y la fecha y la hora, y cambiarán ocasionalmente de posición para preservar la vida de la pantalla.

Ejemplo:

Para usar la unidad portátil cuando está en el modo salvapantallas, pulse primero {ih} para volver a activar la pantalla.

Cambio de las pilas

Si 3 parpadea incluso después de que las pilas de la unidad base lleven 7 horas cargando, habrá que reemplazarlas.

Importante:

LLe recomendamos que utilice exclusivamente pilas recargables Panasonic, indicadas en página 5. Si intenta cargar pilas no recargables, podría producirse una fuga del electrolito.

LNo mezcle pilas viejas y nuevas.

1

Pulse la ranura en la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha.

2

Retire primero las pilas antiguas del terminal positivo (S) e instale las nuevas. Consulte la página 10 para la instalación de las pilas.

Encendido/Apagado

Encendido

Pulse {ih} durante 1 segundo.

LLa pantalla cambiará al modo de reposo.

Apagado

Pulse {ih} durante 2 segundos. LLa pantalla quedará en blanco.

Configuración de la fecha y

la hora

Importante:

LCompruebe que el adaptador de CA está conectado.

LAsegúrese de que el icono w no esté parpadeando. Si la unidad portátil está en el modo salvapantallas, w no se visualizará. Pulse {ih} para activar la visualización.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

Funcionamiento Tiempo de funcionamiento Tiempo de conversación 16 horas máx. Tiempo de pausa (reposo) 170 horas máx. 17 May 15:30 1

(12)

Preparación

2

Seleccione b y, a continuación, pulse ,.

3

Seleccione “Ajus.Fecha/Hora”, y después pulse ,.

4

Introduzca el día, el mes y el año seleccionando 2 dígitos para cada uno.

Ejemplo: 17 de mayo de 2004

Pulse {1}{7} {0}{5} {0}{4}.

5

Introduzca la hora y los minutos actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno. LPuede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas,

pulsando varias veces {*}.

Ejemplo: 3:30 PM

Pulse {0}{3} {3}{0}, y luego {*} varias veces hasta que aparezca “03:30 PM”.

6

Pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LPara corregir un dígito, pulse {<} o {>} para mover el cursor y a continuación haga la correción.

LLa fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.

(13)

Hacer/responder llamadas

Realizar llamadas

1

Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.

LPara corregir un dígito, pulse {C/T} y, a continuación, introduzca el número correcto.

2

Pulse {C}.

3

Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Altavoz

La unidad portátil incorpora un altavoz digital que le permite mantener conversaciones telefónicas en modo manos libres.

1

Pulse {s} para encender el altavoz durante una conversación.

LHable alternativamente con la persona que llame.

2

Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Nota:

LPara un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo siguiente:

– Utilice el altavoz en un entorno tranquilo. – Si usted o la otra persona tienen dificultades

para escucharse el uno al otro, pulse {e} o {v} repetidamente para ajustar el volumen del altavoz si fuera necesario.

LPulse {C} para utilizar de nuevo el auricular.

Ajuste del volumen del auricular o del altavoz

Pulse {e} o {v} mientras habla. 4 niveles de volumen disponibles para el auricular. 6 niveles disponibles para el altavoz.

Función de nueva marcación

Se pueden marcar números de teléfono marcados previamente (24 dígitos como máx. cada uno).

Para volver a marcar el último número marcado

Pulse q (tecla de función derecha) y, a continuación, {C} o {s}.

LSi está pulsado {s}, la unidad rellamará automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando.

Nota:

LTambién puede pulsar {C} o {s} antes de pulsar q.

Marcar mediante la lista de llamadas

Los 10 últimos números marcados se almacenan en la lista de llamadas.

1

Pulse q (tecla de función derecha). LSe visualizará el último número marcado.

2

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el número deseado. LPara salir de la lista, pulse {ih}.

3

Pulse {C} o {s}.

LSi está pulsado {s}, la unidad rellamará automáticamente si la línea de la otra persona está comunicando.

Para rellamar automáticamente

Si pulsa {s} al hacer la rellamada y la línea de la otra persona está comunicando, la unidad rellamará de nuevo automáticamente al mismo número. La unidad remarcará el número hasta 11 veces. Mientras la unidad portátil está esperando a volver a marcar, {s} parpadeará. Mientras la unidad está rellamando, el silencio se activará automáticamente.

