4-125-992-11(1)
Manual de instrucciones
DVP-NS518P
DVP-NS618P
DVP-NS628P
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Reproductor de
Videodiscos
Digitales y
Discos
Compactos
ADVERTENCIA
Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
Modelo: DVP-NS518P DVP-NS618P DVP-NS628P
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de corriente de ca sólo deberá ser reemplazado en un centro de servicio autorizado.
No exponga la batería ni el aparato con la batería instalada a un calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similar.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
• Los requisitos de alimentación y consumo de energía de esta unidad se indican en la parte trasera de ésta. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de ca
Si la clavija de ca de la unidad no encaja en la toma mural, fije el adaptador de clavija de ca suministrado.Precauciones Seguridad
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como jarrones.
Rayos
Para conseguir una mayor protección de este equipo durante una tormenta eléctrica, o si lo deja sin supervisión o inactivo durante períodos de tiempo prolongados, desconéctelo del tomacorriente de pared. De este modo, evitará que el equipo se dañe debido a sobretensiones de las líneas de alimentación o a descargas eléctricas provocadas por rayos.
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Es posible que la presencia de polvo, huellas digitales o rayas en el disco produzcan fallas de funcionamiento.
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil. • Después de la reproducción,
guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales que se encuentren disponibles en el mercado, o aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo. • Si ha imprimido la etiqueta del
disco, seque la etiqueta antes de realizar la reproducción. • No utilice los siguientes discos:
– Discos grabados en un sistema de color distinto de NTSC (comité nacional de sistema de televisión), como PAL (línea de fase alternante) o SECAM (memoria y color secuenciales) (este reproductor es de sistema de color NTSC (comité nacional de sistema de televisión)). – Discos con formas no
estandarizadas (como tarjetas o corazones).
– Discos con papel o adhesivos. – Discos que están cubiertos por
una cinta de celofán o un adhesivo. DVP–XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 X Requisitos de alimentación y consumo de energía m
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado al tomacorriente, aunque se haya apagado el propio reproductor. • Cuando no vaya a utilizar el
reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para utilizarse sólo en posición horizontal.
• Mantenga el reproductor alejado de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados
sobre el reproductor.
• No coloque el reproductor en un espacio cerrado como una estantería o similar. • Instale el reproductor de modo
que el cable de alimentación de ca se pueda desenchufar del tomacorriente inmediatamente si surge algún problema. • Si traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en los lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione
extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante aproximadamente media hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el
reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido y con una leve solución detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos para fregar o disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de discos y limpiadores de discos y objetivos
No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o objetivos (incluidos vaporizadores y detergentes líquidos). Es posible que provoquen fallas de funcionamiento del aparato.
Sustitución de partes
En caso de que esta unidad sea reparada, las partes reparadas deben recogerse para utilizarlas nuevamente o para el reciclaje.
Derechos de autor
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor protegida por patentes de los EE.UU., así como otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y es únicamente para uso personal y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. • Los logotipos “DVD+RW”
(videodisco digital más regrabable), “DVD-RW” (videodisco digital menos regrabable), “DVD+R” (videodisco digital más grabable), “DVD+R DL”
(videodisco digital más grabable de doble capa), “DVD-R” (videodisco digital menos grabable), “DVD VIDEO” (video de videodisco digital) y “CD” (disco compacto) son marcas comerciales.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual corresponden a 3 modelos: NS518P, NS618P y DVP-NS628P. Verifique el nombre del modelo en el panel frontal del reproductor. DVP-NS628P es el modelo utilizado para fines instructivos. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “DVP-NS628P solamente”.
• Los iconos como la , que aparecen en la parte superior de cada explicación, indican qué tipo de medios pueden utilizarse con la función que se está explicando. Para obtener más detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 41). • Las instrucciones de este manual
describen los controles del control remoto. También puede usar los controles del reproductor si los nombres son similares a los del control remoto.
• El término “DVD” puede utilizarse como un término general para discos comerciales de DVD (videodisco digital), discos DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable/videodisco digital más grabable de doble capa) (modo + VR (grabación en video)) y discos DVD-RW/ DVD-R/DVD-R DL (videodisco digital menos regrabable/ videodisco digital menos grabable/videodisco digital menos grabable de doble capa) (modo VR (grabacion en video), modo de video).
• La información NECESARIA (para evitar el manejo incorrecto) aparece bajo el icono
b. La información COMPLEMENTARIA (sugerencias y otra información de utilidad) aparece bajo el icono
Ante cualquier consulta o problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor por un tiempo prolongado, la pantalla podría dañarse
permanentemente. Los televisores de panel de pantalla de plasma y de proyección son especialmente sensibles.
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . 2
Precauciones . . . 3
Guía de componentes y controles . . . 7
Conexiones y ajustes . . . 11
Paso 1: Conexión del televisor . . . 11
Paso 2: Conexión al componente de audio . . . 12
Paso 3: Conexión del cable de alimentación . . . 13
Paso 4: Preparación del control remoto. . . 13
Control del televisor con el control remoto. . . 14
Paso 5: Ajuste rápido. . . 15
Conexión de un dispositivo USB (DVP-NS628P solamente). . . 16
Reproducción . . . 17
Reproducción de discos. . . 17
Pantalla del menú de control . . . 19
Lista de elementos del menú de control . . . 20
Distintas funciones de modo de reproducción . . . 22
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) . . . 22
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) . . . 24
Reproducción repetida (Reproducción repetida) . . . 24
Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) . . . 25
Personalización de la configuración de reproducción . . . 26
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO) . . . 26
Aumento de la nitidez de las imágenes (NITIDEZ) . . . 26
Bloqueo de discos (CONTROL DE BLOQUEO) . . . 26
Reproducción de archivos de video, imágenes y música . . . 28
Reproducción de archivos de video, imágenes y música desde un dispositivo USB (DVP-NS628P solamente). . . 29
Selección de un archivo de imagen . . . 29
Ajuste de la velocidad de la presentación de diapositivas (INTERVALO) . . . 30
Selección de la apariencia de las diapositivas (EFECTO). . . 30
Ajustes . . . 31
Uso de la pantalla de ajustes. . . 31
AJUSTE DE IDIOMA . . . 32
AJUSTE PANTALLA . . . 32
AJUSTE PERSONALIZADO . . . 34
AJUSTE AUDIO. . . 36
Información complementaria . . . 38
Solución de problemas . . . 38
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/ números en la pantalla) . . . 40
Medios que se pueden reproducir . . . 41
Especificaciones . . . 45
Lista de códigos de idiomas. . . 46
Lista de códigos del Bloqueo de seguridad . . . 46
Guía de componentes y controles
Si desea obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Control remoto
Los botones VOL (volumen) +, el número 5, AUDIO y N disponen de un punto táctil. Al utilizar el reproductor, utilice el punto en relieve como referencia.
