• No se han encontrado resultados

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba75557s06 04/2013. nlf. Lab 960 C TP. Lab 960 CONDUCTÍMETRO DE LABORATORIO CON RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DEL SENSOR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. ba75557s06 04/2013. nlf. Lab 960 C TP. Lab 960 CONDUCTÍMETRO DE LABORATORIO CON RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DEL SENSOR"

Copied!
78
0
0

Texto completo

(1)

ba75557s06 04/2013

Lab 960

CONDUCTÍMETRO DE LABORATORIO CON RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DEL

SENSOR

0

5

2

5

3

0

C ° S/cm µ nLF TP Lab 960

(2)
(3)

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION OF CONFORMITY

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das

Produkt

Konduktometer Lab 960

auf das sich diese Erklärung bezieht, übereinstimmt mit

den Angaben im Kapitel

We declare under our sole responsibility that the

product

Conductivity meter Lab 960

to which this declaration relates is in conformity with

the specifications in the chapter

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le

produit

Conductimètre Lab 960

auquel se réfère cette déclaration est conforme aux

indications du chapitre

SI Analytics GmbH Hattenbergstr. 10

D-55122 Mainz

Deutschland, Germany, Allemagne

Technische Daten KonduktometerLab 960

(4)
(5)

Lab 960 - Indice

1

Sumario . . . 7

1.1 Teclado . . . 8

1.2 Display . . . 9

1.3 Conexiones varias. . . 10

1.4 Reconocimiento automático del sensor . . . 11

2

Seguridad . . . 13

2.1 Uso específico. . . 14

2.2 Observaciones generales de seguridad . . . 14

3

Puesta en funcionamiento . . . 17

3.1 Partes incluídas. . . 17

3.2 Puesta en servicio por primera vez . . . 17

4

Operación . . . 19

4.1 Conectar el instrumento . . . 19

4.2 Principio general del manejo del instrumento . . . 20

4.2.1 Funciones diversas . . . 20

4.2.2 Operación. . . 20

4.3 Medir . . . 21

4.3.1 Medir la conductibilidad . . . 22

4.3.2 Medir la resistencia específica . . . 22

4.3.3 Medir la salinidad . . . 23

4.3.4 Medir el residuo de filtración (TDS) . . . 24

4.3.5 Medir con control de estabilidad . . . 25

4.4 Determinar/configurar la constante celular [C] . . . 26

4.4.1 Determinar la constante celular (calibración) . . . 27

4.4.2 Emplear la constante celular calibrada de último 29 4.4.3 Ajustar la constante celular manualmente . . . 30

4.5 Configurar la compensación de temperatura TC . . . 34

4.6 Llamar los datos de calibración. . . 38

4.7 Transferir datos . . . 39

4.7.1 Opciones para la transferencia de datos . . . 40

4.7.2 Llamar los conjuntos de datos automáticamente a intervalos regulares . . . 40

4.7.3 Interfase RS232 . . . 41

(6)

4.8.2 Configuración de mediciones . . . 47

4.8.3 Intervalo de transferencia automática de datos . 48 4.9 Refijar (reset) . . . 50

4.9.1 Refijar la constante celular . . . 50

4.9.2 Refijar todas las configuraciones . . . 51

5

Mantenimiento, limpieza, eliminación de materiales

residuales . . . 53

5.1 Mantenimiento . . . 53

5.1.1 Cambiar las pilas . . . 53

5.2 Limpieza . . . 54

5.3 Embalaje . . . 54

5.4 Eliminación de materiales residuales . . . 54

6

Diagnóstico y corrección de fallas . . . 55

7

Especificaciones técnicas . . . 57

7.1 Datos generales. . . 57

7.2 Rangos de medición, resolución, exactitud . . . 59

(7)

1

Sumario

Con el conductímetro Lab 960, compacto y de alta precisión, Ud. puede efectuar mediciones de la conductibilidad en forma rápida y fidedigna. El Lab 960 ofrece para todos los campos de aplicación máxima comodidad de empleo, confiabilidad y seguridad de medición. Una gran ayuda durante el trabajo con el conductímetro significan los probados procedimientos para determinar y ajustar la constante celular.

Observación

El instrumento puede ser adquirido como juego o conjunto de instrumentos.

Para mayor información al respecto y sobre accesorios adicionales, consulte el catálogo para laboratorios SI Analytics GmbH, o bien, en el Internet. 1 Teclado 2 Display 3 Conexiones varias 0 5 2530 C ° S/cm µ nLF TP Lab 960 1 2 3

(8)

1.1

Teclado

En el presente manual las teclas están identificadas por paréntesis angulares <..> .

El símbolo de tecla (por ejemplo <OK>) significa en el manual de instrucciones una breve presión (menos de 2 segundos). Si se ha de oprimir la tecla prolongadamente (2 segundos, aprox.), se ha

representado por una raya a continuación del símbolo de la tecla (por ejemplo <OK

_

>).

<On/Off>: <On/Off

_

>:

Prender/apagar instrumento Refijar la constante celular determinada

<MODE>: <MODE

_

>:

Seleccionar la unidad de medición Acceder al menú de configuración de calibración y de las mediciones

<CAL>: <CAL

_

>:

Llamar el procedimiento de calibración Llamar los datos de calibración

<SC>:

<SC

_

>:

Activar/desactivar el control de estabilidad

Asignar el intervalo de transferencia de datos

<STO>: <STO

_

>:

Archivar en memoria el valor medido Ajustar el intervalo de almacenamiento automático STO RCL MODE CAL SC MODE CAL SC STO STO

(9)

1.2

Display

Indicación de la temperatura, indicación de funciones, indicación del estado

<>: Disminuir los valores, 'hojear'

<OK>: <OK

_

>:

Confirmar el ingreso

Acceder al menú de configuración del sistema

Magnitud de medición

Indicación del valor medido Indicación de la temperatura, indicación de funciones, indicación del estado

[AR] el control de estabilidad está activado

[ARng] cambio automático del rango: El instrumento mide con la máxima resolución

[Auto][Store] el almacenamiento automático está activado [Cal] calibración

[Lin] compensación de temperatura linear

[LoBat] durante el funcionamiento con pilas: las pilas están casi agotadas

[nLF] compensación de temperatura no linear

[RCL] indicación de la memoria / llamada de memoria [TP] medición de temperatura activada

(10)

1.3

Conexiones varias

ATENCIÓN

Conecte al instrumento solamente sensores que no eroguen tensiones o corrientes inadmisibles que pudieran deteriorarlo (> SELV y > circuito con limitación de corriente).

La mayoría de las células de medición de tipo comercial - especialmente las células de SI Analytics GmbH - cumplen con estos requisitos. Conexiones: 1 Célula conductímetra 2 Sensor térmico 3 4 Interfase USB

5 Transformador de alimentación para conexión a la red

(11)

2

Seguridad

Este manual contiene instrucciones fundamentales que deben ser respetadas al poner el instrumento en servicio, durante su

funcionamiento y al efectuar el mantenimiento. Por lo tanto, el usuario deberá leer atentamente el manual antes de comenzar con su trabajo. El manual de instrucciones debiera estar siempre disponible en el lugar de trabajo del instrumento.