Nota:

LLa rellamada automática se cancela cuando se pulsa cualquier botón (salvo q). LSi no se desactiva el silencio después de

conectar la línea, pulse {C/T}.

Para editar un número en la lista de llamadas antes de marcarlo

1

Pulse q (tecla de función derecha).

2

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse $.

3

Seleccione “Modif. y llamar”, y después pulse ,.

4

Pulse {<} o {>} para mover el cursor y a continuación modifique el número.

(14)

Hacer/responder llamadas

LColoque el cursor sobre el número que desea borrar, a continuación pulse {C/T}. LColoque el cursor a la derecha de donde desee insertar un número, a continuación, pulse la tecla apropiada.

5

Pulse {C}, {s} o , para llamar.

Para borrar números de la lista de llamadas

1

Pulse q (tecla de función derecha).

2

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse $.

3

Seleccione “Borrar”, y después pulse ,.

LSi desea borrar todos los números de la lista, seleccione “Borrar todo”, y luego pulse ,.

4

Seleccione “Si”, y después pulse ,.

5

Pulse {ih}.

Para almacenar un número de la lista de llamadas en la agenda

1

Pulse q (tecla de función derecha).

2

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el número deseado y, a continuación, pulse $.

3

Seleccione “Agr. a agenda”, y después pulse ,.

4

Introduzca un nombre (16 caracteres máx.; consulte página 48 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse ,.

5

Modifique el número de teléfono si fuera necesario, y pulse ,.

6

Seleccione la categoría deseada (página 16), y luego pulse , 2 veces.

7

Pulse {ih}.

Otras opciones

Sintonizador de la voz

Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada. Hay 3 ajustes disponibles.

1

Pulse $ (tecla de función del centro) durante una llamada.

2

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

Nota:

LSi selecciona “Tono alto” o “Tono bajo”, se visualizará d.

Silencio

Puede hacer que su voz no se oiga durante una conversación. Mientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.

1

Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}.

2

Para volver a la conversación, pulse de nuevo {C/T}.

Bloqueo de teclas

La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.

Para activar el bloqueo de teclas, pulse $ (tecla de función del centro) durante unos 2 segundos.

LAparece ".

LPara desactivar el bloqueo de teclas, pulse " (tecla de función del centro) durante unos 2 segundos.

Nota:

LSi está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de emergencia (página 27).

LEl bloqueo del teclado se desactiva cuando se desactiva la unidad portátil.

Botón R (para utilizar la función de rellamada)

{R} se utiliza para acceder a los servicios

telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador telefónico si desea obtener detalles.

Nota:

LSi la unidad está conectada a una centralita, la tecla {R} le dará acceso a las funciones propias de la misma, como la transferencia de llamadas etc. Para más información, consulte al proveedor de su centralita.

LPuede cambiar el tiempo de rellamada (página 27).

(15)

Hacer/responder llamadas

Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)

La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia.

Ejemplo: Si tiene que marcar {0} antes de

marcar manualmente números externos, es posible que haya una pausa después de marcar

{0} hasta que escuche el tono de marcado.

1

Pulse {0}.

2

Pulse s (tecla de función derecha).

3

Marque el número de teléfono y, a continuación, pulse {C} o {s}.

Nota:

LSi pulsa s 1 vez, se crea 1 pausa. Pulse s varias veces para aumentar el tiempo de pausa. Para modificar el tiempo de pausa, véase página 27.

Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)

Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).

1

Realice una llamada.

2

Pulse {*} cuando se le solicite su código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.

Nota:

LAl descolgar, volverá al modo de pulsos. LPuede cambiar el modo de marcación

dependiendo de su servicio de línea telefónica (página 27).

Contestar llamadas

1

Levante la unidad portátil y pulse {C} o {s} cuando suene la unidad.

LTambién puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {*}, {#} o {INT}. (Cualquier función de

respuesta por teclas)

2

Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Función de comunicación automática

Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}. Para activar esta función, véase página 23.

Para ajustar el volumen del timbre cuando llegue una llamada externa

Pulse {e} o {v} cuando entre una llamada externa.

Nota:

LEl volumen del timbre no se puede ajustar si la unidad portátil está en la unidad base.

