• No se han encontrado resultados

Ejemplo 1 Plan de Gestión Socio Ambiental

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ejemplo 1 Plan de Gestión Socio Ambiental"

Copied!
132
0
0

Texto completo

(1)

Capítulo

Capítulo VII

VII

PLAN

PLAN DE

PLAN DE

PLAN DE

PLAN DE GESTIÓN

PLAN DE GESTIÓN

PLAN DE

PLAN DE

DE

GESTIÓN

GESTIÓN SOCIO AMBIENTAL

GESTIÓN SOCIO AMBIENTAL

GESTIÓN

GESTIÓN

GESTIÓN

SOCIO AMBIENTAL

SOCIO AMBIENTAL

SOCIO AMBIENTAL

SOCIO AMBIENTAL

SOCIO AMBIENTAL

SOCIO AMBIENTAL

7.1

7.1 GENERALIDADES

GENERALIDADES

El Plan de Gestión Socio Ambiental que será implementado por El Concesionario a través de la El Plan de Gestión Socio Ambiental que será implementado por El Concesionario a través de la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, constituye un instrumento Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, constituye un instrumento básico de gestión ambiental que deberá cumplirse durante el desarrollo de las actividades de básico de gestión ambiental que deberá cumplirse durante el desarrollo de las actividades de construcción a nivel de asfaltado del tramo 4: Azángaro – Puente Inambari, en su II y III Etapa, construcción a nivel de asfaltado del tramo 4: Azángaro – Puente Inambari, en su II y III Etapa, evitándose de esta forma alteraciones ambientales en el ámbito del Proyecto. En tal sentido, en este Plan evitándose de esta forma alteraciones ambientales en el ámbito del Proyecto. En tal sentido, en este Plan se establecen las especificaciones, medidas y programas que permiten viabilizar desde el punto de se establecen las especificaciones, medidas y programas que permiten viabilizar desde el punto de vista socio ambiental las actividades del proyecto durante la etapa de Construcción.

vista socio ambiental las actividades del proyecto durante la etapa de Construcción.

Para el desarrollo del Plan de Gestión Socio Ambiental, se tuvo en consideración las exigencias Para el desarrollo del Plan de Gestión Socio Ambiental, se tuvo en consideración las exigencias técnicas y los compromisos contractuales asumidos por El Concesionario, en el marco de su política técnicas y los compromisos contractuales asumidos por El Concesionario, en el marco de su política de protección ambiental y social, así como el marco legal vigente aplicable a las actividades del de protección ambiental y social, así como el marco legal vigente aplicable a las actividades del proyecto. proyecto.

7.2

7.2 OBJETIVOS

OBJETIVOS

7.2.1 7.2.1 GeneralGeneral

Proponer medidas de protección y conservación ambiental durante la etapa de construcción en todo el Proponer medidas de protección y conservación ambiental durante la etapa de construcción en todo el ámbito de influencia del tramo 4: Azángaro – Puente Inambari, en su II y III Etapa, dando ámbito de influencia del tramo 4: Azángaro – Puente Inambari, en su II y III Etapa, dando cumplimiento a la normativa ambiental vigente en el país, a fin de evitar el deterioro de los cumplimiento a la normativa ambiental vigente en el país, a fin de evitar el deterioro de los ecosistemas y la infraestructura vial por la influencia de procesos naturales.

ecosistemas y la infraestructura vial por la influencia de procesos naturales. 7.2.2

7.2.2 EspecíficosEspecíficos

 Establecer un conjunto de medidas socio ambientales específicas que permitan potenciar losEstablecer un conjunto de medidas socio ambientales específicas que permitan potenciar los

impactos positivos y minimizar los impactos ambientales adversos identificados sobre los impactos positivos y minimizar los impactos ambientales adversos identificados sobre los componentes físico, biológico y social, como consecuencia de las actividades del Proyecto, con componentes físico, biológico y social, como consecuencia de las actividades del Proyecto, con el fin de conservar la calidad ambiental del entorno natural que será intervenido.

el fin de conservar la calidad ambiental del entorno natural que será intervenido.

 Desarrollar los procedimientos que permitan la implementación de las medidas de prevención,Desarrollar los procedimientos que permitan la implementación de las medidas de prevención,

corrección, mitigación o compensación por componente ambiental. corrección, mitigación o compensación por componente ambiental.

 Establecer los monitoreos necesarios para los componentes ambientales que puedan serEstablecer los monitoreos necesarios para los componentes ambientales que puedan ser

afectados por las actividades del Proyecto, aplicando las medidas preventivas, correctivas o afectados por las actividades del Proyecto, aplicando las medidas preventivas, correctivas o mitigadoras que permitan conservar la calidad ambiental de las áreas de trabajo y su área de mitigadoras que permitan conservar la calidad ambiental de las áreas de trabajo y su área de influencia.

influencia.

 Establecer los procedimientos para responder en forma oportuna y rápida a cualquierEstablecer los procedimientos para responder en forma oportuna y rápida a cualquier

contingencia que pudiera ocurrir durante el desarrollo de las actividades del Proyecto. contingencia que pudiera ocurrir durante el desarrollo de las actividades del Proyecto.

7.3

7.3 COMPONENTES DEL PLAN DE GESTIÓN SOCIO AMBIENTAL

COMPONENTES DEL PLAN DE GESTIÓN SOCIO AMBIENTAL

Comprende los siguientes programas: Comprende los siguientes programas:

   Programa de Medidas Preventivas, Correctivas y Compensatorias;  Programa de Medidas Preventivas, Correctivas y Compensatorias; tiene como objetivotiene como objetivo

establecer un conjunto de medidas que permitan prevenir, controlar, corregir, evitar o mitigar los establecer un conjunto de medidas que permitan prevenir, controlar, corregir, evitar o mitigar los efectos de las actividades de construcción de la vía sobre el ambiente. Dicho Programa debe efectos de las actividades de construcción de la vía sobre el ambiente. Dicho Programa debe contener la descripción detallada de cada medida de mitigación propuesta, para afrontar el contener la descripción detallada de cada medida de mitigación propuesta, para afrontar el

(2)
(3)

impacto identificado, las condiciones bajo las cuales deberá aplicarse; así como los impacto identificado, las condiciones bajo las cuales deberá aplicarse; así como los procedimientos para su ejecución.

procedimientos para su ejecución.

 Responsable:

 Responsable:Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.

  Programa de Seguimiento y Monitoreo Ambiental; Programa de Seguimiento y Monitoreo Ambiental; orientado a verificar la aplicación oportunaorientado a verificar la aplicación oportuna

de las medidas de mitigación y la eficacia de las mismas; el cumplimiento de las normas de de las medidas de mitigación y la eficacia de las mismas; el cumplimiento de las normas de prevención ambiental; así como la ejecución de las actividades de monitoreo de aire, niveles de prevención ambiental; así como la ejecución de las actividades de monitoreo de aire, niveles de ruido y calidad del agua en las zonas que hayan sido seleccionadas para tal fin.

ruido y calidad del agua en las zonas que hayan sido seleccionadas para tal fin.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador Ambiental en Obras Viales y especialistas a su cargo.Coordinador Ambiental en Obras Viales y especialistas a su cargo.

   Programa de Capacitación y Educación Ambiental;  Programa de Capacitación y Educación Ambiental; contiene acciones de educación,contiene acciones de educación,

capacitación, difusión y concientización ambiental, respecto a los problemas ambientales que se capacitación, difusión y concientización ambiental, respecto a los problemas ambientales que se presentarán en la zona como consecuencia del desarrollo de las actividades del Proyecto.

presentarán en la zona como consecuencia del desarrollo de las actividades del Proyecto.