A PICTURE NAVI (navegación por las
imágenes) (29)
Divide la pantalla en 9 subpantallas de
forma que pueda elegir la escena que
desea con rapidez.
Cada vez que presione el botón, la
pantalla cambiará de la siguiente
manera:
• VISUALIZADOR CAPITULOS • VISUALIZADOR TITULOS • VISUALIZADOR PISTA
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 16 subpantallas.
TV INPUT (selección de entrada) (14)
Permite cambiar entre el televisor y
otras fuentes de entrada.
TV [/1 (encendido/en espera) (14)
Permite encender el televisor o activar
el modo de espera.
[
/1 (encendido/en espera) (15)
Permite encender el reproductor o
activar el modo de espera.
VOL (volumen) +/– (14)
Permite ajustar el volumen del
televisor.
B Botones numéricos
Permite ingresar los números de
título/capítulo, etc.
CLEAR (borrar) (20)
Permite borrar el campo de entrada.
C TIME/TEXT (tiempo/texto) (10)
Muestra el tiempo de reproducción y
el tiempo remanente en la pantalla del
televisor o en el panel frontal.
Presiónelo varias veces para cambiar
la información que se muestra.
El texto del CD/DVD (disco
compacto/videodisco digital) aparece
solamente cuando éste se graba en el
disco.
Si un archivo de música tiene una
etiqueta ID3, el reproductor mostrará
el título del álbum/pista de la
información en la etiqueta ID3.
Observe que este reproductor soporta
ID3 en versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3.
AUDIO (
)
Permite cambiar el idioma o el canal
del sonido.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el
código de un idioma. Consulte “Lista
de códigos de idiomas” en la
página 46 para ver a qué idioma
representa el código.
*1 Para los archivos de video DivX y DVD (videodisco digital) excepto DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/videodisco digital más grabable/videodisco digital más grabable de doble capa).
*2 Únicamente para todos los archivos de video DivX y los discos DVD (videodisco digital).
*3 Es posible que estas funciones no operen con algunas escenas.
*4 Únicamente para discos DVD VIDEO (vídeo de videodisco digital) y en modo DVD-VR (videodisco digital sin función de grabación de video). *5 Únicamente para archivos de vídeo, discos DVD
(videodisco digital) y VIDEO CD (videodisco compacto).
*6 Únicamente para discos DVD (videodisco digital) y VIDEO CD (videodisco compacto).
b
Es posible que algunas funciones de reproducción no funcionen con el formato MPEG-4 no admitido (página 42).
SUBTITLE (subtítulo) (
) (28)
– Permite cambiar los subtítulos
cuando se registran en archivos de
video DivX/DVD VIDEO (video
de videodisco digital) o modo
DVD-VR (videodisco digital sin
función de grabación de video).
– Muestra las letras de una canción
cuando se presiona durante la
reproducción. Para obtener
información detallada, consulte
página 29.
D TOP MENU (menú superior)
Permite mostrar el menú principal del
DVD (videodisco digital).
MENU (menú) (28)
Permite mostrar el menú.
O
RETURN (volver) (18)
Permite regresar a la pantalla anterior.
DISPLAY (indicación) (19)
Permite mostrar la información de
reproducción en la pantalla.
C/X/x/c (20)
Permite desplazar el resaltado para
seleccionar un elemento.
Botón central (ENTER) (15)
Permite ingresar el elemento
seleccionado.
E ./> PREV/NEXT (anterior/
siguiente)
Permite pasar al capítulo, pista o
escena anterior o siguiente en el modo
de reproducción continua.
/
REPLAY/STEP/
STEP/ADVANCE (reproducción/paso/
paso/avance)
– Permite reproducir la escena
*1*3/
avanzar rápidamente la escena
*2*3cuando se presiona durante la
reproducción.
– Permite reproducir hacia atrás
*4/
hacia adelante
*5de a un cuadro por
vez cuando se presiona durante el
modo de pausa.
– Permite cambiar los dispositivos de
LUN (Logical Unit Number
(Números de Unidad Lógica))
cuando se presiona durante una la
lista de álbumes o pistas que se
muestran. (página 29).
m
/M
(exploración/
cámara lenta)
– Permite retroceder/avanzar
rápidamente cuando se presiona
durante la reproducción. La
velocidad cambia si se la presiona
de manera repetida.
– Permite reproducir hacia atrás
*4/
hacia adelante
*5en cámara lenta
cuando se presiona repetidamente
durante el modo de pausa.
N
PLAY (reproducción)
Permite iniciar o reiniciar la
reproducción.
X
PAUSE (pausa)
Permite pausar o reiniciar la
reproducción.
x
STOP (detener)
Permite detener la reproducción.
FAST/SLOW PLAY (rápida/
reproducción lenta)
Permite reproducir en varias
velocidades con sonido
*6cuando se
presiona repetidamente durante la
reproducción.
Panel frontal
DVP-NS518P and DVP-NS618P
DVP-NS628P
A Botón [/1 (encendido/en espera) (15)
B Bandeja del disco (17)
C Pantalla del panel frontal (10)
D Botón Z (abrir/cerrar) (17)
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco.
E Botón N (reproducción) (17)
El botón Ntiene un punto táctil*.
F Botón x (detener) (17)
Permite detener la reproducción.
G
(sensor remoto) (13)
H
Toma USB (tipo A) (16,
29)
(DVP-NS628P solamente)
Conecte un dispositivo USB a esta toma. * Al utilizar el reproductor, utilice el punto enrelieve como referencia.