Interesados El instrumento de medición ha sido desarrollado para labores en el laboratorio.

Por lo que suponemos que, en base a su experiencia y por su formación profesional, el usuario conoce las precauciones de seguridad a ser aplicadas al manipular con productos químicos.

Observaciones de seguridad

Las indicaciones de seguridad se reconocen en el presente manual por el símbolo de advertencia (triángulo) en el lado izquierdo. El significado (por ejemplo la palabra "Atención") identifica el grado de peligrosidad:

ADVERTENCIA

identifica aquellas indicaciones que deben ser respetadas al pie de la letra para evitar a las personas situaciones de alto peligro.

ATENCIÓN

identifica observaciones de seguridad que Ud. debe respetar para

evitar eventuales daños a personas y daños materiales al instrumento y cargas al medio ambiente.

Otras observaciones

Observación

identifica observaciones para llamar la atención sobre aspectos especiales.

Observación

identifica referencias a otra documentación, por ejemplo instrucciones de empleo.

(12)

2.1

Uso específico

El uso específico del instrumento es únicamente la medición de la conductibilidad, de la temperatura, de la salinidad y del resíduo remanente de filtración (TDS) en un ambiente de laboratorio.

Tener en cuenta las especificaciones técnicas conforme al capítulo 7 ESPECIFICACIONESTÉCNICAS (página 57). Sólo la aplicación y el empleo del aparato conforme a las instrucciones del presente manual son su uso específico.

Toda aplicación diferente a la especificada es considerada como empleo ajeno a la disposición.

2.2

Observaciones generales de seguridad

Este aparato ha sido construído y probado conforme a las

disposiciones de seguridad IEC 1010, para instrumentos de medición electrónicos.

Ha salido de fábrica en perfecto estado, tanto técnico como de seguridad.

Función y seguridad operacional

El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del aparato están garantizadas únicamente si durante su empleo son respetadas las normas de seguridad normales vigentes y las instrucciones de seguridad específicas establecidas en el presente manual.

El perfecto funcionamiento y la seguridad operacional del instrumento están garantizadas únicamente si se trabaja bajo las condiciones medioambientales especificadas en el capítulo 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (página 57).

Si se cambia la ubicación del instrumento de un ambiente cálido a un ambiente frío, pueden producirse desperfectos por condensación de la humedad del aire. En estos casos, esperar que la temperatura del instrumento se iguale a la nueva temperatura ambiente, antes de ponerlo en funcionamiento.

ATENCIÓN

El instrumento debe ser abierto unicamente por un especialista autorizado por SI Analytics GmbH.

(13)

Uso del aparato sin peligro

Si es de suponer que el instrumento ya no puede ser usado sin correr peligro, hay que desconectarlo y dejarlo fuera de servicio, tomando la precausión necesaria para impedir que sea conectado

inadvertidamente.

En los siguientes casos el instrumento ya no puede ser usado sin peligro:

 presenta daños ocasionados por transporte

 ha estado almacenado por un período prolongado bajo condiciones inadecuadas

 está deteriorado a simple vista

 ya no funciona como está descrito en el presente manual.

En caso de dudas, póngase en contacto con el proveedor del aparato.

Obligaciones del usuario

El usuario del instrumento deberá tener por seguro que al tratar con substancias peligrosas, sean aplicadas las siguientes leyes y directivas:

 Directivas de la seguridad laboral de la Comunidad Europea  Leyes nacionales vigentes para la seguridad laboral

 Directivas de prevención contra accidentes del trabajo  Hoja de datos de seguridad de los fabricantes de productos

(14)
(15)

3

Puesta en funcionamiento

3.1

Partes incluídas

 Instrumento de medición para laboratorio Lab 960  Transformador de alimentación para conexión a la red  4 pilas de 1,5 V, tipo Mignon AA

 Cable USB Z875, enchufe A en enchufe B  Cubierta transparente

 Instrucciones de operación

 CD-ROM con programas driver USB

3.2

Puesta en servicio por primera vez

Proceda de la siguiente manera:

 Colocar las pilas en el instrumento  Conectar el instrumento

 Ajustar la fecha y la hora

 Conectar el transformador de alimentación (para el funcionamiento a través de la red).

Colocar las pilas en el

instrumento 1 Abrir el compartimento de pilas (1) en la parte inferior del

aparato.

2 Colocar cuatro pilas (tipo Mignon AA) en el compartimento. 3 Cerrar el compartimento (1).

En el display parpadea la fecha (día).

(16)

ATENCIÓN

Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta. Los signos

±

del compartimento de pilas debe coincidir con los signos

±

de cada pila. Emplee exclusivamente pilas alcalinas al manganeso, herméticas, que no se vacíen.

Conectar el instrumento

Ajustar la fecha y la hora

Enchufar el transformador de alimentación

Usted puede trabajar con el instrumento conectándolo a la red, o bien, independientemente, con pilas. El transformador de alimentación su-ministra el instrumento con el bajo voltaje requerido (12 V DC). La co-nexión a la red permite ahorrar pilas.

ATENCIÓN

El voltaje de la red en el lugar de trabajo debe corresponder al voltaje de entrada del transformador de alimentación original (vea el página 57).

ATENCIÓN

Emplee exclusivamente transformadores de alimentación originales (vea el página 57).

1

1 Conectar el instrumento con <On/Off>.

En el display aparece brevemente el test del display

(17)

4

Operación

4.1

Conectar el instrumento

Observación

El medidor dispone de una conexión económica, para ahorrar energía e impedir que las pilas se agoten prematuramente durante el

funcionamiento con pilas.

La conexión económica desconecta el instrumento si durante un determinado intervalo no ha sido accionada tecla alguna (para ajustar el intervalo de no activación, vea el página 45).

La conexión económica está desactivada:

 estando conectado a la red con el transformador de alimentación o a través de la interfase USB

 estando activada la función almacenamiento automático (vea el página 39)

 estado conectado el ordenador / computador PC (con el cable de comunicación en la interfase RS232)

 cuando el cable de la impresora está conectado (para impresoras externas)

1 Colocar el medidor sobre una superficie plana e impedir que quede expuesto a la radiación solar directa y al calor intenso. 2 Presionar la tecla <On/Off>.

En el display aparece brevemente el test del display

El instrumento cambia al modo de medición (indicación del valor medido).

(18)

4.2

Principio general del manejo del instrumento

En el presente capítulo Ud. obtiene información básica para el manejo del Lab 960.

4.2.1 Funciones diversas

El instrumento le ofrece diferentes funciones:  Medir

El display presenta los datos de medición en la indicación del valor medido

 Calibrar

En el display aparece el transcurso de una calibración con la información correspondiente

 Archivar en memoria

El instrumento archiva automática o manualmente los datos de las mediciones

 Transmisión de datos

El instrumento transfiere los datos de medición y los registros de calibración automática o manualmente a una interfase.

 Configurar

En el display aparece el menú del sistema, o bien el menú correspondiente a un sensor determinado con los sub-menús, la configuración con parámetros y funciones

4.2.2 Operación

Teclas El instrumento es manejado a través de las teclas. Las teclas tienen asignadas diferentes funciones, dependiendo de la duración al ser oprimidas.