 Responsable:

 Responsable:Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.

   Programa de Salud y Seguridad Laboral;  Programa de Salud y Seguridad Laboral; hace mención de la política y compromiso delhace mención de la política y compromiso del

Concesionario para con la protección de la salud e integridad física de sus trabajadores durante Concesionario para con la protección de la salud e integridad física de sus trabajadores durante el desarrollo de las actividades del Proyecto, definiéndose para ello un reglamento interno y el desarrollo de las actividades del Proyecto, definiéndose para ello un reglamento interno y lineamientos de cumplimiento obligatorio.

lineamientos de cumplimiento obligatorio.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador de Salud Ocupacional y Coordinador de Seguridad Industrial.Coordinador de Salud Ocupacional y Coordinador de Seguridad Industrial.

   Programa de Prevención de Riesgos;  Programa de Prevención de Riesgos; se encuentra conformado por un conjunto de accionesse encuentra conformado por un conjunto de acciones

organizadas cuya finalidad es la eliminación o reducción de los riesgos ambientales en el ámbito organizadas cuya finalidad es la eliminación o reducción de los riesgos ambientales en el ámbito de estudio, derivados de la ejecución del proyecto o aquellos propios de la naturaleza que de estudio, derivados de la ejecución del proyecto o aquellos propios de la naturaleza que podrían influir en las actividades de construcción.

podrían influir en las actividades de construcción.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador de Salud Ocupacional y Coordinador de Seguridad Industrial.Coordinador de Salud Ocupacional y Coordinador de Seguridad Industrial.

  Programa de Contingencias; Programa de Contingencias; responde a la identificación de riesgos inherentes a las actividadesresponde a la identificación de riesgos inherentes a las actividades

constructivas (riesgos endógenos) que demandará el Proyecto y a las características naturales de constructivas (riesgos endógenos) que demandará el Proyecto y a las características naturales de su Área de Influencia (riesgos exógenos). Se propondrán medidas y procedimientos que su Área de Influencia (riesgos exógenos). Se propondrán medidas y procedimientos que minimicen tanto los daños al medio ambiente como las pérdidas humanas o materiales que minimicen tanto los daños al medio ambiente como las pérdidas humanas o materiales que puedan ocasionar tales eventualidades.

puedan ocasionar tales eventualidades.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador de Salud Ocupacional y Coordinador de Seguridad Industrial.Coordinador de Salud Ocupacional y Coordinador de Seguridad Industrial.

   Programa de Manejo de Residuos;  Programa de Manejo de Residuos; describe las medidas y procedimientos para el manejo ydescribe las medidas y procedimientos para el manejo y

disposición final de los residuos (sólidos, peligrosos y aguas residuales) generados durante la disposición final de los residuos (sólidos, peligrosos y aguas residuales) generados durante la ejecución del Proyecto, en las instalaciones temporales y por las actividades constructivas, a fin ejecución del Proyecto, en las instalaciones temporales y por las actividades constructivas, a fin de evitar el deterioro del paisaje, la contaminación del aire, los cuerpos de agua y el riesgo de de evitar el deterioro del paisaje, la contaminación del aire, los cuerpos de agua y el riesgo de enfermedades.

enfermedades.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador de Seguridad Industrial.Coordinador de Seguridad Industrial.

   Programa de Abandono de Obra;  Programa de Abandono de Obra; contiene las acciones a realizar para la desinstalación decontiene las acciones a realizar para la desinstalación de

campamentos, patios de máquinas, plantas de trituración, plantas de asfalto, campamentos, patios de máquinas, plantas de trituración, plantas de asfalto, reacondicionamiento de canteras y accesos habilitados. Las áreas utilizadas deben quedar libres reacondicionamiento de canteras y accesos habilitados. Las áreas utilizadas deben quedar libres de toda instalación temporal realizada para el desarrollo de las actividades constructivas del de toda instalación temporal realizada para el desarrollo de las actividades constructivas del Proyecto.

Proyecto.

 Responsable:

(4)

  Programa de Revegetación; Programa de Revegetación; describe las medidas necesarias para restaurar en forma rápida ydescribe las medidas necesarias para restaurar en forma rápida y

efectiva la cobertura vegetal de las áreas intervenidas durante la ejecución del Proyecto, efectiva la cobertura vegetal de las áreas intervenidas durante la ejecución del Proyecto, tomando en consideración las características ecológicas del área de influencia.

tomando en consideración las características ecológicas del área de influencia.

 Responsable:

 Responsable: Especialista en Recursos Naturales.Especialista en Recursos Naturales.

  Programa de Señalización Ambiental; Programa de Señalización Ambiental; indica los tipos de señales que deberán colocarse en lasindica los tipos de señales que deberán colocarse en las

áreas de trabajo durante la construcción del corredor vial y estará dirigido al personal de obra, áreas de trabajo durante la construcción del corredor vial y estará dirigido al personal de obra, pobladores de áreas cercanas y usuarios de la vía.

pobladores de áreas cercanas y usuarios de la vía.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador Ambiental en Obras Viales.Coordinador Ambiental en Obras Viales.

   Programa de Manejo Ambiental para actividades específicas durante las obras de  Programa de Manejo Ambiental para actividades específicas durante las obras de

 construcción;

 construcción; se refiere a los programas que serán elaborados para el manejo de los impactosse refiere a los programas que serán elaborados para el manejo de los impactos

que serán generados durante la instalación y operación de los campamentos, plantas de asfalto y que serán generados durante la instalación y operación de los campamentos, plantas de asfalto y chancado; así como durante la explotación de canteras y el uso de depósitos de material chancado; así como durante la explotación de canteras y el uso de depósitos de material excedente.

excedente.

 Responsable:

 Responsable:Jefatura de Medio AmbienteJefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional

   Programa de Manejo de Impactos Sociales;  Programa de Manejo de Impactos Sociales; contiene las medidas que serán implementadascontiene las medidas que serán implementadas

para el manejo de los aspectos sociales vinculados a la ejecución del Proyecto en relación a los para el manejo de los aspectos sociales vinculados a la ejecución del Proyecto en relación a los posibles impactos que puedan generarse en su área de influencia directa, para lo cual se posibles impactos que puedan generarse en su área de influencia directa, para lo cual se contempla la participación del personal del proyecto, población local y grupos de interés.

contempla la participación del personal del proyecto, población local y grupos de interés.

 Responsable:

 Responsable: Coordinador de Asuntos Sociales.Coordinador de Asuntos Sociales.

   Programa de Inversiones;  Programa de Inversiones; en el cual se presenta el presupuesto necesario para laen el cual se presenta el presupuesto necesario para la

implementación de los programas del Plan de Gestión Socio Ambiental. implementación de los programas del Plan de Gestión Socio Ambiental.

El Diagrama 7.1 muestra esquemáticamente los programas que forman parte del Plan de

El Diagrama 7.1 muestra esquemáticamente los programas que forman parte del Plan de Gestión SocioGestión Socio Ambiental.

(5)

Diagrama 7.1 Componentes del Plan de Gestión Socio Ambiental

El responsable de ejecutar el Plan de Gestión Socio Ambiental será el Concesionario, a través de su Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional. Dicha Jefatura será implementada desde el inicio de las actividades y permanecerá operativa durante el desarrollo de la segunda y tercera etapa del Proyecto.