Otras opciones

Localizador de unidades portátiles

Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.

1

Pulse {x} en la unidad base.

LLa unidad base buscará la unidad portátil durante 1 minuto.

2

Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil.

(16)

Agenda

Cómo usar la agenda

La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede agregar 200 nombres y números de teléfono a la agenda, asignar cada entrada de la agenda a la categoría deseada y buscar las entradas de la agenda por nombre o categoría.

Añadir entradas a la agenda

1

Pulse U (tecla de función izquierda) y, a continuación, $.

2

Seleccione “Nueva entrada”, y después pulse ,.

3

Introduzca el nombre de la persona (16 caracteres máx.; consulte página 48 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse ,.

4

Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.), y a continuación, pulse ,.

5

Seleccione la categoría deseada para la entrada.

6

Para guardar la entrada, pulse , 2 veces.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LSi no hay más espacio para guardar nuevas entradas, se visualizará “Memoria Llena”. Borre las entradas innecesarias (página 17).

Para modificar/corregir un fallo

Pulse {<} o {>} para colocar el cursor en el número o carácter que desee borrar y, a continuación, pulse {C/T}. Coloque el cursor a la derecha de donde desee insertar un número o carácter y, a continuación, pulse la tecla apropiada.

Nota:

LPulse {C/T} y manténgala apretada para borrar todos los números o caracteres.

Categorías

Las categorías pueden ayudarle a encontrar entradas en la agenda de forma rápida y sencilla. Cuando añada una entrada a la agenda puede asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar

los nombres de las categorías asignadas para las entradas de la agenda (“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación buscar las entradas de la agenda por categorías. Los abonados al servicio de identificación de llamada cuentan con funciones de categorías adicionales (página 31).

Cambiar los nombres de las categorías

1

Pulse U (tecla de función izquierda) y, a continuación, $.

2

Seleccione “Categoría”, y después pulse ,.

3

Seleccione la categoría cuyo nombre desee cambiar, y a continuación pulse ,.

4

Seleccione “Nombre categor.”, y después pulse ,.

5

Modifique el nombre (10 caracteres máx.; consulte página 48 para la entrada de caracteres), y pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Localizar y llamar a una entrada de la

agenda

Las entradas de la agenda se pueden buscar por el primer carácter, por categoría o moviéndose por todas las entradas de la agenda.

Cuando encuentre la entrada deseada, pulse {C} o {s} para marcar el número de teléfono.

Rastrear todas las entradas

1

Pulse U (tecla de función izquierda).

2

Pulse {e} o {v} varias veces para visualizar la entrada deseada.

Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice)

1

Pulse U (tecla de función izquierda) y, a continuación, r.

2

Seleccione “Índice Búsqueda”, y después pulse ,.

3

Seleccione el modo de entrada de caracteres que incluye el carácter que está buscando y a continuación pulse ,.

4

Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 48).

(17)

Agenda

LPulse la misma tecla repetidamente para

mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.

LSi no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.

5

Pulse {e} o {v} repetidamente para moverse por la agenda si fuera necesario.

Búsqueda por categoría

1

Pulse U (tecla de función izquierda) y, a continuación, r.

2

Seleccione “Buscar categ.”, y después pulse ,.

3

Seleccione la categoría que desea buscar, y pulse ,.

LSe mostrará la primera entrada de esa categoría.

LSi selecciona “Todo”, la unidad finalizará la búsqueda de categorías.

4

Pulse {e} o {v} repetidamente para moverse por la agenda si fuera necesario.

Editar entradas en la agenda

Las entradas de la agenda se pueden modificar después de guardarlas. Puede cambiar el nombre, el número de teléfono y la categoría.

Cambiar un nombre, un número de teléfono, una categoría

1

Localice la entrada deseada (página 16), y luego pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione “Editar”, y después pulse ,.

3

Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; consulte página 48 para la entrada de caracteres) y, a continuación, pulse ,.

4

Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.), y pulse ,.

5

Seleccione la categoría deseada, y luego pulse , 2 veces.

6

Pulse {ih}.

Borrar entradas de la agenda

Borrar una entrada

1

Localice la entrada deseada (página 16), y luego pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione “Borrar”, y después pulse ,.

3

Seleccione “Si”, y después pulse ,.