Funciones En general, la tecla ejecuta la función asignada al ser oprimida brevemente. Al ser oprimida prolongadamente, permite el acceso a un determinado menú de configuración.

Encontrándose en un menú de configuración, la configuración de su preferencia es seleccionada por medio de las teclas <><>. Para confirmar la configuración seleccionada, oprimir <OK>. Al confirmar de esta manera, finaliza la configuración actual y aparece la siguiente.

(19)

4.3

Medir

Actividades preparativas

Antes de comenzar con sus mediciones, lleve a cabo las siguientes actividades preparativas:

ATENCIÓN

Si en la cadena se tienen ordenadores / computadores PC o impresoras conectadas a tierra, no se pueden efectuar mediciones en medios igualmente conectados a tierra, pues resultarían valores falseados!

Las interfases RS232 y USB no están separadas galvánicamente.

Sensor térmico Para poder obtener mediciones reproducibles de la conductibilidad, la medición de la temperatura es obligatoria. En el display aparece TP cuando hay conectado un sensor de temperatura.

Si desea emplear una célula de medición de la conductibilidad sin sensor térmico integrado, le recomendamos aplicar un sensor térmico externo.

Observación

El conductímetro reconoce automáticamente el tipo del sensor térmico empleado. Esto le permite poder conectar células de medición con NTC30, o bien, Pt1000.

1 Conectar la célula conductímetra al instrumento.

2 Temperar la solución de la muestra, o bien, medir la tempera-tura actual, si la medición va a ser realizada sin sensor térmico. 3 Calibrar el instrumento con la célula de medición, o bien,

veri-ficarlo.

(20)

4.3.1 Medir la conductibilidad

4.3.2 Medir la resistencia específica

1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al página 21.

2 Sumergir la célula conductímetra en el medio a ser medido. 3 En caso dado, hojear con <MODE> hasta que en el display

aparezca el parámetro

ϰ

con la unidad de medición mS/cm o bien, µS/cm.

4 Esperar hasta que el valor medido se estabilice.

5 Medir con control de estabilidad (vea el página 25).

1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al página 21.

2 Sumergir la célula conductímetra en el medio a ser medido. 3 En caso dado, hojear con <MODE> hasta que en el display

aparezca el parámetro

ϰ

con la unidad de medición MOhm. 4 Esperar hasta que el valor medido se estabilice.

0

5

2

0

3

5

C

°

S/cm

µ

nLF TP Tref25

(21)

4.3.3 Medir la salinidad

5 Medir con control de estabilidad (vea el página 25).

1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al página 21.

2 Sumergir la célula conductímetra en el medio a ser medido. 3 En caso dado, hojear con <MODE> hasta que aparezca la

unidad de medición Sal en el display.

4 Esperar hasta que el valor medido se estabilice.

5 Medir con control de estabilidad (vea el página 25).

2

1

2

3

2

3

C

°

Sal nLF TP

(22)

4.3.4 Medir el residuo de filtración (TDS)

1 Llevar a cabo las actividades preparativas conforme al página 21.

2 Sumergir la célula conductímetra en el medio a ser medido. 3 En caso dado, hojear con <MODE> hasta que aparezca la

unidad de medición TDS en el display.

4 Con <><> asignar el factor TDS (0,40 ... 1,00).

5 Esperar hasta que el valor medido se estabilice.

6 Medir con control de estabilidad (vea el página 25).

0

0

1

3

5

3

TDS

mg/l

Tref25 nLF

7

8

0

3

1

3

TDS

mg/l

Tref25 nLF

(23)

4.3.5 Medir con control de estabilidad

La función control de estabilidad (SC) verifica la estabilidad de la señal de medición. La estabilidad de la señal tiene influencia primordial sobre la reproducibilidad del valor medido.

Observación

La medición actualmente en curso con control de estabilidad puede ser interrumpida en todo momento (registrando el valor actual), por medio de <OK>.

1 Con <SC> activar la función control de estabilidad. En el display aparece la función AR.

El valor medido actual es conservado (función hold). 2 Con <OK> iniciar la medición con control de estabilidad.

Para controlar la estabilidad del valor medido, el instrumento efectúa una medición AutoRead. La indicación AR parpadea, hasta que el sistema registra un valor medido estable. La cali-bración está lista cuando la indicación AR deja de parpadear intermitentemente.

Este valor es transferido a la interfase.

3 En caso dado, iniciar la siguiente medición con control de esta-bilidad mediante <OK>.

(24)

4.4

Determinar/configurar la constante celular [C]

Por que hay que determinar / ajustar la constante celular?

La constante celular cambia ligeramente por envejecimiento. En consecuencia, el instrumento indica un valor erróneo, inexacto. Por medio de la calibración es determinado el valor actual de la constante celular, que es registrado y archivado por el instrumento.

Calibre su sistema a intervalos regulares.

Los datos de calibración son almacenados en el instrumento.

Ud. puede determinar la constante celular de la célula de medición de la conductibilidad en el rango de 0,450 ... 0,500 cm-1 , 0,585 ... 0,715 cm-1 y de 0,800 ... 1,200 cm-1 por medio de la calibración con el estándard de control 0,01 mol/l KCl, o bien, en el rango de 0,250 ... 2,500 cm-1 o bien 0,090 ... 0,110 cm-1 , manualmente.

Además, se puede seleccionar la constante celular 0,010 cm-1.

Intervalo de limpieza (Int.C)

Luego que el intervalo de limpieza (Int.C) ajustado ha transcurrido, en el display aparece la información Cln en el momento de conectar el instrumento, recordándole así que debe limpiar la célula de medición. Aún es posible efectuar mediciones.

El intervalo de limpieza (Int.C) está ajustado de fábrica en 180 días (d180). Ud. puede modificar este valor, para asignar un nuevo intervalo (vea el página 47).

Observación

Para tener la seguridad que el instrumento sige midiendo con gran exactitud, limpiar los sensores y calibrar el instrumento cada vez que el intervalo de limpieza ha transcurrido.

(25)

4.4.1 Determinar la constante celular (calibración)

Determinar la constante celular (calibración en el estándard de control)

1 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indica-ción CAL CELL.

2 Con <OK> o bien <CAL

_

>confirmar la selección CAL CELL.

3 Sumergir la célula de medición en la solución de contrrol estándard de 0,01 mol/l KCI.

4 Con <OK> iniciar la calibración.

El instrumento comienza a determinar la constante celular con control de estabilidad.

La indicación en el display parpadea, hasta que el instru-mento reconoce un valor estable.

La constante celular determinada es indicada durante 10 segundos en el display, el instrumento la registra y archiva automáticamente.

L

C L

A

E

L

(26)

Observación

Si hay indicación de error E3, vea el CAPÍTULO 6 DIAGNÓSTICOY CORRECCIÓNDEFALLAS (PÁGINA55) .

Control de estabilidad El control de estabilidad es activado automáticamente durante la calibración.