Plan de Gestión Socio Ambiental

Programa de Medidas Preventivas, Correctivas y Compensatorias

Programa de Prevención de Riesgos

Programa de Capacitación y Educación Ambiental

Programa de Salud y Seguridad Laboral

Programa de Contingencias

Programa de Seguimiento y Monitoreo Ambiental

Programa de Manejo de Residuos

Programa de Abandono de Obra

Programa de Revegetación

Programa de Señalización Ambiental

Programa de Inversiones

Programa de Manejo Ambiental para actividades específicas durante las obras de construcción

(6)

7.3.1 Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional

La Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional se encargará de implementar y supervisar el cumplimiento de los programas propuestos en el Plan de Gestión Socio Ambiental durante la etapa de construcción a nivel de asfaltado del tramo 4: Azángaro – Puente Inambari, en su II y III Etapa. Esta Jefatura contará con un Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, así como especialistas y asesores en Aspectos Ambientales y de Riesgos, Seguridad y Salud, en Calidad de Aire, en Ruidos y Forestal (ver Figura 7.1).

Figura 7.1 Integrantes de la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional

7.3.1.1 Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional

Será el responsable de la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional e informará a la Gerencia General del consorcio constructor, quien a su vez informará a INTERSUR acerca del cumplimiento de los requerimientos ambientales establecidos por el PMSA y la regulación ambiental vigente. Preparará informes para el MTC y OSITRAN sobre el cumplimiento de los compromisos ambientales establecidos. También, adoptará y canalizará las acciones preventivas, correctivas y/o mitigantes del PGSA.

El Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional tendrá las siguientes responsabilidades:

• Implementar los procedimientos y actividades contenidas en el PGSA.

• Informar y coordinar sobre aspectos de seguridad, salud, ambiente y relaciones comunitarias.

• Informar a las autoridades competentes cualquier incidente ambiental durante la ejecución de las actividades del proyecto.

• Disponer de los recursos logísticos y materiales necesarios para la implementación del PGSA en los aspectos de salud, medio ambiente y seguridad industrial. Asimismo, coordinar con los contratistas (de ser el caso) la oportuna disponibilidad en campo de dichos recursos, para la adecuada aplicación de las medidas y procedimientos contemplados en los programas del PMSA.

Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional

Coordinador de

Seguridad Industrial Coordinador Ambientalen Obras Viales Salud OcupacionalCoordinador de

Especialista en Calidad de Aire y Ruido

Especialista en Recursos Naturales Especialista en

Calidad del Agua

Coordinador de Asuntos Sociales

Especialista en Arqueología

(7)

7.3.1.2 Coordinador de Seguridad Industrial

El Coordinador de Seguridad Industrial, conjuntamente con el de Salud Ocupacional, son los encargados de organizar y dirigir las acciones que conlleven a un desarrollo efectivo de los Programas de Salud y Seguridad Laboral, Prevención de Riesgos y Contingencias establecidos en el PGSA.

Estará en comunicación constante con la gerencia de la Empresa y la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, para coordinar el cumplimiento del Programa de Seguridad y de Contingencias, desarrollando además acciones orientadas a la consecución del objetivo de maximizar trabajos sin Accidentes e Incidentes.

A fin de lograr los objetivos del Plan de Gestión Socio Ambiental, el Coordinador de Seguridad Industrial debe cumplir con las siguientes funciones:

• Supervisar el cumplimiento que en materia de seguridad establezca la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional; así como la legislación vigente.

• Reportar al Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional cualquier incidencia relacionada con la seguridad laboral, así como las medidas adoptadas para su manejo.

• Mantener coordinación con los contratistas, si fuese el caso, sobre los compromisos en materia de seguridad ocupacional asumidos en el proyecto.

• Organizar conjuntamente con todo el personal y/o los contratistas, charlas periódicas sobre temas de seguridad laboral para el personal involucrado en el Proyecto.

• Desarrollar programas de seguridad para identificar los posibles riesgos y peligros durante los trabajos de construcción de la carretera.

• Supervisar que los contratistas cumplan con crear condiciones de trabajo seguras.

• Implementar medidas para la prevención de accidentes y en caso de producirse un accidente, investigar la causa.

7.3.1.3 Coordinador Ambiental en Obras Viales

Tiene la función de mejorar continuamente el desempeño en materia de protección y conservación ambiental durante la etapa de construcción de la obra vial. Asimismo, coordinará con el equipo especialista en medio ambiente el desarrollo de tales actividades, establecidas en el Plan de Gestión Socio Ambiental, para lo cual tendrá que cumplir con las siguientes funciones:

• Supervisar el cumplimiento de las medidas estipuladas en el Plan de Gestión Socio Ambiental durante la etapa de construcción del Corredor Vial.

• Coordinar la realización de los monitoreos de los componentes ambientales considerados en el Programa de Monitoreo Ambiental.

• Reportar al Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional cualquier incidencia ambiental que ocurra durante la etapa de construcción de la vía.

• Mantener coordinación con los contratistas, si fuese el caso, sobre los compromisos ambientales asumidos en el proyecto.

• Organizar conjuntamente con todo el personal y/o los contratistas, charlas periódicas sobre Educación Ambiental para el personal involucrado en el Proyecto. Todo el personal estará obligado a recibir las charlas de inducción antes de asumir sus funciones.

• Informar al Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional sobre los reportes del coordinador de campo referidos a los recursos arqueológicos durante la etapa de construcción, para que estos sean comunicados al Instituto Nacional de Cultura (INC).

(8)

7.3.1.4 Coordinador de Salud Ocupacional

El Coordinador de Salud Ocupacional, conjuntamente con el de Seguridad Industrial, son los encargados de organizar y dirigir las acciones que conlleven a un desarrollo efectivo de los Programas de Salud y Seguridad Laboral, Prevención de Riesgos y Contingencias establecidos en el PMSA. Asimismo, tendrá a su cargo la dirección del servicio médico del campamento, coordinando con el Jefe de Brigada de la Unidad de Contingencias el apoyo a dicho personal en las acciones de respuesta frente a cualquier eventualidad que pueda ocurrir durante el desarrollo de las actividades del Proyecto.

Estará en comunicación constante con la gerencia de la Empresa y la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, para coordinar el cumplimiento del Programa de Salud.

A fin de lograr los objetivos del PGSA, el Coordinador de Salud Ocupacional debe cumplir con las siguientes funciones:

• Supervisar el cumplimiento que en materia de salud establezca la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional; así como la legislación vigente.

• Reportar al Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional cualquier incidencia relacionada con la salud de los trabajadores, así como las medidas adoptadas para su manejo.

• Mantener coordinación con los contratistas, si fuese el caso, sobre los compromisos en materia de salud ocupacional asumidos en el proyecto.

• Supervisar que los contratistas cumplan con crear condiciones de trabajo seguras. 7.3.1.5 Coordinador de Asuntos Sociales

Es el encargado de organizar y dirigir las acciones que conlleven a un desarrollo efectivo del Programa de Manejo de Asuntos Sociales, estando en comunicación constante con la gerencia de la Empresa y la Jefatura de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional, para coordinar el cumplimiento del mencionado Programa.

A fin de lograr los objetivos del PGSA, el Coordinador de Asuntos Sociales debe cumplir con las siguientes funciones:

• Mantener una relación fluida con los gobiernos locales.

• Recoger las inquietudes y sugerencias de la población, para lograr un trabajo coordinado que aporte viabilidad al proyecto.

• Informar a las comunidades acerca de los procesos y acciones que tengan impacto sobre sus actividades.

• Asistir en la preparación de materiales y comunicaciones dirigidas a los grupos de interés local.

• Actualizar y manejar la información sobre la obra con la población.