Para bloquear la bandeja del disco
(bloqueo para niños)
Puede bloquear la bandeja del disco a fin de evitar que se abra accidentalmente. Cuando el reproductor está en modo en espera, presione O RETURN (volver), ENTER (ingresar) y, a continuación, [/1 en el control remoto.
Se enciende el reproductor y aparece “LOCKED (bloqueado)” en la pantalla del panel frontal. El botón Z no funciona mientras esté configurado con el bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Si el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (ingresar) y, a continuación, [/1 de nuevo. bAunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE” del menú de control (página 31), la bandeja de discos permanece bloqueada.
Panel posterior
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (12)
B Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea izquierda/derecha) (12)
C Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea vídeo) (11)
D Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de vídeo del componente) (11)
Pantalla del panel frontal
A N, X
Se enciende durante la reproducción o
la pausa.
B
Se enciende durante la reproducción
repetida.
C
Se enciende cuando puede cambiar el
ángulo.
D Información de reproducción
Permite visualizar la información de
texto y hora al presionar el botón
TIME/TEXT (tiempo/texto) del
control remoto de manera repetida. La
pantalla cambia de la siguiente manera:
Cuando se reproduce un DVD
(videodisco digital)
Tiempo de reproducción del
título actual
r
Tiempo remanente del título actual
rTiempo de reproducción del
capítulo actual
r
Tiempo remanente del capítulo actual
r*
1Texto
r*
1Número de capítulo y título actual
(Vuelve al inicio automáticamente)
Cuando reproduce música o archivos
de vídeo
Archivo actual
*2o pista
*3en
reproducción tiempo y número
r
Archivo actual
*2o nombre de
pista/MP3 título de pista ID3
*3r
Archivo y álbum actual
*2o
número de pista
*3(Vuelve al inicio automáticamente)
Al reproducir un VIDEO CD
(videodisco compacto sin funciones
PBC) o CD (disco compacto)
Número y tiempo de
reproducción de pista actual
r
Tiempo remanente de la pista
actual
r
Tiempo de reproducción del
disco
r
Tiempo remanente del disco
r*
1Texto
*
1DVP-NS628P solamente
*
2archivo de vídeo
*
3archivo de música
Co nexio nes y a justes
Conexiones y ajustes
Al desembalar la unidad, compruebe los accesorios suministrados que se detallan en la página 45.
b
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte las instrucciones de uso suministradas con los componentes que desea conectar. • Asegúrese de desconectar el cable de corriente de cada componente antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Conexión del televisor
Conecte el reproductor a su televisión con un cable de video. Seleccione el patrón A o B, según la toma de entrada de su televisión.
A
Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
B
Tomas de entrada de vídeo
componente (Y, P
B, P
R)
Este tipo de conexiones proporciona imágenes de alta calidad con una reproducción fiel de los colores.
Si lo conecta a un televisor de pantalla
panorámica
Es probable que las imágenes no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de la imagen, consulte la página 32. b
No conecte una videograbadora, etc., entre el televisor y el reproductor. Si filtra las señales del reproductor por medio de la videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla del televisor. Si el televisor cuenta con una sola toma de entrada de audio/video, conecte el reproductor a dicha toma.
A
VIDEO AUDIO INPUT L R PR PB Y COMPONENT VIDEO INB
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Cable de video componente (no suministrado) (amarillo) Televisor (verde) Televisor (rojo) (verde) (azul) (rojo) a LINE OUT (VIDEO)
l: Flujo de señal
Reproductor de CD/DVD (disco compacto/videodisco digital) a COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente) (azul) (amarillo) (blanco) (rojo) (blanco) (rojo)
Paso 2: Conexión al componente de audio
Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, de acuerdo con la toma de entrada del monitor del televisor, del proyector o de un componente de audio como un amplificador de audio y vídeo (receptor).
Esto le permitirá escuchar sonido.
z
Para la colocación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados. VIDEO AUDIO INPUT L R
B
A
Componente de audio con codificador (rojo) Televisor, proyector o componente de audio Cable de audio/vídeo (suministrado) : Flujo de señalCable digital coaxial (no suministrado) a DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial)
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea izquierda/derecha)
Posterior (izquierdo) Reproductor de CD/DVD (disco compacto/ videodisco digital) (blanco) (amarillo)* (amarillo)* (blanco) (rojo) [Altavoces] Frontal (izquierdo) [Altavoces] a la entrada digital coaxial Posterior (derecho) Frontal (derecho) Subwoofer (parlante de frecuencias graves) Central
Co
nexio
nes y
a
justes
A
Tomas de entrada de audio
(I/D)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o de los componentes de audio para el sonido.
B
Toma de entrada de audio
digital
Si el componente de audio dispone de decodificador Dolby*1 Digital o DTS (sistema digital de sala de cine)*2 y una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de Dolby Digital (5.1ch) y DTS (sistema digital de sala de cine) (5.1ch). *1Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2Fabricado bajo licencia según Patente de los
EE.UU. N°: 5.451.942 y otras patentes emitidas y pendientes en los EE.UU. y el resto del mundo. DTS y DTS Digital Out son marcas registradas, y los logos y símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Reservados todos los derechos. b
• Tras completar la conexión, realice los ajustes apropiados en Ajuste rápido (página 15). De lo contrario, los altavoces no emitirán el sonido o bien emitirán un ruido fuerte.
• Los efectos TVS (sonido envolvente virtual de televisor) de este reproductor no son compatibles con esta conexión.
• Para escuchar pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine), debe utilizar esta conexión. Las pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine) no se emiten a través de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea izquierda/derecha) aunque ajuste “DTS” (sistema digital de sala de cine) en “SI” en Ajuste rápido (página 15).
Paso 3: Conexión del
cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una salida CA.
Paso 4: Preparación del
control remoto
Inserte dos pilas AA (R6) de manera tal que los extremos 3 y # con coincidan las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor.
b
• No deje el control remoto en ambientes con temperatura o húmedas excesivas.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, pueden producirse fallas en el funcionamiento.