Observación

El método para determinar automáticamente la constante celular por medio de la calibración con el estándar de control de 0,01 mol/l KCL, es aplicable unicamente para células de medición con constante celular en el rango de

0,450 ... 0,500 cm-1, 0,585 ... 0,715 cm-1 o de 0,800 ... 1,200 cm-1.

Evaluación de la calibración

Después de la calibración, el medidor evalúa automáticamente el estado actual. El valor de cada evaluación es indicado en el display.

Indicación Constante celular [cm-1]

Indicación del estado CAL.

Esta funciona sólo con una célula de medición calibrada y válida.

en el rango de 0,450 ... 0,500 cm-1 0,585 ... 0,715 cm-1 0,800 ... 1,200 cm-1 E3 Solucionar el problema de acuerdo al CAPÍTULO 6

fuera de los rangos 0,450 ... 0,500 cm-1 0,585 ... 0,715 cm-1 o bien

(27)

automáticamente a la interfase.

Ejemplo de un registro de calibración:

Llamar los datos de calibración

Ud. puede llamar los datos de calibración:  en el display (vea el página 42)

 para transferirlos a la interfase (vea el página 40)

4.4.2 Emplear la constante celular calibrada de último

16.09.2005 08:53:54 Lab 960 02320025 CALIBRATION COND Cal Time : 16.09.2005 08:22:14 Cal Interval: 180d Cal Std.: 0.01 mol/l KCL 40.0 °C Conduct./Tref25: 1413µS/cm Cell Const : 0.975 1/cm Probe : +++

1 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indica-ción CELL.

2 Con <OK> o bien <CAL

_

> confirmar la selección CELL.

3 En caso dado oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que en el display aparezca CAL, indicandose al mismo tiempo la cons-tante celular calibrada de último.

L

(28)

4.4.3 Ajustar la constante celular manualmente

Observación

El valor de la constante celular a ser asignado se toma del manual de instrucciones de operación de la célula de medición, o bien, está grabado / estampado en la célula misma.

Rango 0,250 ... 2,500 cm-1

4 Con <OK>confirmar la selección.

El sistema emplea la constante celular indicada. El instrumento cambia a la indicación del valor medido.

1 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indica-ción CELL.

L

(29)

Rango 0,090 ... 0,110 cm-1

4 Ajustar la constante celular a ser empleada, mediante

<><>, por ejemplo 0,614 cm-1.

5 Con <OK>confirmar la selección.

A partir de este momento el instrumento emplea la nueva constante celular.

El instrumento cambia a la indicación del valor medido.

1/cm

4

0 1

8

6

0

6

µ

S/cm

Tref25 ARng nLF

1 Oprimir la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indicación CELL.

(30)

2 Con <OK> o bien <CAL

_

>confirmar la selección. 3 Oprimir <CAL>repetidas veces, hasta que en el display

aparezca una constante celular en el rango de 0,090 ... 0,110 cm-1 .

4 Ajustar la constante celular a ser empleada, mediante

<><>, por ejemplo 0,105 cm-1.

L

C L

E

1/cm

0

0 0

1

1

8

2

µ

S/cm

Tref25 ARng nLF

1/cm

5

0 0

7

1

1

2

µ

S/cm

(31)

Constante celular 0,010 cm-1

5 Con <OK>confirmar la selección.

A partir de este momento el instrumento emplea la nueva constante celular.

El instrumento cambia a la indicación del valor medido.

1 Oprimir la tecla <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indicación CELL.

2 Con <OK> o bien <CAL

_

>confirmar la selección. 3 Presionar <CAL> repetidamente, hasta que en el display

aparezca el valor de la constante de 0,010-1cm.

4 Con <OK>confirmar la selección.

El instrumento cambia a la indicación del valor medido.

L

C L

E

1/cm

0

0 1

2

0

5

9

µ

S/cm

Tref25 ARng nLF

(32)

4.5

Configurar la compensación de temperatura TC

La base para el cálculo de la compensación de temperatura es la temperatura de referencia Tref 20 o Tref 25, asignada previamente (vea elpágina 44).

Ud. puede seleccionar entre las siguientes compensaciones de temperatura:

 compensación de temperatura no linear "nLF" según DIN 38404 o bien, EN 27 888

 compensación de temperatura linear "Lin" con coeficiente ajustable entre 0,001 ... 3,000 %

/

K  sin compensación de temperatura

Observación

Para trabajar con las soluciones de medición indicadas en la tabla, asigne las siguientes compensaciones de temperatura:

Sugerencias de aplicación Muestra de medición Compensación de temperatura TC Indicación en el display Aguas naturales (subterráneas, superficiales y agua potable) nLF según DIN 38404 EN 27 888 Agua purísima nLF según DIN 38404 EN 27 888 Otras soluciones acuosas ajustar el coeficiente de temperatura 0,001 ... 3,000 %/K linear Salinidad (agua de mar)

(33)

Seleccionar la compensación de temperatura no linear

1 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indica-ción tc.

2 Con <OK> o bien <CAL

_

>confirmar la selección.

En el display aparece la compensación de temperatura confi-gurada de último.

3 Presionar <CAL> repetidas veces, hasta que en el display aparezca nLF.

4 Con <OK>confirmar la selección.

Está conectada la compensación de temperatura no linear. El instrumento cambia a la indicación del valor medido. La compensación de temperatura configurada aparece como indicación del estado.

c

T

F

L

N

4

8

6

µ

S/cm

Tref25 ARng nLF

(34)

Seleccionar la compensación de temperatura linear

1 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indica-ción tc.

2 Con <OK> o bien <CAL

_

>confirmar la selección.

En el display aparece la compensación de temperatura confi-gurada de último.

3 Presionar <CAL> repetidas veces, hasta que en el display aparezca el coeficiente de temperatura linear ajustable.

4 Asignar el coeficiente de temperatura con <><>, por ejemplo 1,880 %/K.

c

T

/K

%

0

2 0

0

1

2

2

4

µ

S/cm

Tref25 ARng Lin

(35)

Desactivar la compensación de temperatura

5 Con <OK>confirmar la selección.

Está conectada la compensación de temperatura linear. El instrumento cambia a la indicación del valor medido. La compensación de temperatura seleccionada aparece como indicación del estado.

1 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la indica-ción tc.

2 Con <OK> o bien <CAL

_

>confirmar la selección. 3 Oprimir <CAL> repetidas veces, hasta que aparezca la

siguiente indicación.

c

T

(36)

4 Con <OK>confirmar la selección.

La compensación de temperatura está desactivada. El instrumento cambia a la indicación del valor medido.

(37)

4.6

Archivar en memoria

El conductímetro dispone de una memoria interna para el

almacenamiento de datos. La capacidad de la memoria alcanza para archivar 800 conjuntos de datos.

Cada conjunto de datos completo incluye la siguiente información:  Fecha / hora

 Número de posición de almacenamiento  Número de identificación

 Valor medido  Temperatura

 Procedimiento de medición de la temperatura (manual o automático)

Hay dos maneras para transferir los valores medidos (los conjuntos de datos) a la memoria:

 archivar en memoria manualmente (<STO>)

 archivar en memoria automáticamente (<STO

_

>).