4

Pulse {ih}.

Borrar todas las entradas

1

Pulse U (tecla de función izquierda) y, a continuación, $.

2

Seleccione “Borrar todo”, y después pulse ,.

3

Seleccione “Si”, y después pulse ,.

4

Seleccione de nuevo “Si”, y después pulse ,.

5

Pulse {ih}.

Marcación directa

Asignar una entrada de la agenda a una tecla de marcación directa

Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como una tecla de marcación directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda con sólo apretar una tecla.

1

Localice la entrada deseada (página 16), y luego pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione “Marc. un toque”, y después pulse ,.

3

Pulse {e} o {v} para seleccionar la tecla deseada y a continuación, pulse ,. LSi la tecla ya se usa como tecla de

marcación directa, se visualizará “@” junto al número de tecla. Si selecciona esta tecla se visualizará “Sobrescribir”. En caso necesario puede sobrescribir la asignación anterior.

LSi no desea sobrescribir,seleccione

“Volver Atrás”.

(18)

Agenda

5

Pulse {ih}.

Hacer una llamada usando una tecla de marcación rápida

1

Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (de {1} a {9}).

LPuede ver otras teclas registradas como teclas de marcación directa apretando {e} o {v}.

2

Pulse {C} o {s}.

Borrar un registro de teclas de marcación directa

1

Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (de {1} a {9}).

2

Pulse $ (tecla de función del centro) y, a continuación, ,.

3

Seleccione “Si”, y después pulse ,.

Nota:

LSólo se borra el registro de marcación directa. No se borra la entrada correspondiente de la agenda.

Marcado en cadena

Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.

1

Mientras esté con una llamada, pulse U (tecla de función izquierda).

2

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar la entrada deseada. LPara buscar por el primer carácter

(búsqueda de índice), consulte página 16. Para buscar por categoría, consulte página 17.

3

Pulse , para marcar el número.

Copiar entradas de la agenda

a otras unidades portátiles

Las entradas de la agenda (página 16) se pueden copiar de la unidad portátil a la agenda de una unidad portátil compatible con la de Panasonic.

Copiar una entrada

1

Localice la entrada deseada (página 16), y luego pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione “Copiar”, y después pulse ,.

3

Introduzca el número de la unidad portátil que desee para la entrada en la agenda.

4

Para continuar copiando otra entrada, elija

“Si”, y luego pulse ,. Localice la

entrada deseada, y luego pulse ,. LPara finalizar el copiado, elija “No”, y

luego pulse ,.

5

Pulse {ih}.

Copiar todas las entradas

1

Pulse U (tecla de función izquierda) y, a continuación, $.

2

Seleccione “Copiar todo”, y después pulse ,.

3

Introduzca el número de la unidad portátil que desee para las entradas de la agenda. LCuando se hayan copiado todas las

entradas, se visualizará “Finalizado”.

4

Pulse {ih}.

Nota:

LSi la otra unidad portátil (el receptor) no está en el modo de reposo, se mostrará

“fallido” en su unidad portátil (el

remitente).

LSi falla la copia tras copiar al menos 1 entrada, se mostrará “Incompleto” en su unidad portátil (el remitente).

(19)

Configuración de la unidad portátil

Guía de configuración de la unidad portátil

A título indicativo, encontrará a continuación una tabla de todos los elementos que pueden personalizarse para la unidad portátil.

LAl personalizar la unidad portátil, el elemento o ajuste actual se resaltará.

Nota:

LPueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla navegador {e} o {v}, respectivamente.

Menú de configuración de la unidad portátil

Submenú Submenú 2 Configuración

inicial

Página

Conf. Hora Ajus.Fecha/Hora — página 11

Alarma Desactivar página 20

Prog. Timbre Volumen Timbre Máximo página 20

Tono llam. ext. Tono llamada 1 página 20

Tono llam. int. Tono llamada 1 página 20

Modo noche Inicio/Fin 23:00/06:00 página 21

Activar/Des. Desactivar página 21

Retraso llam. 60 seg. página 21

Selec. categ. — página 21

Pantalla conf. Fondo pantalla Fondo

pantalla1

página 22

Color pantalla Color1 página 22

Pantalla Reposo Desactivar página 22

Selec. Idioma Español página 22

Contraste Contraste 3 página 23

Opc. de llamada Prohib. Llamada Desactivar página 23

Comunic. Auto. Desactivar página 23

Registro Regis. Portátil — página 43

Selecc. BaseAuto página 44

Otras opciones Camb. PIN Port. 0000 página 23

LetterWise Español página 24

Sonidos Tecl. Activar página 24

(20)

Configuración de la unidad portátil

Configuración de la alarma

Alarma

La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. Configure la fecha y la hora de antemano (página 11).