• Anticipar y alertar a los Gerentes de Línea y Supervisores sobre asuntos de preocupación (conflictos potenciales, incidentes u otros asuntos relacionados al área social) y recomendar un plan de acción.

• Asesorar cuando surjan problemas específicos y asistir en la mediación entre la empresa y las personas afectadas.

7.3.1.6 Especialista en Calidad de Aire y Ruido

Es el encargado de realizar los monitoreos de aire y ruido, analizando los resultados del laboratorio, a fin que indique cuál es el comportamiento de la contaminación atmosférica y

(9)

acústica en relación a los trabajos en los frentes de trabajo tales como plantas de asfalto, chancadoras y cantera. Al respecto, debe cumplir con las siguientes funciones:

• Identificar las fuentes que ocasionan la alteración de la calidad del aire y niveles sonoros. • Toma de muestras “in situ”, para lo cual debe ceñirse a la metodología establecida en el

Programa de Monitoreo Ambiental para los componentes a analizar.

• En base a los resultados obtenidos mediante el monitoreo, debe informar sobre el grado de alteración de la calidad del aire y niveles sonoros, en relación a los límites permisibles establecidos por la normativa vigente.

• Establecer medidas preventivas y/o correctivas, en caso que la alteración de la calidad del aire y ruido supere los valores máximos permisibles.

7.3.1.7 Especialista en Calidad del Agua

Encargado de realizar el monitoreo del agua. Debe informar sobre la calidad de dicho recurso en los puntos de monitoreo establecidos en el Programa de Seguimiento y Monitoreo Ambiental, a fin de determinar su grado de afectación. Al respecto, debe cumplir con las siguientes funciones:

• Identificar las fuentes que ocasionan la alteración de la calidad del agua.

• Toma de muestras “in situ”, para lo cual debe ceñirse a la metodología establecida en el Programa de Monitoreo Ambiental para el componente a analizar.

• En base a los resultados obtenidos mediante el monitoreo, debe informar sobre el grado de alteración de la calidad del agua, en relación a los límites permisibles establecidos por la normativa vigente.

• Establecer medidas preventivas y/o correctivas, en caso que la alteración de la calidad del agua supere los valores máximos permisibles.

7.3.1.8 Especialista en Recursos Naturales

Encargado de organizar y dirigir las actividades de reforestación, tanto para la rehabilitación de las áreas afectadas por las actividades de explotación durante la etapa de construcción (canteras, depósitos de materiales excedentes de obra, plantas de asfalto, etc.), como para las actividades de estabilización de taludes. Al respecto, deberá cumplir con las siguientes funciones:

• Inspeccionar las áreas donde se ejecutarán las actividades de revegetación, ya sea con fines de estabilización o rehabilitación del hábitat natural.

• Verificar las condiciones edáficas de las áreas que serán intervenida.

• Seleccionar las especies nativas que serán empleadas en la reforestación, considerando las condiciones ecológicas de la zona.

• Supervisar las actividades de reforestación que sean ejecutadas.

• Monitorear las áreas que sean rehabilitadas hasta que culmine la reforestación. 7.3.1.9 Especialista en Arqueología

Es el encargado de obtener la autorización del INC para la utilización de áreas requeridas para la explotación de canteras, conformación de depósitos de material excedente (DME’s), así  como supervisar los movimientos de tierra durante el desarrollo de las actividades de Construcción del Tramo 4: Azángaro – Puente Inambari, en su II y III Etapa. Al respecto, deberá cumplir con las siguientes funciones:

• Llevar a cabo los trámites que sean necesarios para la obtención de los Certificados de Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA), especialmente en las áreas de cantera y DME’s.

(10)

• Llevar a cabo la supervisión arqueológica en los tramos donde se realicen cambios en el alineamiento de la vía y durante los movimientos de tierra del tramo en construcción. • Realizar las coordinaciones necesarias ante el INC.

7.3.2 Programa de Medidas Preventivas, Correctivas y Compensatorias 7.3.2.1 Mitigación de Impactos Directos

a) Medio Físico i) Calidad del aire

ACTIVIDAD

 Transporte de material producto de la explotación de canteras y de las actividades de

construcción.

 Explotación de canteras.

IMPACTO Afectación de la calidad del aire por incremento en la emisión de material particulado.

INDICADOR Concentración de material particulado.

LUGAR DE

OCURRENCIA A lo largo de la vía y en instalaciones temporales, con especial énfasis en las canteras,depósitos de material excedente y plantas de chancado (ver ubicación en los ítems 2.16.1, 2.16.3 y 2.17.3 de la Descripción del Proyecto)

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Prevenir la posible afectación de la salud de los trabajadores de la empresaconcesionaria.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Durante el transporte de material producto de la explotación de las canteras y de las

actividades de construcción, se deberá cubrir los camiones con lonas húmedas y de ser posible transportar los materiales húmedos para evitar que sean arrastrados por efectos del viento. Esta medida será implementada cada vez que se realice el transporte de material de préstamo.

 Exigir el uso de protectores buconasales a los trabajadores y maquinistas que estén

expuestos al polvo y emisiones. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de movimientos de tierras y durante la explotación de canteras.

 Humedecer los patios de carga y maniobras para evitar la posible emisión de material

particulado a la atmósfera. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades para la conformación de la plataforma.

 En las plantas de chancado, el Concesionario deberá de cubrir con mantas la faja

transportadora de los agregados para disminuir la propagación de polvo hacia el ambiente. Esta medida será implementada durante la operación de dichas plantas.

 Humedecer el material que será transportado por los volquetes hacia los DME’s, para

evitar el levantamiento de polvo durante su disposición en estos depósitos. Esta medida se implementará cada vez que se transporte material a estas zonas.

 Humedecer la superficie a excavar para evitar la formación de partículas suspendidas,

sobre todo en aquellos tramos cercanos a centros poblados y caseríos. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de movimientos de tierras.

MEDIO DE VERIFICACIÓN

Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador de

Seguridad–Especialista en Calidad de Aire y Ruido.

ACTIVIDAD

 Operación de plantas industriales.

 Operación de maquinarias y vehículos durante el desarrollo de las actividades

constructivas.

IMPACTO Afectación de la calidad del aire por incremento en la emisión de gases contaminantes.

INDICADOR Concentración de gases contaminantes.

LUGAR DE

OCURRENCIA En la planta de asfalto (ver ubicación en el ítem 2.17.3 de la Descripción del Proyecto).

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Disminuir la contaminación generada por emisión de gases de combustión durante laoperación de maquinaria y equipos de obra y el funcionamiento de las plantas de asfalto.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Dotar al personal de trabajo de un adecuado equipo de protección para trabajar con

estos materiales (guantes, mascarillas buconasales, botas, indumentaria acorde con las características climáticas). Esta medida será implementada durante el desarrollo de las actividades del Proyecto.

 En las plantas productoras de mezclas de asfalto en caliente, gran parte del material

(11)

contar con un sistema de control de emisiones para capturarlo, antes de que sea descargado hacia la atmósfera. Este sistema consiste en colectores primarios y secundarios situados al final del secador de la planta y se encargan de filtrar el aire que entra en el quemador y que sale por la chimenea del escape. Esta medida será implementada durante la operación de la instalación en mención.

 Durante la operación de la planta de asfalto, proveer de toldos o mantas que cubran la

salida del material particulado (arena producto del secado) hacia el volquete.

 Realizar un adecuado mantenimiento de la planta de asfalto, en especial a los equipos

de control de gases del horno, verificando que el sistema de combustión garantice la reducción de gases contaminantes. Esta medida será implementada cada dos semanas.