4.6.1 Archivar en memoria manualmente

1 Con <STO> almacenar el conjunto de datos de medición. En el display aparece el número corrido de la siguiente posi-ción disponible para el almacenamiento en la memoria.

(38)

Información Sto

Full

Esta información aparece en el display cuando la capacidad de la memoria está agotada, es decir, las 800 posiciones están ocupadas.

Estando la memoria agotada, Ud. puede: 2 Confirmar con <OK>.

El display cambia a la función de ingreso del No. de identifica-ción.

En el display aparece el número de identificación configurado de último.

3 Con <><> ingresar el No. de identificación deseado (1 ... 9999).

4 Confirmar con <OK>.

El conjunto de datos es archivado en memoria. El instrumento cambia al modo de medición.

Con <OK> almacenar el valor de la medición actual. El valor medido más antiguo en memoria es sobre-escrito (es decir, la posición de almace-namiento 1)

Con <MODE> cambiar a la indicación del valor medido sin almacenar el valor

 Llamar la memoria (vea el página 41)

(39)

4.6.2 Archivar automáticamente en memoria a intervalos regulares

Para guardar automáticamente y a intervalos regulares los valores medidos, ajuste el intervalo de almacenamiento (Int.1).

Asignar el intervalo de almacenamiento automático

El intervalo de almacenamiento (Int.1) está ajustado de fábrica en OFF.

Con lo que la función AutoStore está desconectada.

Para activar la función, asignar un intervalo (5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min):

Observación

Con la función AutoStore activada, la desconexión automática está desconectada.

1 Con <STO

_

> acceder al menú de configuración para el

alma-cenamiento automático (Int.1).

2 Con <><> ajustar el intervalo de su preferencia. 3 Confirmar con <OK>.

En el display aparece FrEE, la cantidad de posiciones de alma-cenamiento libres.

(40)

Observación

Si Ud. no dispone de suficientes posiciones de almacenamiento para sus mediciones:

 Lleve a cabo un archivo de seguridad de los datos en memoria (vea el página 41) y

 Borre los datos archivados en memoria (vea el página 42).

4 Confirmar con <OK>.

En el display aparece Ident y el número de identificación confi-gurado de último.

5 Con <><> ajustar el número de identificación de su prefe-rencia.

6 Confirmar con <OK>.

E

E

r

199

(41)

Desconectar el

almacenamiento automático

Ud. puede finalizar el almacenamiento automático de las siguientes maneras:

 colocando el intervalo de almacenamiento (Int.1) en OFF, o bien,  desconectando el instrumento conductométrico, y conectándolo

nuevamente.

4.6.3 Llamar los datos archivados en memoria

Ud. puede llamar los conjuntos de datos de medición almacenados:  para verlos directamente en el display

 para transferirlos a la interfase (vea el página 45)

Llamar datos en el display

Durante la visualización de la memoria Ud. puede:

1 Con <RCL> acceder al menú de almacenamiento.

2 En caso dado, con <RCL> seguir hojeando, hasta que en el display aparezca Sto disp (conjunto de datos de medición). 3 Con <OK> visualizar en el display el último conjunto de datos

archivado en memoria.

Durante 2 segundos se indica la posición de almacenamiento del conjunto de datos, y luego aparece la temperatura corres-pondiente.

Con <OK> Visualizar otros datos del conjunto de datos (No. de identificación, fecha, hora, posición de almace-namiento, temperatura)

(42)

Observación

Para encontrar determinados datos del conjunto, por ejemplo una fecha determinada, proceda de la siguiente manera:

4.6.4 Borrar la memoria

Ud. puede borrar todos los conjuntos de datos almacenados.

4.6.5 Llamar los datos de calibración

Ud. puede llamar los datos de calibración:  para verlos directamente en el display

– a través del menú de almacenamiento – a través del menú de calibración

 para transferirlos a la interfase (vea el página 40)

Llamar los datos al display a través del menú de

1 Con <OK> seguir hojeando, hasta que aparezcan los datos buscados, por ejemplo, la fecha deseada.

2 Con <> o bien, <> hojear hasta que aparezca la fecha en el display.

Después de 2 segundos, en el display aparece la temperatura medida correspondiente.

1 Con <RCL> acceder al menú de almacenamiento.

2 En caso dado, con <RCL>seguir hojeando, hasta que en el display aparezca Sto disp o bien Sto prt.

3 Con <RCL

_

> visualizar la función Clr All.

4 Con <OK> borrar el contenido completo de la memoria. o bien,

Con <MODE> volver a la indicación del valor medido. Los datos almacenados permanecen inalterados.

1 Con <RCL> acceder al menú de almacenamiento.

(43)

Durante la visualización de los datos de calibración, Ud. puede:

Llamar los datos al display a través del menú de calibración

Durante la visualización de los datos de calibración, Ud. puede:

4.7

Transferir datos

El instrumento dispone de dos interfases:  interfase RS232 (interfase serial)  interfase USB (device)

A través de ambas interfases puede Ud. transferir datos a un  Con<OK> visualizar otros datos de calibración

(constante celular calibrada)

Con<CAL

_

> transferir los datos de calibración a la inter-fase.

1 Con <CAL

_

> visualizar los datos de calibración.

La fecha de calibración y la constante celular calibrada aparecen c/u durante 10 segundos en el display.

Con <OK> visualizar otros datos de calibración (constante celular calibrada)

Con <CAL

_

> transferir los datos de calibración a la inter-fase.

(44)

impresora externa.

Observación

Para transferir los datos a una de las interfases (USB o RS232), debe Ud. enchufar los cables correspondientes.

No se pueden llamar los datos a las dos interfases (USB y RS232) simultáneamente. Luego de conectar un aparato al buje USB, la interfase RS232 queda inactiva. La interfase RS232 está activada, si no hay conectado aparato alguno a la interfase USB.

ATENCIÓN

Las interfases no están separadas galvánicamente.

Si en la cadena se tienen ordenadores / computadores PC o impresoras conectadas a tierra, no se pueden efectuar mediciones en medios igualmente conectados a tierra, pues resultarían valores falseados!

(45)

4.7.1 Opciones para la transferencia de datos

Los datos pueden ser transferidos a un ordenador / computador PC a través de la interfase USB. A través de la interfase RS232 puede Ud. transferir los datos a un ordenador / computador PC o a una impresora externa.

La tabla que sigue a continuación muestra los datos que son transferidos a la interfase y la forma en que son transferidos:

Datos Control Manejo / descripción

Valores medidos actuales

manualmente  Con <OK>.

 Simultáneamente al archivar automáticamente en memoria (Int.1) (vea el página 39). automática-mente a inter-valos regulares  Con <SC

_

>. A

continuación Ud. puede ajustar el intervalo de transmisión (Int.2) (vea el página 40).  Simultáneamente al archivar automáticamente en memoria (Int.1) (vea el página 39). automática-mente

 después de cada medición efectuada con control de estabilidad.

Valores medidos archivados en memoria

manualmente  todos los conjuntos de datos (vea el página 46)

Registros de calibración

manualmente  sin indicación en el display (vea el página 46).

 durante la indicación en el display con <CAL

_

> (vea

el página 42).

automática-mente

(46)

Ajustar el intervalo de llamada de datos

El intervalo de llamada de datos (Int.2) está ajustado de fábrica en OFF.