• Cuando no vaya a usar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.
Control del televisor con el
control remoto
Puede controlar el nivel del sonido, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony con el control remoto suministrado.
Botones disponibles
Según la unidad que conecte, podrá controlar el televisor mediante algunos o todos los botones del control remoto suministrado.
Para controlar otros televisores con el
control remoto
También puede controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación de un televisor de otro proveedor con el control remoto suministrado.
Si el televisor figura en la tabla que aparece a continuación, establezca el código del fabricante correspondiente.
b
Al sustituir las pilas del control remoto, es probable que el código recupere el valor de fábrica. Vuelva a ajustar el código apropiado.
1
Mientras mantiene presionado TV (televisor) [/1, presione los botones numéricos para seleccionar el código del fabricante del televisor.2
Suelte TV (televisor) [/1.Códigos de televisores controlables
Botones Operaciones TV (televisor) [/1 Encender o apagar el televisor VOL (volumen) +/–
Ajuste del volumen del televisor
TV INPUT (selección de entrada)
Alterne la fuente de entrada del televisor entre el televisor y otras fuentes de entrada
Fabricante Número de código
Sony 01 (predeterminado) Hitachi 02 LG/Goldstar/NEC 04 MGA/Mitsubishi 13 Panasonic 19 Philips 21 Pioneer 16 RCA 10 Samsung 20 Sharp 18 Toshiba 07
Co
nexio
nes y
a
justes
Paso 5: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..
1
Encienda el televisor y, a
continuación, presione [/1.
2
Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla, aparecerá “Toque [ENTER] para AJUSTE RÁPIDO” (presione ENTER (ingresar) para ejecutar el Ajuste rápido). Si este mensaje no aparece, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de control para ejecutar el ajuste rápido (página 20).
3
Presione ENTER (ingresar) sin
insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes de idioma.
4
Presione X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor muestra el menú y los subtítulos en el idioma seleccionado.
5
Presione ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla de ajustes de pantalla.
6
Presione X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar • 4:3 LETTER BOX (tipo buzón) o 4:3
PAN SCAN (exploración PAN) (página 32)
◆ Si tiene un televisor con pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica • 16:9 (página 32)
7
Presione ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar su componente de audio.
8
Presione X/x para seleccionar (si
existe) el tipo de toma que utilice
para conectar a un componente de
audio y, a continuación, presione
ENTER (ingresar).
Seleccione “NO” si no conecta un componente de audio y, a continuación, vaya al paso 12.
Seleccione “SI: LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” si conectó el componente de audio sólo con un cable de audio; a continuación, vaya al paso 12.
Seleccione “SI: DIGITAL OUTPUT” si conectó un componente de audio mediante un cable digital coaxial.
AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: PORTUGUES ESPAÑOL ESPAÑOL INGLES FRANCES 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN 4:3 LETTER BOX 16:9 AJUSTE PANTALLA TIPO TV: AUTO PROTECTOR PANTALLA: FONDO:
PROGRESSIVE (COMPONENT OUT ONLY):
MODALIDAD (PROGRESSIVE):
NO
SALIDA 4:3: COMPLETO
NO NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT):
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT SI
NO
¿DVD conectado a receptor-amp? Elija tipo de toma utilizado.
9
Presione X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al componente de
audio.
Si el componente de audio dispone de decodificador Dolby Digital, seleccione “DOLBY DIGITAL”. De lo contrario, seleccione “D-PCM” (modulación de código de pulsos diferencial).
10
Presione ENTER (ingresar).
Se selecciona “DTS” (sistema digital de sala de cine).
11
Presione X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal DTS
(sistema digital de sala de cine) al
componente de audio.
Si el componente de audio dispone de decodificador DTS (sistema digital de sala de cine), seleccione “SI”. De lo contrario, seleccione “NO”.
12
Presione ENTER (ingresar).
El ajuste rápido ha finalizado y las conexiones se han completado.
Conexión de un
dispositivo USB
(DVP-NS628P solamente)
Puede conectar un dispositivo USB a la toma USB del reproductor para reproducir archivos de video, imágenes o música. Para obtener una lista de los dispositivos USB que se pueden conectar al reproductor, consulte “Dispositivos USB reproducibles” (suplemento). Para obtener detalles sobre archivos reproducibles, consulte “Medios que se pueden reproducir” página 41.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el dispositivo USB antes de conectarlo al reproductor.
Para reproducir archivos de datos, consulte “Reproducción de archivos de video, imágenes y música desde un dispositivo USB (DVP-NS628P solamente)” (página 29).
Para extraer el dispositivo USB
Detenga la reproducción y desconecte el dispositivo USB de la toma correspondiente. b• Asegúrese de realizar una copia de seguridad de los archivos importantes que se encuentran en el dispositivo USB antes de conectarlo al reproductor.
• No conecte a la fuerza el dispositivo USB y asegúrese de que el adaptador esté correctamente conectado.
• No conecte el reproductor ni el dispositivo USB mediante un concentrador USB.
• Antes de utilizar el dispositivo USB, asegúrese de que no haya archivos infectados con virus. • Este reproductor admite la clase de
almacenamiento masivo USB solamente. • Este reproductor admite dispositivos USB sólo
con formatos FAT12, FAT16 o FAT32. • Es probable que algunos dispositivos USB no
funcionen en este reproductor.
48kHz/96kHz PCM: AJUSTE AUDIO AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: DTS: ESTANDAR SI
MEZCLA: DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL D-PCM DOLBY DIGITAL AJUSTE AUDIO AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: ESTANDAR SI
MEZCLA: DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL DTS: 48kHz/96kHz PCM: NO NO SI Dispositivo USB
R epr od ucción
Reproducción
Reproducción de discos
*1 *2 *3 *4 *5*1DVD video (video de videodisco digital).
*2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de
grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto).
*4CD (disco compacto).
*5DATA (disco de datos).
1
Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
2
Pulse Z en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja.
3
Presione N.
Se cierra la bandeja del disco. El reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el televisor o en el componente de audio. De acuerdo con el disco, puede aparecer un menú en la pantalla del televisor. Para los DVD VIDEO (video de videodisco digital), consulte la página 8. Para los VIDEO CD (videodiscos compactos), consulte la página 18.