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione b, y después pulse ,.

3

Seleccione “Alarma” y, a continuación, pulse , 2 veces.

4

Seleccione un modo de alarma, y pulse ,.

– “Una vez”: La alarma sonará una vez a la hora programada. Introduzca el día y mes deseados seleccionando 2 dígitos para cada uno.

– “Repetir CadaDía”: La alarma sonará todos los días a la hora programada. – “Desactivar”: Desactiva la alarma.

Pulse , de nuevo, y a continuación pulse {ih} para finalizar.

5

Introduzca la hora y los minutos deseados seleccionando 2 dígitos para cada uno. LPuede seleccionar “AM”, “PM” o 24 horas,

pulsando repetidamente {*}.

6

Pulse ,.

7

Seleccione el tono de timbre que sonará a la hora programada, y pulse , 2 veces.

8

Pulse {ih}.

Nota:

LCuando esté configurada la alarma, se visualizará e.

LPara detener la alarma, pulse cualquier tecla. LSi está en comunicación o en modo Intercom,

la alarma sonará cuando finalice la comunicación.

LLa alarma sonará a la hora predefinida, incluso cuando el volumen del timbre esté

desactivado.

LSi selecciona “Una vez”, la configuración cambiará a “Desactivar” después de que suene la alarma.

Configuración del timbre

Volumen del timbre

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Volumen Timbre”, y después pulse ,.

5

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el volumen deseado.

6

Pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LCuando el volumen del timbre está apagado, aparece U.

LLas alarmas y el timbre de la unidad portátil sonarán para las llamadas internas y cuando se use el buscapersonas aunque el timbre esté apagado.

Cambiar los tonos del timbre

Puede cambiar el tono del timbre que utiliza la unidad portátil.

“Tono llam. ext.”: Selecciona el tono del

timbre para llamadas externas.

“Tono llam. int.”: Selecciona el tono del

timbre para llamadas internas.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

4

Seleccione el elemento deseado, y luego pulse ,.

5

Seleccione el tono del timbre deseado, y luego pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Nota:

LSi selecciona uno de los tonos del timbre de melodías, éste seguirá sonando durante varios segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por ello, es posible que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.

(21)

Configuración de la unidad portátil

LLas melodías predeterminadas de este

producto se utilizan con el permiso de © 2004 M-ZoNE Co., Ltd.

Modo nocturno

El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad portátil no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo nocturno se puede configurar de forma independiente para la unidad portátil y la unidad base (página 26).

Usando la función de categorías de la agenda de teléfonos (página 16), también puede

seleccionar categorías de remitentes cuyas llamadas se superpondrán al modo nocturno y harán sonar la unidad portátil (sólo para suscriptores del Identificador de llamada). Configure la fecha y la hora de antemano (página 11).

Ajuste del tiempo de inicio y finalización del modo nocturno

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Inicio/Fin”, y después pulse ,.

6

Introduzca la hora y los minutos deseados para iniciar esta función seleccionando 2 dígitos para cada uno.

LSi usa la entrada de 12 horas seleccione

“AM” o “PM” pulsando {*} varias veces

antes de introducir el tiempo.

7

Introduzca la hora y los minutos deseados para finalizar esta función seleccionando 2 dígitos para cada uno.

LSi usa la entrada de 12 horas seleccione

“AM” o “PM” pulsando {*} repetidamente

antes de introducir el tiempo.

8

Pulse ,.

9

Pulse {ih}.

Activar/desactivar el modo nocturno

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Activar/Des.”, y después pulse ,.

6

Seleccione “Activar” o “Desactivar” y, a continuación, pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LCuando esté activado el modo nocturno se visualizará f.

