MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS
SOPORTE DE MOTOR ENGINE STAND
ESPAÑOL ... 2 ENGLISH ... 6 GARANTIA / GUARANTEE ... 11
COD. 51107
ADVERTENCIA
- Lea y entienda las siguientes indicaciones de advertencia así como demás instrucciones antes del uso de este soporte.
- No exceda la capacidad máxima.
- Úselo solamente sobre superficies duras y llanas capaces de soportar el total de la carga.
- Bloquee el mecanismo de la placa de apoyo de rotación antes de aplicar carga sobre el soporte.
- Asegúrese que el motor se apoya de manera centrada y segura sobre la placa de apoyo antes de aplicar la carga a soportar.
- Libere lenta y cuidadosamente el bloqueo de la parte rotacional.
- No intente mover el soporte de motor a través de suelos agrietados u otros obstáculos que impi- dan un movimiento fluido y seguro.
- Nunca trabaje directamente bajo soportes de carga.
- Realice una inspección visual en busca de posibles daños antes del uso del soporte. Inspeccione posibles golpes, roturas, grietas, holguras o posibles faltas de material.
- No realice modificaciones a este producto.
- No seguir estas instrucciones debidamente puede ocasionar tanto daños personales como da- ños al soporte o a los materiales a ser soportados.
DESCRIPCIÓN
Este soporte de motor es un instrumento usado para el apoyo de los motores de automóvil cuando estos son extraídos del vehículo. Este instrumento ha sido diseñado para facilitar el acceso a los diferentes componentes del motor cuando éstos requieren de servicios de mantenimiento o reparación. El soporte incluye un plato de apoyo giratorio con fijación, para facilitar un fácil acceso a cualquier punto del motor. El soporte incluye ruedas para facilitar el movimiento del soporte sobre superficies llanas.
ESPAÑOL
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
El usuario de este producto debe poseer un completo conocimiento de todas las advertencias e instrucciones, incluyendo instrucciones de mantenimiento e inspección, señaladas en este manual así como en la etiqueta incorporada en el producto.
El usuario de este producto será responsable del estudio y mantenimiento de este manual, de la etiqueta incorporada en el soporte así como del producto para futuros usos.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Ensamble el mástil (1) con el soporte trasero (2) usando dos tornillos (5), dos tornillos (6), tuercas (7), arandelas de seguridad (8) y arandelas planas (9).
2. Ensamble el elemento cruzado (3) con el soporte delantero usando dos tornillos (5), dos tornillos (6), tuercas (7), arandelas de seguridad (8) y arandelas planas (9).
3. Ensamble las ruedas (14) al soporte trasero (2) usando los tornillos (15) y tuercas (16), arandelas de seguridad (17) y arandelas planas (18).
4. Ensamble la rueda central (22) al cuerpo del mástil (1) usando tuercas (20) y arandelas de seguridad (21).
5. Ensamble las ruedas de bloqueo (19) al soporte delantero (4) usando tuercas (20) y arandelas de seguridad (21).
6. Ensamble los soportes delanteros y traseros (3,4) al cuerpo del mástil (1) usando tornillos (10) y tuercas (11), arandelas de seguridad (12) y arandelas planas (13).
7. Inserte el plato (25) en el hueco de la parte superior del mástil (1) fijándolo con el pasador de seguridad (28).
8. Ensamble los adaptadores de montaje al plato usando tornillos (27) y tuercas (7), arandelas de seguridad (8) y arandelas planas (9).
9. Apriete firmemente todos los elementos de fijación y las tapas laterales (32) en los extremos de los soportes (2,3).
OPERACIÓN
Antes de aplicar carga, bloquee el mecanismo de rotación del plato. Usando un montacargas, fije el motor al plato. Deslice los elementos de fijación a través de las guías hasta una posición adecuada para sostener el motor. Fije los elementos de fijación con los tornillos en la posición deseada. Asegúrese de que el motor quede centrado y recto en el plato. Después de asegurarse de que todos los elementos de fijación quedan correctamente fijados y apretados, lentamente retire el montacargas transfiriendo toda la carga del motor al soporte. Para retirar el motor del soporte, primero fije el motor al montacargas. Posteriormente, afloje los tornillos de fijación liberando el motor.
MANTENIMIENTO
Mantenga su soporte limpio y bien lubricado. Lubrique todos los ejes de las ruedas con aceite de motor o símil y el cojinete giratorio una vez al año o cuando sea necesario.