Si hay un disco dentro del reproductor
Presione N.Para detener la reproducción
Presione x.Para introducir una pausa en la
reproducción
Presione X. z
El reproductor se puede apagar en forma automática siempre que lo deje en modo de parada durante más de 30 minutos. Para activar o desactivar esta función, ajuste “DESCONEXION AUTOMATICA” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” o “NO” (página 34). b
• Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD (videodisco digital) o VIDEO CD (videodisco compacto). Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
• Los discos creados con grabadoras de DVD (videodisco digital) deberán estar finalizados correctamente para poder reproducirse. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD (videodisco digital).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS (sistema digital de sala de
cine) de un DVD VIDEO (video de
videodisco digital)
Las señales de audio DTS (sistema digital de sala de cine) se emiten sólo a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial).
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que se detuvo el disco
(Reanudación multidisco)
*1*2
Si vuelve a presionar N después de detener la reproducción, el reproductor iniciará la reproducción a partir del punto en el que la detuvo al presionar x.
*1DVD video (video de videodisco digital).
*2VCD (videodisco compacto).
Con la cara de reproducción hacia abajo
z
• Para reproducir el disco desde el principio, presione x dos veces y, a continuación, presione N.
• Con discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) y VIDEO CD (videodisco compacto), el reproductor memoriza el punto en el que se detuvo el disco hasta un máximo de 6 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que inserte el mismo disco. Si memoriza un punto de reanudación de reproducción para el disco número 7, el punto de reanudación de reproducción del primer disco se borrará. b
• Para que esta opción funcione, se debe ajustar “REANUDACION MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” (predeterminado) (página 34).
• La reanudación de reproducción no funciona durante la reproducción aleatoria ni durante la reproducción de programa.
• Es posible que en algunos discos la función de reanudación de la reproducción no funcione, dependiendo del punto en el que la haya detenido, o si presiona [/1.
Reproducción de VIDEO CD (videodiscos
compactos) con funciones PBC (control de
reproducción) (Reproducción PBC)
*1La reproducción PBC (Playback Control (Control de reproducción)) permite reproducir discos VIDEO CD (videodisco compacto) en forma interactiva si sigue las instrucciones del menú que aparece en la pantalla del televisor.
Al reproducir un VIDEO CD (videodisco compacto) con funciones PBC (control de reproducción), aparecerá el menú en la pantalla.
Seleccione un elemento con los botones de números y presione ENTER (ingresar). A continuación, siga las instrucciones del menú (presione N cuando aparezca “Press SELECT” (presione seleccionar)). *1VCD (videodisco compacto).
Para volver al menú
Presione O RETURN (volver).
z
Para reproducir sin la opción PBC (control de reproducción), presione ./> o los botones numéricos mientras el reproductor está detenido para seleccionar una pista y, a continuación, presione N o ENTER (ingresar).
En la pantalla del televisor aparece “Reproducción sin PBC” (control de reproducción) y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes fijas, como un menú. Para regresar a la reproducción con PBC (control de reproducción), presione x dos veces y, a continuación, presione N.
R
epr
od
ucción
Pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Presione DISPLAY (indicación) varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la siguiente manera:
Las pantallas 1 y 2 del menú de control muestran distintos elementos según el tipo de medio. Por ejemplo: Pantalla 1 del menú de control al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital).
Presione X/x para seleccionar el elemento del menú de control y, a continuación, presione ENTER (ingresar).
Para obtener más información acerca del elemento, consulte “Lista de elementos del menú de control” (página 20, 21).
*1Muestra el número de álbum para archivos de video, imágenes y música, el número de escena para discos VIDEO CD (videodisco compacto) (PBC activado) y el número de pistas para discos VIDEO CD/CD (videodisco compacto/disco compacto).
*2Muestra números de archivos de video, imágenes y música, y números de índices para discos VIDEO CD (videodisco compacto). *3Muestra los discos Super VCD (Super
videodisco compacto) como “SVCD”. *4Muestra la fecha de los archivos de imágenes.
Pantalla 1 del menú de control m
Pantalla 2 del menú de control (excepto CD (disco compacto) y cuando “MULTIMEDIA” se ajusta en “MÚSICA”)
m
Pantalla del menú de control desactivada , NO NO AJUSTAR SI PLAY 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO Salir: PROGRAMA ENTER DISPLAY
Número del capítulo en reproducción actualmente*2
Tiempo de reproducción*4 Número total de capítulos*2
Opciones Elemento actual Número total de títulos*1 Estado de
reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Detenido, etc.) Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado Mensaje de funcionamiento Elemento seleccionado
Elementos del
menú de control
Tipo de disco enreproducción*3
Lista de elementos del menú de
control
Elemento Nombre del elemento, función TITULO/ESCENA/PISTA CAPITULO/INDICE PISTA
Selecciona el título, la escena, la pista, la capítulo o la índice que se va a reproducir.
1
Presione X/x para seleccionar el método de búsqueda. se selecciona “** (**)” (** hace referencia a un número).2
Presione ENTER (ingresar).“** (**)” pasa a “-- (**)”.
3
Presione los botonesnuméricos para seleccionar el número que desea buscar.
4
Presione ENTER (ingresar). TIEMPO/TEXTOComprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción. Ingrese el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música (únicamente DVD (videodisco digital) y archivos de video DivX.
1
Presione ENTER (ingresar).2
Ingrese el código de tiempomediante los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).
Por ejemplo, para encontrar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del principio, basta con ingresar “2:10:20”. b
No es posible buscar una escena en un DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (videodisco digital más regrabable/ videodisco digital más grabable/ videodisco digital más grabable de doble capa) mediante el código de tiempo.
DISCO/USB solamente para DVP-NS628P (página 29) Selecciona el modo de reproducción en DISCO o USB.
ORIGINAL/PLAY LIST (Lista de Reproducción)
Selecciona el tipo de títulos (modo DVD-VR (videodisco digital sin función de grabación de video)) que se va a reproducir, el ORIGINAL o una PLAY LIST (Lista de Reproducción) editada. PROGRAMA (página 22) Selecciona el título, el capítulo o la pista que se va a reproducir en el orden que desea.