Configuración del retraso de llamada para el modo nocturno

Esta configuración permite que la unidad portátil suene durante el modo nocturno si el remitente de la llamada espera el tiempo suficiente para ello. Una vez que se alcance el tiempo seleccionado, la unidad portátil sonará; esta función es útil cuando alguien necesita hablar urgentemente con usted. Si selecciona “No

sonar”, la unidad portátil no sonará durante el

modo nocturno.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Retraso llam.”, y después pulse ,.

6

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Seleccionar categorías para saltarse el modo nocturno

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

(22)

Configuración de la unidad portátil

3

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Selec. categ.”, y después pulse ,.

6

Pulse los números de categoría deseados, y luego pulse ,.

LEl número de categoría seleccionado parpadeará.

LPara anular un número de categoría seleccionado, pulse de nuevo el número. El número dejará de parpadear.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LSi se recibe una llamada desde una de las categorías seleccionadas para saltarse el modo nocturno, sólo sonará la unidad portátil.

Configuración de la pantalla

Selección del fondo

Puede seleccionar el “fondo” mostrado en la pantalla en el modo de reposo entre uno de los diseños predefinidos.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Pantalla conf.”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Fondo pantalla”, y después pulse ,.

LSe mostrará el fondo actual.

5

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el elemento deseado.

6

Pulse {ih}.

Nota:

LSi selecciona “Desactivar”, el color de pantalla se cambiará al color que seleccionó antes como color de pantalla (página 22).

Seleccionar un color de pantalla

Puede seleccionar el color de pantalla deseado.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Pantalla conf.”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Color pantalla”, y después pulse ,.

5

Seleccione el color deseado, y luego pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Seleccionar la pantalla del modo de

reposo

“Número Base”: Se muestra el número actual

de la unidad base.

“Número Portátil”: Se muestra el número

actual de la unidad portátil.

“No Terminal”: Se muestra el número actual

del terminal.

“Desactivar”: Sólo se muestran la fecha y la

hora actuales.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Pantalla conf.”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Pantalla Reposo”, y después pulse ,.

5

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Nota:

LSi se selecciona “Número Base” y el número actual de la unidad base es 2, se mostrará

“-2-”.

LSi se selecciona “Número Portátil” y el número actual de la unidad portátil es 2, se mostrará “[2]”.

LSi se selecciona “No Terminal” y el número actual del terminal es 2, se mostrará “(2)”.

Cambiar el idioma de la pantalla

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Pantalla conf.”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Selec. Idioma”, y después pulse ,.

(23)

Configuración de la unidad portátil

5

Seleccione el idioma deseado, y luego pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Nota:

LSi selecciona un idioma que no puede leer, pulse {ih}, $, pulse {v}, pulse ,, pulse 2 veces {v}, pulse ,, pulse 3 veces {v}, pulse ,, seleccione el idioma deseado, y después pulse ,. Pulse {ih}.

Cambiar el contraste de la pantalla

Esta función está disponible para iconos de pantalla y de fondo.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Pantalla conf.”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Contraste”, y después pulse ,.

5

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el contraste deseado, y después pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Opciones de llamada

Encendido/Apagado de la

prohibición de llamadas

Esta función prohíbe realizar llamadas externas. Cuando la prohibición de llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas a números de emergencia (página 27) o internas.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Prohib. Llamada”, y después pulse ,.

5

Introduzca “0000” (PIN de la unidad portátil por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 23).

6

Seleccione “Activar” o “Desactivar” y, a continuación, pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LAl activar la prohibición de llamadas, aparece x.

Encendido/Apagado de la

comunicación automática

Cuando se activa esta función, puede contestar las llamadas simplemente levantando la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Comunic. Auto.”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Activar” o “Desactivar” y, a continuación, pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Otras opciones

Cambiar el PIN (Número de

Identificación Personal) de la unidad

portátil

Por seguridad, hay que introducir el PIN de la unidad portátil cuando se cambian determinados ajustes. El PIN predeterminado es “0000”.

Importante:

LSi cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Otras opciones”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Camb. PIN Port.”, y después pulse ,.

(24)

Configuración de la unidad portátil

5

Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad portátil.

6

Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil, y después pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Cambiar el idioma LetterWise

®

Puede cambiar el idioma utilizado para la entrada de caracteres LetterWise (página 41, 48).

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Otras opciones”, y después pulse ,.