Aplique también, una fina capa de grasa al mecanismo del plato giratorio si fuera necesario al menos una vez al año.
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.
DESPIECE
Nota: todos los elementos de fijación son Métricos.
Parte núm. Cantidad Descripción Parte núm. Cantidad Descripción 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 1 1 1 4 4 12 12 12 1 1 1 1 2 2 2
Mástil Soporte trasero Elemento cruzado Soporte delantero
Tornillo Tornillo Tuerca Arandela de seguridad
Arandela plana Tornillo
Tuerca Arandela de seguridad
Arandela plana Rueda Tornillo
Tuerca
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31
2 2 2 3 3 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 4
Arandela de seguridad Arandela plana Ruedas de bloqueo
Tuerca Arandela de seguridad
Rueda Pin Clip Plato
Adaptadores de montaje Tornillo
Pasador de seguridad Cadena
Mango Ojal Tapa
WARNING
DESCRIPTION
This engine stand is a device used to mount an automotive type engine when removed from a vehicle. This device is designed to provide access to the engine for servicing and/or rebuilding. The stand incorporates a locking, rotating Mounting Plate so that the user can turn the engine f r ease of access. The stand also incorporates wheels and castors to allow mobility afcross a smooth, flat surface.
ENGLISH
OWNER/OPERATOR RESPONSIBILITY
The owner and/or operator of this product must have a complete understanding of all wamings and instructions including inspection and maintenance procedures contained in this manual and on the product label before using this product. Anyone involved in the use and/or operation of this device must be careful, competent, and qualified in its safe operation and use.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Assemble mast (1) to rear leg (2) using two bolts (5), two bolts (6) and nuts (7) and lock washers (8) and flat washers (9) as shown.
2. Assemble the cross member (3) to the front leg using two bolts (5), two bolts (6) and nuts (7), lock washers (8) and flat washers (9) as shown.
3. Assemble wheels (14) to rear leg (2) using shoulder bolts (15) and nuts (16) lock washers (17) and flat washers (18) as shown.
4. Mount the middle caster (22) to the mast assembly (1) using nut (20) and lock washer (21) as shown.
5. Assemble locking casters (19) to front leg (4) using nuts (20) and lock washers (21).
6. Assemble crossmember assembly (3,4) to the mast assembly (1) using the shoulder bolt (10) and nut (11), lock washer (12) and flat washer (13) as shown.
7. Insert head (25) into housing at top of mast (1). fasten using the locking pin (28).
8. Assemble mounting adaptors to the head using bolts (27) and nuts (7) lock washers (8) and flat washers (9) as shown.
9. Tighten all fasteners and place caps (32) into the leg ends as shown.
OPERATION
Before applying load, lock mounting plate rotating mechanism. Using a hoist, suspend the engine at a level with the mounting plate. With the mounting arms loose from the mounting plate (but not removed) bolt the mounting arms to the rear of the engine using the bell housing mounting bolts (bolts not supplied). Make sure the engine is centered and straight on the mounting plate, then tighten the mounting arms to the engine, and the mounting anns to t.he mounting plate. After making sure all connections are tight, SLOWLY lower the hoist, transferring load to the stand. To remove an engine from the stand, first attach the hoist to the engine using a sling or similar device.
After the hoist and sling are secure to the engine, raise the hoist, taking the load off of the stand.
The mounting bolts can be removed freeing the stand from the engine.
MAINTENANCE
Keep your stand clean and well lubricated. Lubricate all wheel axles with motor oil or light machine oil and grease the caster swivel bearings once a year or as necessary.
Also applya thin coat of grease to the mounting plate rotating mechanism as necessary, but at least once a year.
NOTES IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the load balancer being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the device to the maker. CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the machine to the maker.
SPARE PARTS DRAWING
Note: all fasteners are Metric. English approximate (inch) equivalents are given for reference only.
ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ...
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ...
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ...
PAIS / COUNTRY / PAYS: ...TEL.:...
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ...
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ...
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ...
CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE
SELLO / STAMP / CACHET
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER
ARTICULO / ITEM / ARTICLE: ...
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ...
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ...
PAIS / COUNTRY / PAYS: ...TEL.:...
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ...
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ...
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ...
CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE
SELLO / STAMP / CACHET
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
EJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT
C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005