Para activar la función, asignar un intervalo (5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min):

4.7.3 Llamar los conjuntos de datos archivados en memoria

4.7.4 Llamar los datos de calibración

4.7.5 Interfase RS232

1 Con <SC

_

> abrir la opción de configuración del intervalo

Int.2.

2 En caso dado, con <><> ajustar un intervalo. 3 Con <OK> cerrar la configuración.

Los datos son transferidos a la interfase con el intervalo confi-gurado.

1 Con <RCL> acceder al menú de almacenamiento.

2 En caso dado, con <RCL>seguir hojeando, hasta que en el display aparezca Sto Prt.

3 Con <OK> transferir los datos de calibración a la interfase.

1 Con <RCL> acceder al menú de almacenamiento.

2 En caso dado, con <RCL> seguir hojeando, hasta que en el display aparezca CAL Prt.

3 Con <OK> transferir los datos de calibración a la interfase.

1 Conecte la interfase mediante el cable Z390 (PC) o bien, Z393 (impresora externa) con el ordenador / computador PC o bien, con la impresora.

(47)

Bujes y sus funciones (RS232)

4.7.6 Interfase USB (device)

Conecte la interfase por medio del cable USB Z875 adjunto, con el ordenador / computador PC. La salida de datos cambia

automáticamente a USB. La interfase RS232 está desactivada.

Instalación del programa driver USB en el ordenador / computador PC

Requisitos que debe cumplir el ordenador / computador PC para la instalación del programa driver:

 Computador PC con procesador Pentium o superior, con una conexión USB libre y unidad CD-ROM

 Windows 2000, XP, Vista.

3 Ajuste en el ordenador / computador PC y/o en la impresora los siguientes datos de transmisión:

– Cuota de transmisión (en baud): ajustables entre 1200, 2400, 4800, 9600 Baud – Handshake: RTS/CTS + Xon/Xoff Sólo el ordenador (PC): – Paridad: ninguna – Bit de datos: 8 – Bits de parada: 2 RS 232 1 3 4 5 6 2 1 1 2 RxD 3 TxD 4 1 5 SGnd 6 CTS 1 desocupado

1 Coloque el disco compacto de instalación en la unidad CD de su ordenador / computador.

2 Instalar el controlador (driver) USB en el computador / ordenador PC.

En caso dado, siga las instrucciones para la instalación que le presente Windows.

3

(48)

4.7.7 Funcionamiento con el MultiLab pilot

Con ayuda del software MultiLab pilot se puede usar un ordenador / computador PC para registrar y evaluar los datos de medición. La transferencia de datos es a través de la interfase serial, en el momento de conectar el instrumento a la interfase RS232 o interfase USB del ordenador / computador PC.

Observación

Para más detalles, vea el manual de instrucciones del software MultiLab pilot.

(49)

4.8

Configuración

Ud. puede modificar los parámetros a sus requerimientos personales. Realice las configuraciones a través de los siguientes menús:

 Configuración del sistema (<OK

_

>)

– Cuota de transmisión (Baud) – Intervalo de desconexión (tOff) – Fecha (Day.Month)

– Fecha (Year) – Hora (Time)

 Configuración para la calibración y la medición (<MODE

_

>)

– Temperatura de referencia (Tref25 o bien Tref20) – Unidad de temperatura (°C / °F)

– Intervalo de limpieza (Int.C [0 ... 999])

 Configurar el almacenamiento automático e iniciar (<STO

_

>, vea el página 39)

– Intervalo AutoStore (Int.1)

 Configurar la transferencia de datos a la interfase e iniciar (<SC

_

>, vea el página 45)

– Intervalo de llamada de datos (Int.2)

Observación

Ud. puede abandonar todos los menús de configuración en cualquier momento por medio de <MODE>. Aquellas configuraciones

(50)

4.8.1 Configuración del sistema

La configuración de fábrica está identificada por caracteres en negrita.

Cuota de transmisión (Baud)

Cuota de transmisión (Baud) 1200, 2400, 4800, 9600 Intervalo de desconexión

(.OFF)

10, 20, 30, 40, 50 min, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Fecha (Day.Month) cualquiera

Fecha (Year) cualquiera Hora (Time) cualquiera

1 Con <OK

_

> acceder al menú 'Configuración del sistema'.

Aparece el primer parámetro a ser configurado.

2 Ajustar la cuota de transmisión con <><>. 3 Confirmar con <OK>.

En el display aparece .OFF, la configuración del intervalo de desconexión.

0

4 0

8

(51)

Intervalo de desconexión (.OFF)

Fecha y hora

4 Con <><> ajustar el intervalo de desconexión. 5 Confirmar con <OK>.

En el display aparece Day.Month, la configuración de la fecha. Parpadea el día.

0

0 0

O

1

f

f

Time

t

6 Mediante <><>ajustar la fecha del día. 7 Confirmar con <OK>.

Parpadea el mes.

8 Mediante <><>ajustar el mes actual. 9 Confirmar con <OK>.

En el display aparece Year, la configuración del año. 10 Con <><> ajustar el año.

11 Confirmar con <OK>.

3

3 0

0

(52)

4.8.2 Configuración de mediciones

Esta configuración se refiere a la determinación de la constante celular y a la medición (la configuración de fábrica aparece en negrita).

Temperatura de referencia

13 Confirmar con <OK>. Parpadea el minuto.

14 Con <><> ajustar el minuto actual. 15 Confirmar con <OK>.

La configuración del sistema está completa.

El instrumento medidor cambia al modo de medición.

Temperatura de referencia t25, t20 Unidad de temperatura (UnI) °C, °F

Intervalo de limpieza (Int.C) 0 ... 180 ... 999 d

1 Con <MODE

_

> acceder al menú 'Configuración de

medi-ciones'.

En el display aparece t25, la temperatura de referencia confi-gurada.

5

2

T

(53)

Unidad de temperatura (UnI)

Intervalo de limpieza (Int.C)

4 Con <><> cambiar entre °C y °F. 5 Confirmar con <OK>.

En el display aparece Int.C, la configuración del intervalo de limpieza.

6 Con <><> ajustar el intervalo. 7 Confirmar con <OK>.

La configuración para las mediciones está completa. El instrumento medidor cambia al modo de medición.

(54)

4.8.3 Intervalo para el almacenamiento automático (AutoStore)

Luego que se ha ajustado el intervalo para el almacenamiento automático, el aparato archiva en memoria el conjunto de datos de medición actual en el intervalo ajustado.

Intervalo AutoStore

Intervalo AutoStore (Int.1) OFF, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min,

5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min

1 Con <STO

_

> acceder a la configuración del intervalo de

almacenamiento.

En el display aparece Int.1, la configuración del intervalo de almacenamiento.

2 Con <><> seleccionar un intervalo. 3 Confirmar con <OK>.

En el display aparece FrEE, la cantidad de posiciones de almacenamiento libres.

0

1

t

1

n

I

Auto Store Time

0

199

(55)

4.8.4 Intervalo de transferencia automática de datos

Al configurar el intervalo para la transmisión automática de datos, los conjuntos de datos de medición son transferidos regularmente a la interfase en el intervalo asignado.