4

Seleccione “LetterWise”, y después pulse ,.

5

Seleccione el idioma deseado, y luego pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Activar/Desactivar tonos de teclas

Los tonos de teclas son los tonos que se escuchan al pulsar las teclas. Incluye tonos de confirmación y de error.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Otras opciones”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Sonidos Tecl.”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Activar” o “Desactivar” y, a continuación, pulse ,.

6

Pulse {ih}.

Nota:

LSi los tonos de tecla están desactivados, los tonos de error no sonarán cuando introduzca el PIN equivocado o cuando la memoria esté llena.

Restaurar la configuración inicial de

la unidad portátil

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Y, y después pulse ,.

3

Seleccione “Otras opciones”, y después pulse ,.

4

Seleccione “Iniciar Port.”, y después pulse ,.

5

Introduzca “0000” (PIN de la unidad portátil por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 23).

6

Seleccione “Si”, y después pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Nota:

LLos siguientes elementos se borrarán o volverán a sus valores predeterminados: – Configuraciones enumeradas en página 19 – Lista de llamadas

– Sintonizador de la voz – Nombres de categoría – Categoría de tonos de llamada – Categoría de colores de pantalla LLos siguientes elementos se guardarán:

– Entradas de la agenda (los nombres de categoría, tonos de llamada y los colores de la pantalla se devolverán a su valores predeterminados).

(25)

Configuración de la unidad base

Guía de configuración de la unidad base

A continuación encontrará una tabla con las funciones que pueden configurarse para la unidad base. LAl personalizar la unidad base, el elemento o ajuste actual se resaltará.

Nota:

LPueden aparecer hasta 3 elementos del menú a la vez. Para seleccionar un elemento del menú que no se muestra en la página actual, muévase arriba o abajo pulsando la tecla navegador {e} o {v}, respectivamente.

Menú de configuración de la unidad base

Submenú Submenú 2 Configuración

inicial

Página

Prog. Timbre Volumen Timbre Media página 26

Modo noche Inicio/Fin 23:00/06:00 página 26

Activar/Des. Desactivar página 26

Retraso llam. 60 seg. página 26

Opc. de llamada Modo Marcación Tonos página 27

Rellamada 100 miliseg. página 27

Duración pausa 3 seg. página 27

No. emergencia 112, 061, 080 y

091

página 27

Config. ARS Cod.Operador Desactivar página 28

Cód. Área — página 28

Restrin. Núm. — página 29

Otras opciones PIN unidad base 0000 página 29

Modo repetidor Desactivar página 45

(26)

Configuración de la unidad base

Configuración del timbre

Volumen del timbre

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Volumen Timbre”, y después pulse ,.

6

Pulse {e} o {v} varias veces para seleccionar el volumen deseado.

7

Pulse ,.

8

Pulse {ih}.

Modo nocturno

El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad base no sonará al recibir llamadas externas. Esta función es útil cuando no desee que le molesten, como por ejemplo mientras está durmiendo. El modo nocturno se puede configurar de forma independiente para la unidad portátil (página 21) y la unidad base.

Configure la fecha y la hora de antemano (página 11).

Ajuste del tiempo de inicio y finalización del modo nocturno

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

6

Seleccione “Inicio/Fin”, y después pulse ,.

7

Introduzca la hora y los minutos deseados para iniciar esta función seleccionando 2 dígitos para cada uno.

LSi usa la entrada de 12 horas seleccione

“AM” o “PM” pulsando {*} repetidamente

antes de introducir el tiempo.

8

Introduzca la hora y los minutos deseados para finalizar esta función seleccionando 2 dígitos para cada uno.

LSi usa la entrada de 12 horas seleccione

“AM” o “PM” pulsando {*} repetidamente

antes de introducir el tiempo.

9

Pulse ,.

10

Pulse {ih}.

Activar/desactivar el modo nocturno

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

6

Seleccione “Activar/Des.”, y después pulse ,.

7

Seleccione “Activar” o “Desactivar” y, a continuación, pulse ,.

8

Pulse {ih}.

Configuración del retraso de llamada para el modo nocturno

Esta configuración permite que la unidad base suene durante el modo nocturno si el remitente de la llamada espera el tiempo suficiente para ello. Una vez que se alcance el tiempo seleccionado, la unidad base sonará; esta función es útil cuando alguien necesita hablar urgentemente con usted.

