Cien años de soledad, unidad I, párrafo 4º
Miguel Iñarra
1.O
[Para esa época, Melquíades había envejecido con una rapidez
SPrep(CCT) SPrepO(CCM)
SPred SN(Suj) SPred
asombrosa]. SAdj(CN) SPrepO(CCM)
SPred
2.P1 P2(sub.sust.atr.)
[En sus primeros viajes parecía [tener la misma edad de José SPrep2 SN(CD)
SPrep(CCT) SPred2
SPred1
P2 P1
Arcadio Buendía] ]. SPrep2(CN)
SN(CD) SPred2
SPred1
3. P1 P2(sub.adv.t1) P3(sub.adj)
explic.) Pero [ [mientras éste conservaba su fuerza descomunal, [que le SAdj(CN) SN SPrep (Suj) (CI) SPred3 SN2(CD)
SN(Suj) SPred2
SPred1
P4(sub.sust.CD) P5(sub.adv.mod.) P5P4P3P2
permitía[derribar un caballo[agarrándolo por las orejas] ] ] ], SN SPrep(CCM)
CD
SN(CD) SPred5
SPred4 SPred3
SN2(CD) SPred2 SPred1
1Se considera así en atención al clásico criterio del nexo mientras (que
P1
el gitano parecía estragado por una dolencia tenaz]. SAdj (CN) SPrep(CAdj) SAdj(Atr)
SN(Suj) SPred1
4.P1
[Era, en realidad, el resultado de múltiples y raras enfermedades SAdj(CN)
SPrep1(CN)
SPrep(CO) SN1(Atr)
SPred12 SPred1
P2(sub.adj.explic.) P2 P1
[contraídas en sus incontables viajes alrededor del mundo] ]. SAdj(CN) SPrep(CN)
SPrep(CCL) SPrep1(CN)
SN1(Atr) SPred1
5.P1 P2(sub.adv.CO) P3(sub.adv.t)
[ [Según él mismo le contó a José Arcadio Buendía [mientras lo
SN(Suj) SPrep SPrep(CI) SPrep
(CI) (CD) SPred3 SPred2
P4(sub.sust.CPrep) P4 P3 P2
ayudaba [a montar el laboratorio] ] ], la muerte lo seguía a
SN(CD) SPrep
SPred4 (CD)
SPred3 SN(Suj) SPred1
SPred2
a(sub.adv.mod.) (coord.advers)
P5 P5 P6
todas partes,( [husmeándole los pantalones], pero [sin decidirse SPrep SN(CD)
(CI)
SPrep(CCL) SPred5 SPred6
SPred1
P7(sub.sust.CPrep) P7 P6 a P1
a [darle el zarpazo final] ] ) ]. SAdj
(CN) SPrep SN(CD)
(CI)
SPred7 SPred6
6.P1 P2(sub.adj.espec.)3
[Era un fugitivo de cuantas plagas y catástrofes [habían flagelado SPred2 SPrep1(CN)
SN1(Atr) SPred1
P2 P1
al género humano] ]. SAdj(CN) SPrep(CD)
SPred2 SPrep1(CN)
SN1(Atr) SPred1
7.O4
[Sobrevivió a la pelagra en Persia, al escorbuto en el SPrep(CPrep) SPrep(CCL) SPrep(CPrep) SPrep1
SPred
archipiélago de Malasia, a la lepra en Alejandría, al beriberi SPrep(CN)
SPrep1(CCL) SPrep(CPrep) SPrep(CCL) SPrep(CPrep) SPred
en el Japón, a la peste bubónica en Madagascar, al terremoto de SAdj(CN)
SPrep(CCL) SPrep(CPrep) SPrep(CCL) SPrep2(CPrep) SPred
Sicilia y a un naufragio multitudinario en el estrecho de
SPrep(CN) SAdj(CN)
SPrep SPrep(CPrep) SPrep3(CCL)
(CPrep)
SPred
O
Magallanes]. SPrep(CN)
SPred
3Al ser cuantas un pronombre relativo cuantitativo, va situado ante el
antecedente, al que determina cuantitativamente, y aparentemente no introduce a su subordinada, por lo que el carácter de ella queda oculto. La proposición subordinada que presenta equivaldría a de todas las plagas y catástrofes que habían
flagelado.
4La reiteración de los conjuntos pares (CPrep + CCL), que presentan la
8.P1 P2(sub.adj.
espec.) P3(sub.sust.CD)
[Aquel ser prodigioso [que decía [poseer las claves de
SN3(CD) SPred3
SAdj(CN) SN SPred2
(Suj)
SN1.1(Suj)
P3 P2 P4(sub.adj.expl.)
Nostradamus] ], era un hombre lúgubre, [envuelto en un aura
SPrep(CN) SAdj(CN) SPrep4(CAdj)
SN3(CD) SAdj4(Atr)5
SPred3 SPred4
SPred2 SN1.2(Atr)
SN1.1(Suj) SPred1
P5(sub.adj.