 Proporcionar un mantenimiento adecuado (afinaciones) a los vehículos, maquinarias

y equipos de obra. Esta medida será implementada mensualmente, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

 Procurar el uso de combustible con bajo contenido de azufre. Esta medida será

implementada durante el desarrollo de las actividades del Proyecto.

OSERVACIÓN La medida sin frecuencia de implementación ya incluye dentro de su descripción

dicho aspecto.

MEDIO DE

VERIFICACIÓN Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador de

Seguridad Industrial–Especialista en Calidad de Aire y Ruido.

ii) Ruido

ACTIVIDAD  Operación de maquinarias y vehículos durante el desarrollo de las actividades

constructivas.

 Actividades de voladura para los cortes de roca (canteras, taludes).

IMPACTO Alteración del nivel de ruido base.

INDICADOR Niveles sonoros elevados

LUGAR DE OCURRENCIA

Este tipo de impacto se verá incrementado en general a lo largo de la vía en construcción durante esta II y III Etapa. Y en lugares puntuales como Canteras, plantas de asfalto, chancadoras (ver ubicación en los ítems 2.16.1 y 2.17.3 de la Descripción del Proyecto).

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Atenuar el incremento del ruido, producto de las actividades de construcción.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Las maquinarias y vehículos deben contar con sistemas de silenciadores en buen

estado operativo, de tal forma que se puedan evitar ruidos fuertes o molestos, sobre todo cuando éstos operen o transiten cerca de centros poblados. El mantenimiento constante de la maquinaria y vehículos es una forma adecuada de mitigar este impacto. Se recomienda que el mantenimiento se realice semanalmente para obtener mejores resultados. El uso de silenciadores será una medida de implementación permanente durante la ejecución del Proyecto.

 Los límites máximos permisibles para la emisión de ruidos deben ser considerados

según las indicaciones realizadas en el Programa de Seguimiento y Monitoreo Ambiental. Esta medida será implementada durante el desarrollo del Proyecto.

 Proporcionar al personal de equipos de seguridad adecuados, en este caso específico

de tapones para los oídos (SN 30). Esta medida será implementada durante la explotación de canteras, actividades de corte y movimiento de tierras.

 El Concesionario deberá informar a los centros poblados cercanos sobre la

realización de actividades de voladura en canteras y taludes, adoptándose para ello las medidas necesarias para la salvaguarda de los pobladores de la zona. Esta medida será implementada previo al inicio de dichas actividades.

 Se recomienda el empleo de fulminantes en lugar de detonantes para las actividades

de perforación de túneles y cortes en roca. Esta medida será implementada previo al inicio de dichas actividades.

MEDIO DE VERIFICACIÓN

Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador de

Seguridad Industrial–Especialista en Calidad de Aire y Ruido.

iii) Geomorfología

ACTIVIDAD

 Actividades de movimiento de tierras  Excavaciones

(12)

 Explotación de canteras de cerro y de río  Acumulación de material excedente de obra

IMPACTO Modificación del relieve

INDICADOR Variación del nivel de terreno superficial

LUGAR DE

OCURRENCIA A lo largo del tramo en construcción por ejecución de actividades como cortes,rellenos, conformación de DME y explotación de canteras (ver ubicación en los ítems 2.16.1 y 2.16.3 de la Descripción del Proyecto).

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Aminorar la alteración del entorno visual de la carretera.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Restaurar las zonas afectadas durante las actividades de construcción de la vía,

realizando actividades que contribuyan al crecimiento de la cubierta vegetal. (ver ítem 7.3.10, Programa de Revegetación). Esta medida será implementada al finalizar las actividades programadas en las áreas ocupadas, conforme al avance de las obras.

 El Concesionario solamente podrá alterar o modificar las áreas dentro del derecho de

vía y aquellas intervenidas para instalaciones temporales y áreas de explotación, sin intervenir otras áreas fuera del ámbito del proyecto. Esta medida constituye un deber del Concesionario; por lo tanto, su implementación será necesaria durante la ejecución del Proyecto.

 En los trabajos previos de topografía, establecer un equilibrio entre el material de

corte y relleno que se empleará en la construcción de la vía, esto para no alterar significativamente la forma actual del relieve. Esta medida será implementada durante la realización del levantamiento topográfico, en la etapa preliminar del Proyecto.

 Verificar las especificaciones en los diseños de obra para asegurar la estabilidad de

los taludes, previo al inicio de las actividades de excavación. Está medida será implementada en la fase previa de gabinete

 Evitar la obstrucción de los drenajes naturales durante las actividades de

movimientos de suelos; para lo cual, se construirán previamente las obras de drenaje o sistemas provisionales. Esta medida será implementada durante el desarrollo de la actividad en mención.

 Construir terrazas y sistemas de drenaje para minimizar el riesgo de deslizamientos.

Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte de taludes.

 Evitar que el agua de la plataforma superior fluya hacia el talud, por medio de la

construcción de cunetas de coronación. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte de taludes.

 Sembrar especies herbáceas y, si es posible, especies arbustivas de rápido desarrollo,

de preferencia autóctonas. Esta medida será implementada al finalizar las actividades programadas en las áreas ocupadas, conforme al avance de las obras.

 Minimizar la remoción de vegetación en lugares donde sea necesario realizar cortes

de ladera, a fin de evitar la generación de procesos de erosión que conlleven a una pérdida del recurso suelo y vegetación. Esta medida será implementada durante el desarrollo de la actividad en mención.

 En zonas de corte de laderas con propensión a procesos de inestabilidad de taludes, se

tendrán que realizar los cortes en forma de banquetas, con la finalidad de disminuir el peso de la masa del suelo y asegurar su estabilidad. Esta medida será implementada durante el desarrollo de la actividad en mención.

MEDIO DE

VERIFICACIÓN Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales.

ACTIVIDAD  Actividades de corte y relleno de taludes

 Explotación de canteras de cerro y de río

IMPACTO Inestabilidad de taludes

INDICADOR  Superficies inestables.

 Cortes de talud inadecuados.

LUGAR DE

OCURRENCIA A lo largo de la vía en construcción, en puntos donde cabe la posibilidad de realizartrabajos inadecuados de corte de taludes.

OBJETIVO DE LAS MEDIDAS

Evitar la generación de taludes inestables durante el proceso de construcción de la vía.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Suavizar las pendientes de los cortes y terraplenes y cubrir posteriormente con el

suelo que se removió durante el desquinche. Esta medida será implementada durante el desarrollo de las actividades de corte y explanaciones en general.

 En taludes de corte con problemas de inestabilidad, donde no haya suelo que permita

(13)

lanzado, para que el material fragmentado sea asegurado al macizo. Esta medida será implementada durante el desarrollo de las actividades de corte.

 En cortes con alturas superiores a 10 metros, utilizar banquetas para aumentar la

estabilidad del talud, en caso fuese necesario. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte.

 Colocar drenes y cunetas en la cabeza del talud. Esta medida será implementada

durante el desarrollo de actividades de corte.

 Dependiendo del grado de intensidad de los deslizamientos, se podrán utilizar filtros

(agregados porosos o geotextiles) para controlarlo. Esta medida será implementada en caso el talud no pueda ser estabilizado mediante los métodos constructivos convencionales.

 Antes de realizar la excavación de túneles, se recomienda colocar elementos de

sostenimiento primario como pernos de anclaje y shotcrete para estabilizar el macizo.

OBSERVACIÓN La medida sin frecuencia de implementación es de tipo preventiva.

MEDIO DE

VERIFICACIÓN Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales.

iv) Erosión

ACTIVIDAD  Conformación de taludes de relleno

 Remoción de material en riberas (excavaciones)

IMPACTO Generación de zonas susceptibles a la erosión hídrica (Erosión de riberas)

INDICADOR Superficies denudadas por actividades constructivas.