Si selecciona “No sonar”, la unidad base no sonará durante el modo nocturno.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

(27)

Configuración de la unidad base

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Prog. Timbre”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Modo noche”, y después pulse ,.

6

Seleccione “Retraso llam.”, y después pulse ,.

7

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

8

Pulse {ih}.

Opciones de llamada

Configuración del modo de

marcación (tonos/pulsos)

“Tonos”: Seleccione esta opción si tiene un

teléfono de marcación por tonos.

“Pulsos”: Seleccione esta opción si tiene un

teléfono con dial giratorio o por pulsos.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Modo Marcación”, y después pulse ,.

6

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Cambiar el tiempo de rellamada

Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su operador telefónico o proveedor de la centralita.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Rellamada”, y después pulse ,.

6

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Configuración del tiempo de pausa

Cambie el tiempo de pausa, si fuera necesario, según los requisitos de su operador telefónico o proveedor de la centralita.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Duración pausa”, y después pulse ,.

6

Seleccione el ajuste deseado, y luego pulse ,.

7

Pulse {ih}.

Almacenar/Cambiar números de

emergencia

Estos ajustes determinan qué números de teléfono pueden marcarse cuando está activada la función de prohibición de llamadas (página 23).

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

(28)

Configuración de la unidad base

5

Seleccione “No. emergencia”, y después pulse ,.

6

Seleccione un lugar de la memoria, y pulse ,.

LSi ese lugar de la memoria ya contiene un número de emergencia, se mostrará dicho número.

7

Introduzca o modifique el número, y luego pulse ,.

LPara borrar un número de emergencia, pulse y mantenga pulsado {C/T}.

8

Pulse {ih}.

ARS (Selección Automática de Ruta)

Los operadores telefónicos tienen diferentes tarifas para llamar a diferentes zonas. Si utiliza varios operadores telefónicos con objeto de ahorrar, la selección automática de ruta puede marcar automáticamente el código del operador telefónico más barato cuando realiza llamadas a determinados códigos zonales de acuerdo con el modo de programación de esta función.

Importante:

LPara utilizar la selección automática de ruta, debe:

– abonarse al operador telefónico que utilice – guardar los códigos de los operadores

telefónicos que utiliza

– guardar los códigos de zonas a los que desea llamar mediante un código de operador telefónico concreto

– asignar un código de operador telefónico a cada uno de los códigos zonales guardados Póngase en contacto con su operador telefónico para conocer las tarifas.

Ejemplo: Ha asignado el código de operador

telefónico “9876” a un código de zona “123”. Si marca “123-4567”, la unidad marcará “9876-123-4567”.

Almacenar códigos de operadores

telefónicos para la selección automática de ruta (activar selección automática de ruta)

Guarde los códigos de los operadores telefónicos que utiliza. Puede guardar hasta 5 operadores telefónicos distintos.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Config. ARS” y, a continuación, pulse ,.

6

Seleccione “Cod.Operador”, y después pulse ,.

7

Seleccione “Activar”, y después pulse ,.

8

Seleccione una ubicación de un código de operador telefónico (C1 a C5), y luego pulse ,.

LSi la ubicación ya incluye un código de operador telefónico, se mostrará dicho código.

9

Introduzca el código del operador telefónico (7 dígitos máx.), y luego pulse ,.

10

Pulse {ih}.

Guardar códigos de zona para ARS

Guarde los códigos de zona que deberían marcarse utilizando un operador telefónico concreto. Pueden almacenarse hasta 25 códigos zonales.

1

Pulse $ (tecla de función del centro).

2

Seleccione Z, y después pulse ,.

3

Pulse “0000” (PIN de la unidad base por defecto).

LSi ha modificado el PIN, introdúzcalo (página 29).

4

Seleccione “Opc. de llamada”, y después pulse ,.

5

Seleccione “Config. ARS”, y después pulse ,.

6

Seleccione “Cód. Área”, y después pulse ,.

7

Seleccione una ubicación de código de zona (1 a 25), y luego pulse ,.

LSi la ubicación ya incluye un código de zona, se mostrará dicho código.

Referencias

Documento similar

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

dente: algunas decían que doña Leonor, &#34;con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y