P4 expl.) P6(sub.sust.atr.)
triste], con una mirada asiática [que parecía [conocer el otro
SAdj(CN) SAdj(CN) SN6(CD)
SPrep4 SPred6
(CAdj) SN SPred5
SAdj4 (Suj)
(Atr) SPrep1(CN) SPred4
SN1.2(Atr) SPred1
P6 P5 P1
lado de las cosas] ] ]. SPrep(CN)
SN6(CD) SPred6
SPred5 SPrep1(CN)
SN1.2(Atr) SPred1
9.P1 P2(sub.comp.cuant.det.6)
[Usaba un sombrero grande y negro, [como las alas extendidas SAdj(CN) SN2(Suj)
SAdj1(CN) SN1.1(CD)
SPred1
5Para considerar que envuelto realiza la función de atributo debemos suponer
que se ha eliminado el verbo estaba.
6Se trata de una subordinada comparativa en función de determinante
cuantitativo de los adjetivos grande y negro. Equivale a decir bastante grande y muy negro. En ella, como ocurre habitualmente en las comparativas, se suprime el
de un cuervo], y un chaleco de terciopelo [patinado por el
SPrep(CN) SPrep(CN) SPrep3
SN2(Suj) SAdj(Atr)7
SAdj1(CN) SPred3
SN1.1(CD) SN1.2(CD)
SPred1
P3 P1
verdín de los siglos] ]. SPrep3(CAdj)
SAdj(Atr) SPred3 SN1.2(CD)
SPred1
10. P1
Pero [a pesar de su inmensa sabiduría y de su ámbito misterioso,
SAdj(CN) SAdj(CN)
SN SN
SPrep(CCConcesivo)8 SPred1
P2(sub.adj.expl.9) tenía un peso humano, una condición terrestre [que lo mantenía
SPrep (CD)
SN SPred2
SAdj(CN) SAdj(CN) (Suj)
SN(CD) SN1(CD)
SPred1
P3(sub.CPred) P3P2P1
[enredado en los minúsculos problemas de la vida cotidiana] ] ]
SAdj(CN)
SAdj(CN) SPrep(CN)
SPrep(CpseudoCL) SPred2
7Es preciso suponer la elipsis del verbo y del pronombre relativo: que estaba
patinado por... Otra posibilidad de análisis es suponer la elipsis parcial de una
construcción en pasiva (que había sido patinado por el verdín...), en la que patinado sería el resto de la perífrasis pasiva, y por el verdín de los siglos
sería el CAg.
8La relación lógica propia de la subordinación concesiva (el carácter de
obstáculo insuficiente para el cumplimiento de lo enunciado por una proposición), normalmente se expresa mediante una subordinada. En este caso se expresa mediante un sintagma, lo que parece que nos debería hacer cuestionar si es adecuado considerar que las subordinadas adverbiales concesivas son impropias, como habitualmente se hace. En todo caso, este caso no deja de presentar problemas, puesto que el a pesar de se suele considerar locución conjuntiva, no locución
preposicional, porque habitualmente introduce una proposición.
9P2, por su significado, parece que tendría que ser subordinada tanto de peso
como de condición. Pero, si fuera así, el verbo de P2 tendría que estar en plural,
SN1(CD) SPred1
11.P1 P110 P2
[Se quejaba de dolencias de viejo], [sufría por los más SPrep(CN) SPrep2(CCCausa)
SPrep(CPrep) SPred2
SPred
P2 P3
insignificantes percances económicos] y [había dejado de reír
SAdj(CN) SAdj(CN) SPred3
SPrep2(CCCausa) SPred2
P4(sub.adv.causal)
desde hacía mucho tiempo, porque [el escorbuto le había arrancado SPrep
(CI)
SPrep(CCT) SN(Suj) SPred4
SPred3
P4 P3
los dientes] ]. SN(CD)
SPred4 SPred3
12.P1 P2(sub.adj.espec.) P2
[El sofocante mediodía [en que reveló sus secretos], José Arcadio
SPrep SN(CD)
(CCT)
SAdj(CN) SPred2
SN(CCT)
SPred1 SN1.1
P3(sub.sust.CN)
Buendía tuvo la certidumbre de [que aquél era el principio de una SPrep3 SN3(Atr)
SN(Suj) SPred3
SN1.2(CD)
SN1.1 SPred1
P3 P1
grande amistad] ]. SAdj(CN)
SPrep3(CN) SN3(Atr)
SPred3 SN1.2(CD) SPred1
Los niños se asombraron con sus relatos fantásticos. SAdj(CN) SPrep(Cprep)11
SN(Suj) SPred
14.P1 P2(sub.adj.expl.) P2
[Aureliano, [que no tenía entonces más de cinco años], había de
SN SAdv(CCT) SN(CD)
(Suj) SPred
SN(Suj) SPred1
P3(sub.adv.mod.comp.) P3
recordarlo por el resto de su vida [como lo vio aquella tarde],
SPrep12 SPrep SN(CCT)
(CD) (CD)
SPrep(CCT)13 SPred
SPred1
a14 P4
( [sentado contra la claridad metálica y reverberante de la SAdj(CN) SPrep4.2 SPrep4.1(CCL)
SPred4 SPred1
P4 P5
ventana], [alumbrando con su profunda voz de órgano los SPrep4.2
(CN)
SPrep4.1 SAdj(CN) SPrep(CN)
(CCL) SPrep(CCM) SN5(CD)
SPred4 SPred5
SPred1
P5 P6(sub.adv.t)
territorios más oscuros de la imaginación], [mientras chorreaba SAdj(CN) SPrep(CN)
SN5(CD)
SPred5 SPred6
SPred1
11Aunque este SPrep tiene un cierto aire causal, por lo que se podría haber
considerado CCC, se ha optado por considerarlo CPrep, porque si lo pronominalizamos parece más adecuado decir se asombraron con ellos que se asombraron así; y responde
a la pregunta ¿con qué se asombraron?, no a la pregunta ¿cómo se asombraron?