ALEATORIA (página 24) Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 24) Reproduce todos los títulos, pistas, álbumes o un título, un capítulo, una pista o un álbum varias veces. A-B REPETICION (página 25) Especifica las partes que desea reproducir en forma repetida. CONTROL DE BLOQUEO (página 26)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor. AJUSTE (página 15, 31) RÁPIDO:
Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la presentación en pantalla, la relación de aspecto del televisor y la señal de salida de audio.
PERSONALIZADO: Además del ajuste de la opción Ajuste rápido, puede hacer otros ajustes.
RESTAURAR:
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”.
ZOOM
Aumenta la imagen hasta cuatro veces su tamaño original y puede desplazarse utilizando C/X/x/c. Para volver a la vista normal, presione CLEAR (borrar). Esta función está disponible para todas las imágenes excepto una imagen de fondo.
ANGULO
R
epr
od
ucción
z
El indicador del ícono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento excepto “NO”. (sólo “PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”, “NITIDEZ”, “ZOOM”, “TVS”). El indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” se ilumina en verde cuando se selecciona “PLAY LIST” (ajuste predeterminado). El indicador de “ANGULO” se ilumina en verde cuando es posible cambiar de ángulo. El indicador “MODO DE
VISUALIZACION PERSONALIZADO” se ilumina en verde cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea “ESTANDAR”.
MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO (página 26) Es posible seleccionar la calidad de imagen que mejor se adecua al programa que está viendo. NITIDEZ (página 26)
Realza el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas. TVS (TV Virtual Surround (sonido envolvente virtual de televisor))
Permite seleccionar el efecto de sonido envolvente al conectar un televisor estéreo o 2 altavoces frontales. Esta opción sólo funciona al reproducir una pista de audio Dolby multicanal. Además, si se ajustó el reproductor para emitir la señal desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial), el efecto de sonido envolvente sólo se apreciará cuando ajuste “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”
(modulación de código de pulsos diferencial) en “AJUSTE AUDIO” (página 36).
El ajuste predeterminado aparece subrayado. • NO Cancela el ajuste. • TVS DYNAMIC THEATER • TVS DINÁMICO • TVS ENVOLVENTE
Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo (I) y derecho (D), como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.
• TVS NOCTURNO
Esta función es útil si desea escuchar el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen bajo.
• TVS ESTANDAR
Utilice esta configuración cuando desee utilizar TVS (sonido envolvente virtual de televisor) con 2 altavoces independientes.
b
• Cuando seleccione uno de los modos TVS (sonido envolvente virtual de televisor), desconecte la
configuración de sonido envolvente del televisor o componente de audio conectado.
• Los efectos TVS (sonido envolvente virtual de televisor) no funcionan cuando se usan las funciones reproducción rápida o reproducción lenta, aunque se pueda cambiar de un modo TVS (sonido envolvente virtual de televisor) a otro.
◆Elementos para discos DATA (disco de
datos) o USB (DVP-NS628P solamente)
Distintas funciones de
modo de reproducción
Puede establecer los siguientes modos de reproducción:
• Reproducción de programa (página 22) • Reproducción aleatoria (página 24) • Reproducción repetida (página 24) • Reproducción repetida A-B (página 25) b
El modo de reproducción se cancela si: – se abre la bandeja del disco.
– se extrae el dispositivo USB (DVP-NS628P solamente).
– se presiona [/1 y se activa el modo de espera del reproductor.
– cuando se cambian los ajustes de “DISCO/USB” (solamente DVP-NS628P).
Creación de su propio
programa (Reproducción de
programa)
*1 *2 *3
Es posible reproducir los contenidos en el orden que desee. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
*1DVD video (video de videodisco digital).
*2VCD (videodisco compacto).
*3CD (disco compacto).
1
Después de seleccionar
(PROGRAMA) en el menú de control
(página 19), presione X/x para
seleccionar “AJUSTAR
t” y, a
continuación presione ENTER
(ingresar).
Elemento Nombre del elemento, función ALBUM
Selecciona el álbum que contiene archivos de imágenes o música que se van a reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de imágenes que se va a reproducir.
ALBUM
Selecciona el álbum que contiene el archivo de vídeo que se va a reproducir.
ARCHIVO
Selecciona el archivo de vídeo que se va a reproducir.
FECHA
Muestra la fecha en que se tomó la imagen mediante una cámara digital. INTERVALO (página 30) Especifica el tiempo durante el que se visualizan las diapositivas en pantalla.
EFECTO (página 30) Selecciona los efectos que se utilizarán para cambiar diapositivas en una presentación de diapositivas. MULTIMEDIA
VIDEO: reproduce archivos de vídeo.
FOTO/MÚSICA: reproduce archivos de música e imágenes como una presentación en diapositivas. FOTO: reproduce archivos de imágenes.
MÚSICA: reproduce archivos de música.
b
• Para obtener detalles sobre archivos reproducibles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 41). • Según el contenido, la unidad
reproducirá todos los archivos independientemente de los ajustes de “MULTIMEDIA”. PROGRAMA 1. TITULO BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T – – 01 02 03 04 05
Aparece “PISTA” cuando reproduce un disco VIDEO CD (videodisco compacto) o CD (disco compacto).
R
epr
od
ucción
2
Presione c.
El cursor se desplaza al título o fila de pista “T” (en este caso, “01”).
3
Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital)
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”.
Presione X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).
A continuación, presione X/x para seleccionar “03” en “C” y luego presione ENTER (ingresar).
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (videodisco compacto) o CD (disco compacto)
Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Presione X/x para seleccionar “02” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar).
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar
otros títulos, capítulos o pistas.
Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.5
Presione N.
Comienza la reproducción de programa. Cuando el programa termine, puede reiniciarlo si presiona N.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1. Para volver a reproducir el mismo programa, seleccione “SI” en el paso 1 y presione ENTER (ingresar).Para modificar o cancelar un programa
1
Siga los pasos 1 de “Creación de supropio programa (Reproducción de programa)”.