LUGAR DE OCURRENCIA

A lo largo de los tramos de la vía en construcción adyacentes a los ríos, con potencial afectación de la plataforma y en canteras de río (ver ubicación en el ítem 2.16.1 de la Descripción del Proyecto).

OBJETIVO DE LAS MEDIDAS

Evitar la afectación de la vía durante el proceso de construcción.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Para evitar los procesos erosivos en los taludes de relleno conformados para mejorar

el alineamiento de la carretera, se recomienda revegetar estas superficies con especies típicas de la zona (ver ítem 7.3.10, Programa de Revegetación). Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte y relleno.

 Para no alterar la dinámica fluvial de las canteras de origen fluvial, se deberá

considerar las medidas de manejo ambiental indicadas en las fichas técnicas correspondientes a las canteras de río. Estas medidas serán implementadas durante la explotación de las canteras fluviales.

 Durante el desarrollo de las actividades constructivas de la vía, se deberá considerar

el diseño y construcción de obras de defensa ribereña tales como enrocados o muros de contención, a fin de evitar que el río continúe erosionando las riberas y afecte la estabilidad de la carpeta asfáltica. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades en sectores de la vía adyacentes a ríos.

MEDIO DE

VERIFICACIÓN Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales.

ACTIVIDAD

 Actividades de desbroce para la conformación de DME’s, los mismos que generarán

superficies denudadas.

 Remoción de cobertura vegetal para explotación de canteras de cerro y de río.

IMPACTO Generación de zonas susceptibles a la erosión hídrica (escorrentía superficial)

INDICADOR Superficies denudadas por actividades constructivas.

LUGAR DE OCURRENCIA

A lo largo de la vía en construcción donde se ejecuten trabajos de desbroce y limpieza, corte de taludes e implementación de terraplenes.

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Evitar el proceso de sedimentación.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Sembrar o plantar las superficies intervenidas propensas a la erosión. (ver ítem

7.3.10, Programa de Revegetación). Esta medida será implementada al finalizar las actividades programadas en las áreas intervenidas, según el avance de obra.

 Promover un programa de rescate de vegetación que incluya el retiro de especies, su

preservación durante el traslado, la resiembra y la supervisión y mantenimiento de las acciones. Esta medida será implementada al finalizar las actividades programadas en las áreas intervenidas, según el avance de obra.

(14)

 Suavizar las pendientes de los cortes y terraplenes y cubrir posteriormente con suelo

fértil, procurando aprovechar el suelo removido durante el despalme. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte y explanaciones.

 Cortar el flujo de escorrentía antes de que el agua adquiera suficiente velocidad para

iniciar el proceso erosivo, construyendo para ello terrazas y zanjas de coronación. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte de taludes.

 Impermeabilizar la parte alta de los taludes en caso se evidencie susceptibilidad a la

erosión por precipitación.

 En áreas con pendiente pronunciada, construir pequeños canales en forma de

esqueleto de pescado para dispersar el agua de lluvia y disminuir su capacidad erosiva. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de corte de taludes.

OBSERVACIÓN La medida sin frecuencia de implementación es de tipo preventiva.

MEDIO DE VERIFIACIÓN

Inspecciones semanales durante el desarrollo de actividades de revegetación y estabilización, a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales.

v) Hidrología

ACTIVIDAD

 Explotación de canteras de río

 Manejo de combustibles y lubricantes en campamentos y plantas industriales  Operación de maquinarias y vehículos en áreas próximas a fuentes de agua  Riego asfáltico

 Efluentes líquidos de campamentos y plantas industriales.

IMPACTO Afectación de la calidad de las aguas superficiales.

INDICADOR Variación en los parámetros de calidad de agua.

LUGAR DE OCURRENCIA

A lo largo del tramo de la vía: construcción de terraplenes cercanos a los cursos de agua, canteras de origen fluvial, plantas industriales, campamentos, DME, ríos y quebradas. (ver ubicación en los ítems 2.16.1, 2.16.2, 2.16.3, 2.17.1 y 2.17.3 de la Descripción del Proyecto)

OBJETIVO DE LAS MEDIDAS

Evitar la afectación de la calidad del agua.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Monitorear la calidad del agua durante el proceso constructivo (Cumplir con el

Programa de Seguimiento y Monitoreo Ambiental). La frecuencia de implementación de esta medida está indicada en el ítem 7.3.3.

 Durante el riego asfáltico en sectores donde el trazo de la carretera se desarrolle

paralelamente a un curso de agua, deberá prepararse una barrera en base a arena en el lado del trazo adyacente a dicho curso; asimismo, para mitigar posibles derrames deberá contarse con paños absorbentes y material oleofílico. Esta medida será implementada durante la realización de las actividades en mención.

 Si la explotación de material de préstamo se realiza en el lecho del río, esta deberá

realizarse como máximo hasta una profundidad de 1.50 metros, para evitar la alteración y recuperación del lecho natural. (ver Afectación de la calidad de las aguas superficiales, en las medidas de manejo ambiental de las fichas técnicas de canteras de origen fluvial). Esta medida será implementada durante la explotación de las áreas en mención.

 Evitar el derrame de aceites, grasas, combustibles, cemento, etc., ya que afectan la

calidad de las aguas, tanto superficiales como subterráneas.

 Evitar la eliminación de desechos sólidos o líquidos de campamentos, plantas

industriales o áreas de trabajo en los cauces, canales o sus proximidades. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 Prohibir el lavado o mantenimiento de maquinarias y vehículos en zonas cercanas a

fuentes de agua, a fin de evitar escurrimiento y/o derrames de contaminantes. Esta medida será implementada durante la ejecución del Proyecto.

 En los campamentos y plantas industriales, se deberá habilitar un área de lavado para

maquinarias y vehículos. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 Instalar sistemas de decantación de sólidos y trampas de grasa en los talleres, patios

de máquina y áreas que así lo requieran, las mismas que deberán estar alejadas de cuerpos de agua. Asimismo, los residuos de aceites y lubricantes deberán disponerse en recipientes herméticos y almacenarse temporalmente en sitios adecuadamente acondicionados, para su posterior tratamiento especializado o disposición final en depósitos autorizados por la supervisión. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

(15)

 Construir en el campamento o plantas industriales, de ser necesario, un sistema que

garantice la potabilidad del agua destinada para consumo humano, debiéndose realizar periódicamente monitoreos para su control. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 Los desechos de excavaciones deberán ser acopiados en forma temporal al menos a

50 metros de las riberas de los cursos de agua, teniendo en consideración el caudal máximo y las variaciones del cauce en caso que se presenten características climatológicas anormales. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de movimiento de tierras.

 Las aguas con contenido de materia orgánica, lodos y sedimentos provenientes de

campamentos y plantas industriales, deberán conducirse hacia sistemas de tratamiento. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 En las plantas de asfalto, los desechos asfálticos y bituminosos deberán disponerse en

recipientes herméticos y ser conducidos a zonas especialmente acondicionadas para su almacenamiento temporal. Esta medida será implementada durante la operación de la instalación en mención.

 Como alternativa, las aguas residuales tratadas podrán ser conducidas hacia canales

de regadío u otros, sin afectar a terceros ni generar zonas de anegamiento permanente, previo monitoreo que garantice la no contaminación de los cuerpos receptores, de acuerdo a lo establecido en la Ley de Aguas y su Reglamento, y la aprobación de la autoridad correspondiente. Esta medida será implementada durante la operación de campamentos y plantas industriales.