Intervalo transferencia de datos

4 Confirmar con <OK>.

La configuración del intervalo de almacenamiento está completa.

El instrumento medidor cambia al modo de medición.

Intervalo transferencia de datos (Int.2)

OFF, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min,

5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min

1 Con <SC

_

> acceder a la configuración del intervalo de

transmisión.

En el display aparece Int.2, la configuración del intervalo de transmisión.

2 Con <><> seleccionar un intervalo. 3 Confirmar con <OK>.

La configuración del intervalo de transmisión de datos a la interfase está completa.

El instrumento medidor cambia al modo de medición.

0

5

2

T

N

I

(56)

4.9

Refijar (reset)

4.9.1 Refijar la constante celular

Con esta función se borra la constante celular determinada de último. El instrumento emplea a continuación la constante celular configurada manualmente de último. Las demás configuraciones del instrumento permanecen inalteradas.

Observación

Después de haber reiniciado los parámetros, el sistema de medición probablemente ya no está calibrado. Asegúrese antes de la siguiente medición, que el instrumento esté empleando la constante celular que corresponde a la célula de medición.

Refijar la constante

celular 1 Con <On/Off

_

> acceder al menú para refijar la constante

celular.

En el display aparece Ini.C.

2 Con <><> indicar no o bien YES.

YES: Refijar la constante celular.

no: Mantener la constante celular inalterada.

3 Confirmar con <OK>.

El menú está completo finalizado.

El instrumento medidor cambia al modo de medición.

o

n

C

i

n

I

(57)

4.9.2 Refijar todas las configuraciones

Con esta función se pueden refijar las configuraciones a los parámetros originales ajustados de fábrica. Vea los valores correspondientes en las páginas siguientes:

Las siguientes configuraciones son refijadas igualmente a la configuración de fábrica:

Refijar las configuraciones del instrumento

Configuración del sistema página 45 Configuración de mediciones página 47

Configuración Valor ajustado de fábrica

Magnitud de medición

ϰ

mS/cm o µS/cm Constante celular configurada 0,650 1/cm

Compensación de temperatura nLF Coeficiente de temperatura de la compensación linear de la temperatura 2,000 %/K Factor TDS 1,00

1 Conectar el instrumento con <On/Off>.

En el display aparece brevemente el test del display.

2 Durante el test del display, con <MODE> acceder al menú para refijar las configuraciones del instrumento.

En el display aparece Init.

o

n

t

i

n

I

(58)

Observación

Después de haber reiniciado los parámetros, el sistema de medición probablemente ya no está calibrado. Asegúrese antes de la siguiente medición, que el instrumento esté empleando la constante celular que corresponde a la célula de medición.

3 Con <><> indicar no o bien YES.

YES: Refijar las configuraciones del instrumento. no: Dejar las configuraciones como son.

4 Confirmar con <OK>.

El menú está completo finalizado.

(59)

5

Mantenimiento, limpieza, eliminación de

materiales residuales

5.1

Mantenimiento

El mantenimiento se limita al cambio de las pilas.

Observación

Atenerse a las instrucciones de operación correspondientes para efectuar el mantenimiento de las células de medición.

5.1.1 Cambiar las pilas

ATENCIÓN

Al colocar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta.

1 Abrir el compartimento de pilas (1) en la parte inferior del aparato.

2 Sacar las cuatro pilas del compartimento.

3 Colocar cuatro pilas nuevas (tipo Mignon AA) en el compartimento.

4 Cerrar el compartimento (1).

En el display parpadea la fecha (día).

5 Ajustar la fecha y la hora de acuerdo al página 45.

(60)

5.2

Limpieza

Limpiar el instrumento de vez en cuando con un paño húmedo, sin pelusas. En caso necesario, desinfectar la caja del instrumento con alcohol isopropílico.

ATENCIÓN

La caja es de material sintético (ABS). Evite, por lo tanto, el contacto con acetona y detergentes o productos similares que contengan disolventes. Elimine inmediatamente las salpicaduras de acetona y disolventes similares.

5.3

Embalaje

El instrumento es suministrado dentro de un empaque protector de transporte.

Recomendamos: guarde el material de embalaje. El embalaje original protege el instrumento contra eventuales daños durante el transporte.

5.4

Eliminación de materiales residuales

Pilas Esta observación se refiere a la reglamentación estatal vigente en la República Federal de Alemania sobre pilas, baterías y acumuladores. Rogamos a nuestros clientes en otros países respetar en forma análoga las disposiciones legales vigentes.

Observación

Este instrumento contiene pilas. Las pilas agotadas deben ser

eliminadas / desaprovisionadas en los lugares establecidos para esta finalidad, o en los locales de venta.

La eliminación / desaprovisionamiento en la basura doméstica es ilegal.

(61)

6

Diagnóstico y corrección de fallas

Error indicado E1 Error indicado E3 IndicaciónCln Indicación LoBat Indicación to El instrumento no reacciona al presionar las teclas

Causa probable Solución del problema

– valor medido fuera del rango de medición

– emplear una célula de medición adecuada

Causa probable Solución del problema

– la célula de medición está sucia – limpiar la célula, en caso necesario, cambiarla – solución de calibración

inadecuada

– verificar la solución de calibración

Causa probable Solución del problema

– intervalo de limpieza caducado – calibrar nuevamente el sistema de medición

Causa probable Solución del problema

– las pilas están casi agotadas – Cambiar las pilas (vea el página 53)

Causa probable Solución del problema

– timeout de la interfase – verificar el aparato que está conectado

Causa probable Solución del problema

– el estado operativo del sistema no está definido o la carga CEM es inadmisible

– reset del procesador: Oprimir la tecla <SC> y conectar el instrumento

(62)

Ud. desea saber la versión del software de su instrumento

Información StoFull

Causa probable Solución del problema

– por ejemplo, pregunta por parte del departamento de servicio

– Conectar el instrumento. Durante el test del display, con <OK> visualizar la versión del software.

Causa probable Solución del problema

– las 800 posiciones de almacenamiento están ocupadas

– llamar el archivo y borrar los datos en memoria

(63)

7

Especificaciones técnicas

7.1

Datos generales

Dimensiones aprox. 240 x 190 x 80 mm

Peso aprox. 1,0 kg (sin transformador de alimentación, sin soporte)

Diseño mecánico tipo de protección IP 43

Seguridad eléctrica clase de protección III

Marca de tipificación cETLus

Condiciones medioambientales de almacenamiento - 25 °C ... + 65 °C de funcionamiento 0 °C ... + 55 °C clase climática 2 Suministro eléctrico

pilas 4 x 1,5 V pilas alcalinas al manganeso Tipo AA

vida útil aprox. 1000 horas de servicio transformador de

alimentación (cargador)

FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00 Friwo Part. No. 1883259

Input: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA Output: 9 V = / 1,5 A

conexión de sobretensión máxima según categoría II

Enchufe primario es parte de las partes incluídas: Europa, Estados Unidos, Gran Bretaña y Australia.