2
Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar mediante X/x y presione c. Si desea eliminar el título, el capítulo o la pista del programa, presione CLEAR (borrar).3
Siga el paso 3 de “Creación de su propio programa (Reproducción de programa)” para obtener información sobre cómo realizar una nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y, a continuación, presione ENTER (ingresar). PROGRAMA 1. TITULO – – BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T C 01 02 03 04 05 06 02 03 04 05 01 + + – – Capítulos grabados PROGRAMA 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – C 03 04 05 06 T 01 02 03 04 05 02 01 BORRAR TODO ++ – – T – – 01 02 03 04 05 PROGRAMA 1. TITULO 0 2 – 0 3 BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – –Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA 1. PISTA 0 2 BORRAR TODO 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – 0:15:30 – – 01 02 03 04 05 T Pista seleccionada
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
Presione X y seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2 de “Creación de su propio programa (Reproducción de programa)” y presione ENTER (ingresar).
z
Puede realizar una reproducción repetida o aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados. Durante la reproducción de programa, siga los pasos de la reproducción repetida (página 24) o aleatoria (página 24).
b
• Cuando programe pistas en un disco Super VCD (Super videodisco compacto), el tiempo total de reproducción no aparecerá.
• Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (Super videodisco compacto) con reproducción PBC (control de reproducción).
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
*1 *2 *3Puede configurar el reproductor para reproducción “aleatoria” de los títulos, los capítulos o las pistas. El uso consecutivo de la función de reproducción “aleatoria” puede generar un orden de reproducción distinto. *1DVD video (video de videodisco digital).
*2VCD (videodisco compacto).
*3CD (disco compacto).
1
Después de seleccionar
(ALEATORIA) en el menú de control
(página 19), presione X/x para
seleccionar el elemento que desea
reproducir aleatoriamente.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO (video de videodisco digital)
• TITULO • CAPITULO
◆ Al reproducir un disco VIDEO CD (videodisco compacto) o CD (disco compacto)
• PISTA
◆ Cuando la reproducción de programa se encuentra activada
• SI: se ordenan aleatoriamente los títulos, capítulos o pistas seleccionados en la reproducción de programa.
2
Presione ENTER (ingresar).
Se inicia la reproducción aleatoria.Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1.z
• Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté detenido. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, presione N. Se inicia la reproducción aleatoria. • Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
b
Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (Super videodisco compacto) con reproducción PBC (control de reproducción).
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
*1 *2 *3 *4 *5
Puede reproducir todos los títulos o pistas o sólo un título, capítulo o pista en forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o de programa. *1DVD video (video de videodisco digital).
*2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de
grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto).
*4CD (disco compacto).
*5DATA (disco de datos).
1
Después de seleccionar
(REPETICION) en el menú de control
(página 19), presione X/x para
seleccionar el elemento que desee
repetir.
• DISCO: repite todos los títulos, pistas o álbumes. (Seleccione ORIGINAL o PLAY LIST (Lista de Reproducción) en el modo DVD-VR (videodisco digital sin función de grabación de video)).
• USB: repite todos los álbumes (DVP-NS628P solamente).
• TITULO: repite el título actual. • CAPITULO: repite el capítulo actual. • PISTA: repite la pista actual.
R
epr
od
ucción
• ARCHIVO (únicamente archivos de vídeo): repite el archivo actual. • ALBUM: repite el álbum actual. ◆ Cuando la reproducción de programa o la aleatoria está activada
• SI: repite la reproducción de programa o la reproducción aleatoria.
2
Presione ENTER (ingresar).
Se inicia la reproducción repetida.Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1.b
Esta función no se puede utilizar con discos VIDEO CD (videodisco compacto) o Super VCD (Super videodisco compacto) con reproducción PBC (control de reproducción).
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
*1 *2 *3 *4
Puede reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista en forma repetida. *1DVD video (video de videodisco digital).
*2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de
grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto).
*4CD (disco compacto).
1
Después de seleccionar
(A-B
REPETICION) en el menú de control
(página 19), presione X/x para
seleccionar “AJUSTAR t” y, a
continuación presione ENTER
(ingresar).
Aparecerá la barra de ajustes “A-B REPETICION”.
2
Durante la reproducción, presione
ENTER (ingresar) cuando encuentre el
punto de inicio (punto A) de la parte
que desea reproducir en forma
repetida.
El punto de inicio (punto A) queda ajustado.
3
Cuando llegue al punto final (punto B),
presione ENTER (ingresar) de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica.Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 1.b
• La función Reproducción repetida A-B no funciona con varios títulos.
• No se permite ajustar la reproducción repetida A-B para los contenidos en modo DVD-VR (videodisco digital sin función de grabación de video) que incluya imágenes fijas.
A 18 - 1:32:30 B
Personalización de la
configuración de
reproducción
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACION PERSONALIZADO)
*1 *2 *3 *4Es posible ajustar la señal de video desde el reproductor para obtener la calidad de imagen que desea.
*1DVD video (video de videodisco digital).
*2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de
grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto).
*4DATA (disco de datos).
1
Después de seleccionar
(MODO DE VISUALIZACION
PERSONALIZADO) en el menú de
control (página 19), presione X/x
para seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.• ESTANDAR: muestra una imagen estándar.
• DINÁMICO 1: produce una imagen dinámica aumentando el contraste y la intensidad de color de la imagen. • DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1 aumentando aún más el contraste y la intensidad de color de la imagen. • CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro. • CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se vuelven más ricos, al tiempo que aumenta el contraste de colores. • MEMORIA t: ajusta la imagen con
más precisión.
2
Presione ENTER (ingresar).
Se aplica el efecto seleccionado. zPara ver una película, se recomienda “CINE 1” o “CINE 2”.
b
El ajuste “BRILLO” no es efectivo si conecta el reproductor mediante la toma LINE OUT (VIDEO) y selecciona “PROGRESSIVE (COMPONENT OUT ONLY)” en “SI” utilizando el “AJUSTE PANTALLA”.
Aumento de la nitidez de
las imágenes (NITIDEZ)
*1 *2 *3 *4
Es posible realzar los contornos de las imágenes para hacerlas más nítidas. *1DVD video (video de videodisco digital).