OBSERVACIÓN La medida sin frecuencia de implementación es de tipo preventiva.

MEDIO DE VERIFICACIÓN

Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales – Especialista en Calidad de agua.

ACTIVIDAD

 Efluentes líquidos de campamentos y plantas industriales

 Manejo de combustibles, lubricantes y material asfáltico en plantas industriales  Conformación de DME’s

IMPACTO Riesgo de contaminación de las aguas subterráneas.

INDICADOR Variación en los parámetros de calidad de agua.

LUGAR DE

OCURRENCIA En canteras, plantas industriales y patio de máquinas, campamentos, DME, ríos yquebradas. (ver ubicación en los ítems 2.16.1, 2.16.2, 2.16.3, 2.17.1 y 2.17.3 de la Descripción del Proyecto)

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Evitar la afectación de la calidad de las aguas subterráneas.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 En las canteras, plantas industriales y patio de maquinas, evitar el derrame de aceites,

grasas, combustibles, cemento, etc., ya que afectan la calidad de las aguas, tanto superficiales como subterráneas. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 Los campamentos y plantas industriales deberán contar con baños químicos o pozos

sépticos, para lo cual se obtendrá la autorización sanitaria correspondiente. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 Las aguas con contenido de materia orgánica, lodos y sedimentos provenientes de

campamentos y plantas industriales deberán conducirse hacia sistemas de tratamiento. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 En las plantas de asfalto, los desechos asfálticos y bituminosos serán dispuestos en

contenedores herméticos para su almacenamiento temporal en zonas especialmente acondicionadas. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones en mención.

 En los DME’s, compactar el suelo a fin de minimizar su capacidad de infiltración,

favoreciendo de esta manera la escorrentía superficial. Esta medida será implementada durante la operación y cierre de las áreas en mención.

MEDIO DE

VERIFICACIÓN Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Especialista en

Calidad de agua.

ACTIVIDAD

 Actividades de desbroce  Actividades de corte y relleno

(16)

 Conformación de DME’s

IMPACTO Alteración del patrón de drenaje.

INDICADOR Aumento en la cantidad de sólidos suspendidos arrastrados por escorrentíassuperficiales. LUGAR DE

OCURRENCIA

A lo largo del tramo de la vía: en las zonas de desbroce, corte y relleno, y en los DME.

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Evitarla alteración del patrón de drenaje.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Colocar las alcantarillas simultáneamente con la construcción de terraplenes, para

evitar la interrupción de los drenajes naturales. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de conformación de la plataforma.

 Se deberán adoptar medidas respecto al desvío de los cursos de agua, a fin de no

alterar significativamente los cauces intervenidos ni la calidad de sus aguas, en especial durante la construcción de puentes y obras de arte en general. Estas medidas serán implementadas durante la construcción de las estructuras en mención.

 Restaurar a sus condiciones originales las zonas donde se hayan construido ataguías

y/o desvíos de cursos de agua cuyo uso ya no sea requerido. Esta medida será implementada al finalizar las labores en las zonas donde se hayan realizado las actividades en mención.

 Para no alterar el patrón de drenaje de las zonas donde se conformarán DME’s, se

deberán considerar las medidas de manejo ambiental indicadas en las Fichas Ambientales (Anexo 2B) correspondientes a dichas áreas. Esta medida será implementada durante las actividades de conformación de los DME’s.

 Realizar obras complementarias de drenaje (sub drenes, drenes, cunetas, lavaderos,

bordillos, etc.) en lugares adecuados que permitan el curso normal de las aguas. Estas medidas serán implementadas durante el desarrollo de actividades de conformación de la plataforma.

 Colocar una cubierta vegetal en las superficies erosionables, para evitar el arrastre de

material hacia las vías de drenaje. Esta medida será implementada de acuerdo al Programa de Revegetación, al finalizar las actividades de corte y perfilado de taludes

MEDIO DE VERIFICACIÓN

Inspecciones semanales durante la ejecución de las obras, a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales – Especialista en Calidad de agua.

vi) Suelos

ACTIVIDAD

 Operación de plantas industriales y campamentos (generación de residuos y efluentes

líquidos)

 Manejo de combustibles, lubricantes y material asfáltico, así como su

almacenamiento temporal.

 Operación de maquinarias y vehículos

 Lavado y mantenimiento de maquinarias y equipos en áreas habilitadas para tal fin.

IMPACTO Afectación de la calidad de los suelos.

INDICADOR Superficies con presencia de residuos sólidos y/o líquidos.

LUGAR DE OCURRENCIA

Plantas de asfalto, chancadoras, canteras y depósitos de material excedente (ver ubicación en los ítems 2.16.1, 2.16.3 y 2.17.3 de la Descripción del Proyecto).

OBJETIVO DE LAS MEDIDAS

Evitar la contaminación del suelo

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 Ubicar los campamentos, plantas industriales y DME’s preferentemente en terrenos

parcial o totalmente intervenidos.

 El abastecimiento de combustible y las operaciones de mantenimiento se realizarán

en zonas y talleres habilitados para dicho fin, de manera que los desechos de estas actividades no contaminen el suelo. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones temporales habilitadas (campamentos y plantas industriales).

 Construir bermas alrededor del área de almacenamiento de combustibles y

lubricantes. Esta medida será implementada durante la operación de las instalaciones temporales habilitadas (campamentos y plantas industriales).

 En caso de ocurrir algún derrame de sustancias tóxicas en el suelo, este será

removido hasta 10 cm. por debajo de la profundidad alcanzada por la contaminación, para luego ser depositado en recipientes herméticos y derivado a un DME autorizado.

 En zonas de lavado de maquinarias se instalarán sistemas de trampas de grasas. Esta

medida será implementada durante la operación de las instalaciones temporales habilitadas (campamentos y plantas industriales).

(17)

 Se realizarán mantenimientos periódicos de las maquinarias y equipos para evitar

derrames de combustible y lubricantes durante su operación en obra. Esta medida tendrá una frecuencia de implementación de cada dos semanas.

 Evitar la disposición sobre el suelo de residuos sólidos orgánicos, para lo cual se

colocarán recipientes en todas las áreas de trabajo. Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades en los frentes de trabajo y la operación de las instalaciones temporales.

 Depositar los restos de aceites y grasas en recipientes herméticos, de acuerdo al

Programa de Prevención de Riesgos por Derrame de Materiales o Sustancias Peligrosas (ver ítem 7.3.6.6). Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades en los frentes de trabajo y la operación de las instalaciones temporales.

 Evitar la descarga de aguas directamente sobre el suelo desnudo y con pendientes

pronunciadas sin estabilizar.

 Se debe contar con instalaciones y equipos adecuados para el manejo y disposición

final de los efluentes líquidos que se generen durante el desarrollo de las actividades del Proyecto, evitando la contaminación de suelos y/o recursos hídricos. Esta medida será implementada durante la operación de campamentos y plantas industriales.

 Se debe proteger (impermeabilizar) el suelo contra posibles derrames (accidentales)

en las zonas habilitadas para el almacenamiento de combustibles y lubricantes, esto se realizará compactando dicha superficie y colocando luego una losa de concreto o geomembrana. Esta medida será implementada durante la operación de campamentos y plantas industriales.

 De ser necesario, se implementará un sistema de sedimentadores en las plantas

industriales, en cuyo caso el diseño tendrá en consideración la amplitud del área intervenida. Esta medida será implementada durante la operación de las áreas en mención.