Interfase

serial Cuota de transmisión (en baud) ajustable: 1200, 2400, 4800, 9600 Baud

tipo RS232, bidireccional bits de datos 8

bits de parada 2

paridad sin (none)

handshake RTS/CTS+Xon/Xoff

Interfase USB Conmutación automática al conectar un cable USB. tipo USB 1.1 (Device)

(64)

Directivas y normas aplicadas

CEM Directiva de la Comunidad Europea 2004/ 108/CE

EN 61326-1 Clase B FCC Class A

clase de seguridad del aparato

Directiva EG-Richtlinie 2006/95/CE EN 61010-1

ANSI/UL 61010-1

CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 clase climática VDI/VDE 3540

(65)

7.2

Rangos de medición, resolución, exactitud

Rangos de medición, y resoluciones

Dimensión Rango de medición Resolución

ϰ

[µS/cm] 0,000 ... 1,999* 0,00 ... 19,99** 0,0 ... 199,9 0 ... 1999 0,001 0,01 0,1 1

ϰ

[mS/cm] 0,00 ... 19,99 0,0 ... 199,9 0 ... 500 0,01 0,1 1 resistencia específica [kOhm*cm] 0,00 ... 19,99 0,0 ... 199,9 0 ... 1999 0,01 0,1 1 SAL 0,0 ... 70,0

según la tabla IOT

0,1

TDS [mg/l] 0 ... 1999

factor ajustable entre 0,40 y 1,00

1

T [°C] − 5,0 ... + 120,0 0,1 T [°F] + 23.0 ... + 248,0 0,1

* sólo es posible con células de constante celular 0,010 cm-1

** sólo es posible con células de constante celular 0,010 cm-1

o bien, 0,090 ... 0,110 cm-1

Constantes celulares Constante celular C Valores

calibrable en los rangos de 0,450 ... 0,500 cm-1 0,585 ... 0,715 cm-1 0,800 ... 1,200 cm-1 ajustable 0,250 ... 2,500 cm-1 0,090 ... 0,110 cm-1 0,010 cm-1 (fijo) Temperatura de referencia Temperatura de referencia Valores ajustable 20 °C (Tr20) 25 °C (Tr25)

(66)

Observación

Las tolerancias indicadas aquí se refieren exclusivamente al instrumento. Además hay que tener en cuenta la exactitud de las células de medición.

Exactitudes (± 1 dígito) Dimensión Exactitud Temperatura del medio a medir

ϰ

/ Compensación de temperatura Sin (desconectado) ± 0,5 % No linear (nLF) ± 0,5 % 0 °C ... + 35 °C según EN 27 888 ± 0,5 % + 35 °C ... + 50 °C Función nLF ampliada según mediciones WTW Linear (lin) ± 0,5 % + 10 °C ... + 75 °C SAL / rango 0,0 ... 42,0 ± 0,1 + 5 °C ... + 25 °C ± 0,2 + 25 °C ... + 30 °C TDS [mg/l] ± 1 T [°C] / sensor térmico NTC 30 ± 0,1 PT 1000 ± 0,3

(67)

8

Indices

Este capítulo le ofrece información adicional y ayuda para la orientación.

Abreviaciones El índice de abreviaciones explica la información que aparece en el display y las abreviaciones empleadas en el medidor.

Terminología específica El glosario explica brevemente el significado de determinados términos especiales. No se explican aquellos términos que debieran ser conocidos al usuario familiarizado con el tema.

Indice alfabético El índice alfabético le ayuda a encontrar rápidamente un determinado tema.

(68)

Indice de abreviaciones

Valor de la conductibilidad

°C Unidad para medir la temperatura en °Celsius °F Unidad para medir la temperatura en °Fahrenheit AR AutoRead

Dentro del control de establididad (CE) se efectúa una medición AutoRead.

ARng ambio automático del rango: El instrumento mide con la máxima resolución

AutoStore Archivar en memoria automáticamente Baud Cuota de transmisión (en baud)

C Constante celular cm-1

Cal El sistema de medición es calibrado, o bien, ya trabaja con una constante celular calibrada. CELL Constante celular

disp Display

visualización en el display de los datos archivados en memoria

E1 Overflow

se ha sobrepasado el rango de indicación del instrumento

E3 Error indicado

vea el capítulo 6 DIAGNÓSTICOYCORRECCIÓNDE FALLAS (página 55)

Ident No. de identificación (Ident) InI inicializar

refijar determinadas funciones básicas a los valores de fábrica

Int Intervalo

IOT International Oceanograpic Tables Lin Compensación de temperatura linear

(69)

SAL Salinidad

SC Control de estabilidad (control de deriva)

SELV Safety Extra Low Voltage,

bajo voltaje de seguridad Sto Store (memoria)

Sto CIr Borrar los datos archivados en memoria Sto disp Visualizar los datos archivados en memoria Sto Full Posición de almacenamiento ocupada

Sto Prt Transferir los datos archivados en memoria a la impresora / interfase RS

Tauto AR Medición automática de la temperatura TC Coeficiente de temperatura

TDS Residuo de filtración, residuo seco de vaporización (total dissolved solids TDS)

TP Temperature Probe;

Medición de temperatura activada TRef 20/T20 Temperatura de referencia 20 °C TRef 25/T25 Temperatura de referencia 25 °C

(70)

Glosario

Ajuste Intervenir en un sistema de medición de tal modo que la magnitud de salida del parámetro (por ejemplo el valor en el display) difiera lo menos posible del valor verdadero o supuestamente verdadero, o bien, de modo que la desviación sea dentro de determinados límites del error.

AutoRange Término que indica la selección automática del rango de medición.

Calibración Comparación de una magnitud de salida de un equipo de medición (por ejemplo la indicación) con el valor correcto o con un valor considerado correcto. Con frecuencia, este término también es empleado cuando el equipo de medición es ajustado

simultáneamente (consultar Ajuste).

Coeficiente de temperatura

Valor de la pendiente de una función linear de la temperatura.

Compensación de la temperatura

Término empleado para una función que tiene en cuenta la influencia de la temperatura sobre la medición y la convierte

correspondientemente. La función de compensación de la

temperatura es diferente según el parámetro a determinar. En el caso de mediciones conductométricas, tiene lugar una conversión del valor medido a una temperatura de referencia definida. Para mediciones potenciométricas tiene lugar un ajuste del valor de la pendiente a la temperatura de la muestra de medición, sin embargo no una

conversión del valor medido.

Conductibilidad Denominación breve del término conductibilidad eléctrica específica. Corresponde al valor recíproco de la resistencia específica.

Se trata de un valor de medición para la propiedad de una materia de conducir corriente. Dentro del campo del análisis de aguas, la conductibilidad eléctrica es una medida para determinar las materias ionizadas contenidas en una solución.

Constante celular k Valor característico de una célula de medición de la conductibilidad y que depende de la geometría.

Contenido en sal Denominación general de la cantidad de sal disuelta en el agua.

Control de estabilidad Función para el control de la estabilidad del valor medido.

Función de temperatura

Término que expresa una función matemática que reproduce el comportamiento térmico, por ejemplo de una muestra de medición,

α

TRef= Meas*

1

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,