*2DVD-VR (videodisco digital sin funcion de
grabacion de video). *3VCD (videodisco compacto).
*4DATA (disco de datos).
1
Después de seleccionar
(NITIDEZ) en el menú de control
(página 19), presione X/x para
seleccionar un nivel.
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
• NO: cancela esta opción. • 1: realza el contorno.
• 2: realza el contorno más que 1.
2
Presione ENTER (ingresar).
Se aplica el efecto seleccionado.Bloqueo de discos
(CONTROL DE BLOQUEO)
Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción:
• Control de bloqueo personalizado* • Control de bloqueo
Después de seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) en el menú de control (página 19), aparecen las opciones que se muestran a continuación.
Seleccione la opción que desea.
El ajuste predeterminado aparece subrayado. • *SI t: Permite ajustar las restricciones de
reproducción de forma que el reproductor IMAGEN Cambia el contraste.
BRILLO Cambia el brillo general.
COLOR Aumenta o disminuye la intensidad de color. TONALIDAD Cambia el balance de
R
epr
od
ucción
no reproduzca discos inadecuados (Control de bloqueo personalizado).
• REPRODUCTOR t: Es posible limitar la reproducción de algunos discos DVD VIDEO (video de videodisco digital) de acuerdo con un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Es posible bloquear o reemplazar algunas escenas por otras diferentes (Control de bloqueo). Consulte “Control de bloqueo
(reproducción limitada)” (página 27), para obtener más información sobre los ajustes. • CONTRASEÑA t: Ingrese una
contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos. Se utiliza la misma contraseña para el Control de bloqueo personalizado* y el Control de bloqueo. También puede utilizar este menú para cambiar la contraseña.
• *NO t: Permite desactivar la función de control de bloqueo personalizado. *DVP-NS628P solamente
Control de bloqueo (reproducción
limitada)
*1Es posible ajustar un nivel de restricción de reproducción.
*1DVD video (video de videodisco digital).
1
Después de seleccionar(CONTROL DE BLOQUEO) en el menú de control (página 19), presione X/x para seleccionar “REPRODUCTORt,” y, a continuación presione ENTER (ingresar).
Es necesario ingresar la contraseña.
2
Ingrese o vuelva a ingresar la contraseñade 4 dígitos con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar).
Aparece la pantalla para ajustar el nivel de limitación de reproducción.
3
Presione X/x para seleccionar“ESTANDAR” y, a continuación, ENTER (ingresar).
Aparecen los elementos de selección para “ESTANDAR”.
4
Presione X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, presione ENTER (ingresar).El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e ingrese el código estándar de la tabla de la página 46 con los botones numéricos.
5
Presione X/x para seleccionar “NIVEL”y, a continuación, ENTER (ingresar). Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”.
6
Seleccione el nivel deseado con X/x y presione ENTER (ingresar).El ajuste de Control de bloqueo finaliza. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para desactivar la función de Control de bloqueo, ajuste “NIVEL” en “NO”. z
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 de “Control de bloqueo (reproducción limitada)”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, ingrese “199703” con los botones numéricos y presione ENTER (ingresar). Se le pedirá que ingrese una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de ingresarla, cambie el disco del reproductor y presione N. Cuando aparezca la pantalla para la contraseña, ingrese la contraseña nueva.
b
Con algunos discos, es posible que se le solicite cambiar el nivel de control de bloqueo mientras se reproduce el disco. En este caso, ingrese la contraseña y cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original.
Reproducción de
archivos de video,
imágenes y música
*1El reproductor puede reproducir archivos de video, imágenes o música. Para obtener detalles sobre archivos reproducibles, consulte consulte “Medios que se pueden reproducir” la página 41.
*1DATA (disco de datos).
b
Los DATA CD (discos compactos de datos) grabados en formato KODAK Picture CD (disco compacto de imágenes Kodak) empezarán a reproducirse automáticamente al insertarse.
1
Presione MENU (menú).
Aparece la lista de álbumes.
2
Presione X/x para seleccionar el
álbum.
3
Presione N.
La reproducción se inicia desde el álbum seleccionado.
Para seleccionar un archivo de música o de vídeo específico, presione ENTER (ingresar) y X/x para seleccionar una pista y archivo, a continuación presione ENTER (ingresar).
Para seleccionar un archivo de imagen específico, consulte “Selección de un archivo de imagen” (página 29).
Para detener la reproducción
Presione x.Para pasar a la página anterior o a la
siguiente
Presione c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O RETURN (volver).Para desplazarse a los archivos de vídeo o
música anteriores o siguientes
Presione > o . durante la reproducción.
Tenga en cuenta que no podrá volver al álbum anterior mediante . y que deberá seleccionarlo en la lista de álbumes.
Para encender o apagar la pantalla
Presione MENU (menú) varias veces.Para reproducir música con las letras de
la canción
Presione SUBTITLE (subtítulo) mientras reproduce archivos de música que contienen información de letras de canciones no sincronizadas. Para acceder al verso previo o siguiente, presione X/x.
z
• Al configurar “MULTIMEDIA” en “FOTO/ MÚSICA,”, puede ver una presentación en diapositivas con sonido cuando los archivos de imágenes o música se colocan en el mismo álbum. • Configura “MULTIMEDIA” en “MÚSICA” para activar la función que permite ver la letra de las canciones.
• Según el contenido, la unidad reproducirá todos los archivos independientemente de los ajustes de “MULTIMEDIA”.
• Si se configura previamente el tiempo de visualización, puede reproducir archivos de video DivX tantas veces como se haya preconfigurado. Se tendrán en cuenta las siguientes instancias: – cuando se abre la bandeja del disco. – cuando se reproduce otro archivo. – cuando se cambian los ajustes de “DISCO/
USB” (DVP-NS628P solamente) o “MULTIMEDIA”.
– cuando se apaga el reproductor. Esto incluye cuando el reproductor se apaga
automáticamente mediante la función de desconexión automática. Presione X en lugar de x para detener la visualización (DVP-NS618P solamente).
b
El reproductor sólo admite canciones de archivos MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imagenes en movimiento) ID3.