 Finalizadas las actividades del Proyecto, durante el retiro de los campamentos e

instalaciones temporales, los trabajadores deberán realizar el escarificado de los terrenos compactados, a fin de permitir su esponjamiento y facilitar la infiltración del agua, así como la retención de humedad. (ver ítem 7.3.10 Programa de Revegetación).

 Una vez restauradas las condiciones iniciales de los suelos intervenidos, se sembrarán

dichas áreas (de acuerdo al programa de revegetación) con especies nativas del lugar, que protegerán el suelo de la erosión eólica e hídrica. Esta medida será implementada al término de las actividades en las áreas intervenidas.

 Para evitar la generación de suelos compactados en las áreas con presencia de

vegetación y/o cultivos, el desplazamiento de las maquinarias se debe limitar a las áreas autorizadas para tal fin. Esta medida será implementada durante la ejecución del Proyecto.

 Respecto al material extraído durante la perforación de túneles, conviene que sean

analizados en cuanto a sus propiedades físicas y de acuerdo a los resultados puedan ser aprovechados como agregado, o en caso que se encuentren contaminados con grasas, aceites y combustibles, sean correctamente dispuestos de acuerdo al Programa de Prevención de Riesgos por Derrame de Materiales o Sustancias Peligrosas (ver ítem 7.3.6.6). Esta medida será implementada durante el desarrollo de actividades de perforación de túneles.

OBSERVACIÓN Las medidas sin frecuencia de implementación son de tipo preventiva o ya incluyen

dicho aspecto en su descripción.

MEDIO DE VERIFICACIÓN

Inspecciones semanales a cargo de los responsables.

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales – Especialista en Recursos Naturales.

b) Medio Biótico i) Fauna

ACTIVIDAD

 Explotación de canteras  Conformación de DME’s  Actividades de corte de taludes

 Desarrollo de actividades constructivas en las cercanías a áreas sensibles

IMPACTO Alteración del hábitat de la fauna terrestre

INDICADOR Lugares de anidación y madrigueras abandonadas.

LUGAR DE

(18)

OBJETIVO DE LAS

MEDIDAS Evitar la perturbación de la fauna silvestre cercana a las canteras. En lugarespotenciales de ocurrencia de la fauna silvestre.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 A fin de evitar la alteración del nivel de ruido base, se debe aplicar lo indicado en las

medidas de mitigación sobre ruido, punto ii) del presente Capítulo.

 Evitar el emplazamiento de canteras, DME’s y campamentos en zonas sensibles,

donde se hayan identificado áreas de anidación y reproducción de aves y mamíferos.

 Establecer una zona de amortiguamiento entre la cantera y los lugares donde se

ubican las especies silvestres. Esta medida será implementada antes del inicio de actividades de explotación de las áreas en mención

 Restituir la vegetación como medida de mitigación en la etapa de abandono de obra,

para que el entorno intervenido recupere las condiciones naturales previas al inicio de las actividades del Proyecto. Esta medida será implementada al finalizar las actividades del Proyecto.

 Restaurar los suelos en zonas afectadas. Esta medida será implementada al término

de las actividades en dichas zonas.

 Se debe contar con instalaciones y equipos adecuados para almacenar, tratar y

disponer los efluentes líquidos que se vayan a generar durante las actividades, evitando la contaminación de suelos y/o recursos hídricos. Esta medida será implementada durante la operación de campamentos y plantas industriales.

OBSERVACIÓN Las medidas sin frecuencia de implementación son de tipo preventiva.

MEDIO DE VERIFICACIÓN

Inspecciones mensuales, en las horas de mayor actividad (6 a 10 a.m. y 3 a 5 p.m.)

RESPONSABLE Jefe de Medio Ambiente, Seguridad Industrial y Salud Ocupacional / Coordinador

Ambiental en Obras Viales – Especialista en Recursos Naturales.

ACTIVIDAD

 Explotación de canteras de río  Explotación de fuentes de agua

 Operación de campamentos y plantas industriales (generación de efluentes líquidos)

IMPACTO Alteración del hábitat acuático.

INDICADOR calidad del agua).Presencia y poblaciones saludables de macrobentos (indicadores biológicos de la LUGAR DE

OCURRENCIA

A lo largo de la vía, en especial en zonas de corte y relleno, canteras de origen fluvial, fuentes de agua, plantas industriales (ver ubicación en el ítem 2.16.1, 2.16.2 y 2.17.3 de la Descripción del Proyecto).

OBJETIVO DE LAS MEDIDAS

Evitar la alteración del hábitat acuático de los ríos de la zona.

MEDIDAS DE MITIGACIÓN Y FRECUENCIA DE IMPLEMENTACIÓN

 A fin de evitar la afectación de los organismos hidrobiológicos y anfibios endémicos

(p.e. el Phrynopus) de la zona alto andina, ceja de selva y selva alta, por incremento

de la turbidez del agua, derrame de combustibles u otro tipo de contaminación, se debe aplicar lo indicado en el ítem v) hidrología, para evitar la afectación de la calidad de las aguas superficiales.

 En caso que la fuente de agua más cercana se vea alterada por la extracción de dicho

recurso para el desarrollo de las actividades constructivas, la extracción deberá realizarse en otra fuente, evitando alterar sus funciones ecológicas.

 El Concesionario establecerá normas rígidas de comportamiento, las cuales serán

acatadas tanto por el personal y los contratistas bajo responsabilidad. Asimismo, el personal del proyecto estará informado sobre la estricta prohibición de pesca, extracción y transporte de toda especie (p.e. el Phrynopus), producto y/o subproducto

de fauna silvestre. Esta medida será implementada durante la ejecución del Proyecto.

 De preferencia, realizar la explotación de la cantera durante la época de estiaje del

río.

 Se deberán impartir charlas de educación ambiental para concientizar al personal de

obra sobre la protección y conservación del área del proyecto, informando acerca de los organismos hidrobiológicos que habitan en las fuentes de agua. La frecuencia de implementación de esta medida figura en el ítem 7.3.4.1 – Al personal de obra, del Programa de Capacitación y Educación Ambiental

 Se debe contar con instalaciones y equipos adecuados para almacenar, tratar y

disponer los efluentes líquidos que se generen durante el desarrollo de las actividades del Proyecto, evitando la contaminación de suelos y/o recursos hídricos. Esta medida será implementada durante la operación de los campamentos y plantas industriales.

 No arrojar residuos orgánicos ni inorgánicos a los cursos de agua, a fin de evitar

afectaciones a la fauna acuática. Esta medida será implementada durante la ejecución del Proyecto.

OBSERVACIÓN Las medidas sin frecuencia de implementación son de tipo preventiva.

MEDIO DE

Referencias

Documento similar

(2018) “Integración de herramientas de gestión ambiental para reducir vulnerabilidades en áreas ganaderas” tuvo como objetivo integrar herramientas de gestión ambiental

Evaluación de Declaraciones de Impacto Ambiental (DIA) para Proyectos de Inversión del Sector Transportes y Evaluación de la Ficha Técnica Socio Ambiental (FITSA), en el Texto Único

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

En primer lugar, comenzaremos visualizando un video introductorio de José Manuel Gómez - Zorrilla San Juan, jefe de marketing y gestión comercial del museo Picasso de

Impacto de las políticas públicas y análisis de factores socio-políticos que  influyen en la gestión ambiental (sistemas de participación, procesos de toma de

Impacto de las políticas públicas y análisis de factores socio-políticos que  influyen en la gestión ambiental (sistemas de participación, procesos de toma de

Existe un plan de acción de acción ambiental o de sostenibilidad (plan estratégico ambiental, plan de desarrollo sostenible, agenda21,…) aprobado por un órgano de gobierno