12lo sustituye a a Melquíades.
13No se ha analizado de su vida como un CN de resto, porque se ha considerado
que resto es un det.cuant.indef., y que, por ello, el núcleo del sintagma es vida.
14Todo el bloque a está en subordinación adj. de CPred tanto respecto a P1
P7(sub.adj.esp.) P7 P6 a P1
por sus sienes la grasa [derretida por el calor] ] ) ]. SPrep(CAg)
SPrep(CCL) SPred
SPred6 SN(Suj)
SPred1
15.P1
[José Arcadio, su hermano mayor, había de transmitir aquella SAdj
(CN)
SN(CN) SN1(CD)
SN(Suj) SPred1
P2(sub.adv.mod.comp.)15 P2
imagen maravillosa, [como un recuerdo hereditario], a toda su
SAdj(CN) SAdj(CN)
SN1(CD) SN(Suj) SPrep1(CI)
SPred1
P1
descendencia]. SPrep1(CI)
SPred1
16.P1
[Úrsula, en cambio16, conservó un mal recuerdo de aquella visita,
SAdj SPrep(CN)
(CN)
SN(CD)
SN(Suj) SPred1
P2(sub.adv.causal) P3(sub.adv.t)17
[porque entró al cuarto [en el momento en que Melquíades rompió SPrep
(CpseudoCL) SN(Suj) SPred3
SPred2 SPred1
15Se considera elíptico el verbo se transmite (en forma de pasava refleja),
lo que ha provocado que se considere una prop. sub. (la presencia del nexo comparativo como hacía desaconsejable considerar que se trata de un SPrep en
función de CCM).
16En cambio es un conectivo interoracional, de modo que no realiza una
función sintáctica dentro de la oración.
17Se ha preferido considerar que en el momento en que es una loc.conj. (a
pesar de que admite su forma en plural), porque es absolutamente sinónima de
cuando, y el valor semántico de la palabra momento en este contexto se ha perdido
casi totalmente. Por ello se considera una sub.adv.t. Si se considerara que no es loc.conj., la prop.sub. sería en que Melquíades rompió..., y se trataría de una
por distracción un frasco de bicloruro de mercurio] ] ]. SPrep(CN)
SPrep(CN) SPrep(CCCausa) SN(CD)
SPred3 SPred2
SPred1
17.P1 P218 P2 P1
[-Es el olor del demonio- [dijo ella] ]. SPrep(CN) SN
SN(Atr) (Suj)
SPred19 Spred
18.P120 P221 P2 P1
[-En absoluto [-corrigió Melquíades-] ]. SPred SN(Suj)
19.P1 P3(sub.sust.suj.) P3 P1
[Está comprobado [que el demonio tiene propiedades sulfúricas] ], SAdj(CN)
SAdj(Atr)22 SN(CD)
SPred SN(Suj) SPred
P223 P2
y [esto no es más que un poco de solimán]. SN(Atr)
SN SPred
(Suj)
18Se ha preferido considerar que dijo ella es una prop.sub. en función de
complemento oracional (CO), puesto que tiene un carácter de inciso, secundario en esta oración. No parece oportuno considerar que dijo ella sea la prop. pral, y que es el olor del demonio sea la prop.sub.sust. de CD.
19Se ha considerado que se ha elidido el suj., este olor.
20En esta proposición todo ha quedado elíptico para evitar la reiteración (es
el olor del demonio). Sólo se mantiene el modalizador en absoluto, que no realiza
función sintáctica alguna, a no ser que consideremos que los modalizadores realizan la función de CO, lo cual es bastante aceptable.
21Como en la oración anterior (número 17), se considera que corrigió
Melquíades es una prop.sub. en función de CO, por su carácter de inciso.
22Otra posibilidad de análisis sería considerar que está comprobado es una
perífrasis de pasiva. Se ha elegido la opción contraria porque aquí tiene un carácter de impersonal, en el que el carácter de hecho (comprobar) parece quedar
relegado a la condición de característica consecuencia del hecho.