• No se han encontrado resultados

ML1120/ML1190 eco. Guía del usuario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ML1120/ML1190 eco. Guía del usuario"

Copied!
113
0
0

Texto completo

(1)
(2)

P

REFACIO

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. OKI Printing Solutions no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. OKI Printing Solutions tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte de OKI Printing Solutions.

Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.

Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en el sitio Web de OKI Printing Solutions: http://www.okiprintingsolutions.com Copyright © OKI Data Corporation. Reservados todos los derechos. OKI es una marca registrada de OKI Electric Industry Co., Ltd. Microline es una marca de OKI Data Corporation.

ENERGY STAR es una marca comercial de United States Environmental Protection Agency. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Como empresa Participante en el Programa de ENERGY STAR, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR en cuanto a consumo energético.

Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/CE (LVD) y 2011/65/UE (ROHS), según las enmiendas aplicables relativas a la

(3)

C

ONTENIDO

Prefacio . . . 2

Notas, precauciones y advertencias . . . 5

Introducción . . . 6

Acerca de este manual . . . 6

Utilización en línea . . . 7

Impresión de páginas . . . 8

Introducción . . . 9

Conservación de los materiales de embalaje . . . 9

Identificación de los componentes . . . 9

Vista frontal. . . 9

Vista posterior . . . 11

Colocación de la impresora . . . 12

Alimentación de la impresora . . . 12

Impresión de prueba. . . 14

Conexión a un ordenador . . . 15

Interfaces . . . 15

Conexión . . . 15

Instalación del controlador de impresora . . . 16

Impresión de una página de prueba . . . 16

Impresión desde un ordenador. . . 17

Manejo del papel . . . 18

Carga de hojas sueltas . . . 18

Expulsión de hojas sueltas . . . 20

Carga de papel continuo . . . 21

Configuración del papel continuo . . . 21

Alimentación de papel continuo

(alimentación posterior) . . . 21

Alimentación de papel continuo

(alimentación inferior) . . . 25

(4)

Modo de cambio de impresión . . . 48

ML1120 eco . . . 48

ML1190 eco . . . 50

Ajuste de los valores del menú. . . 52

Confirmación de los ajustes actuales. . . 52

Configuración del menú . . . 53

Elementos y ajustes del menú . . . 54

ML1120 eco . . . 54

ML1190 eco . . . 69

Inicialización de la configuración del menú. . . 82

Ajuste de la posición TOF. . . 82

Configuración de la velocidad de la impresora . . . 83

Modo de impacto de la impresora. . . 83

Impresión a velocidad normal . . . 83

Impresión de alta velocidad. . . 84

Impresión silenciosa . . . 84

Configuración de la posición TOP donde desee

el usuario . . . 85

Localización de problemas . . . 86

Resolución de atascos de papel . . . 86

Atasco de hojas sueltas en la impresora . . . 86

Papel continuo atascado en la impresora. . . 88

Solución de avisos . . . 90

Solución de problemas generales . . . 91

Limpieza de la impresora . . . 98

Exterior de la impresora . . . 98

Interior de la impresora. . . 98

Consumibles y accesorios . . . 100

Consumibles . . . .100

Cambio del cartucho de cinta. . . .100

(5)

N

OTAS

,

PRECAUCIONES

Y

ADVERTENCIAS

NOTA

Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.

PRECAUCIÓN:

Una precaución proporciona información adicional

que, en caso de ser omitida, puede generar errores

de funcionamiento o daños en el equipo.

ADVERTENCIA:

Una advertencia proporciona información adicional

que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo

de lesiones personales.

(6)

I

NTRODUCCIÓN

Felicidades por la compra de esta impresora OKI Printing

Solutions.

La ML1120 eco (9 agujas) y la ML1190 eco (24 agujas) han sido

diseñadas para obtener gran calidad y fiabilidad al imprimir texto

y alta resolución al imprimir gráficos en los entornos de impresión

de sobremesa u oficina. Ambos modelos combinan la más avanzada

tecnología de impresión matricial de impacto serie con materiales

novedosos y un diseño excepcional para concentrar el alto

rendimiento y la versatilidad en una unidad adaptada a cualquier

escritorio. El estudiado diseño ergonómico y las necesidades de

uso han dado como resultado un dispositivo sencillo de utilizar

para usuarios con diversos niveles de conocimientos técnicos.

A

CERCA

DE

ESTE

MANUAL

Este manual es su guía de usuario (visite el sitio web,

www.okiprintingsolutions.com, para obtener la versión más

actualizada) de su impresora y forma parte del conjunto de

asistencia general al usuario que se indica a continuación:

>

Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene

información sobre el uso seguro de la impresora.

Este documento en papel se suministra con la impresora.

Recomendamos su lectura antes de instalar el dispositivo.

>

Guía de configuración: describe el modo de desempaquetar,

NOTA

Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que la impresora no tenga instaladas.

(7)

Se trata de un documento electrónico almacenado en el CD

de los manuales.

>

Guía de referencia técnica: incluye información

detallada para los programadores y usuarios más

técnicos.

Este documento electrónico se puede consultar en el sitio

web www.okiprintingsolutions.com.

>

Guías de instalación: vienen junto con los consumibles

y los accesorios opcionales y en ellas se describe el modo

de instalarlos.

Se tratan de documentos en papel que se suministran

con los consumibles y los accesorios opcionales.

>

Ayuda en línea: información en línea a la que se puede

acceder desde el controlador de la impresora y desde

el software de utilidades.

U

TILIZACIÓNENLÍNEA

Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante

el programa Adobe Acrobat Reader. Utilice las herramientas

de navegación y visualización proporcionadas por Acrobat.

Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:

>

En la lista de marcadores situada a la izquierda de

la pantalla, haga clic en el tema que le interese para

ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice

el

“Contenido” en la página 3

).

>

En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir

al índice. (Si los marcadores no están disponibles, utilice

el

“Contenido” en la página 3

). Busque el término de

(8)

I

MPRESIÓNDEPÁGINAS

Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones.

El procedimiento es:

1.

En la barra de herramientas, seleccione Archivo >

Imprimir (o presione las teclas Ctrl + P).

2.

Seleccione las páginas que desee imprimir:

(a)

[Todas las páginas], (1) si desea imprimir todo

el manual.

(b)

[Página actual], (2), si desea imprimir la página

que está visualizando.

(c)

[Páginas de] y [a], (3) para imprimir el rango

de páginas especificadas escribiendo los números

1

2 3

(9)

I

NTRODUCCIÓN

C

ONSERVACIÓN

DE

LOS

MATERIALES

DE

EMBALAJE

Tras configurar la impresora siguiendo las instrucciones de

la Guía de configuración, conserve la caja y el embalaje por

si tuviera que enviar o transportar la impresora más adelante.

I

DENTIFICACIÓN

DE

LOS

COMPONENTES

A continuación se describen brevemente las piezas principales

de la impresora.

V

ISTAFRONTAL

ADVERTENCIA:

Si aún no lo ha hecho, es aconsejable leer el contenido

del Folleto sobre la seguridad de la instalación que se

incluye con la impresora.

7

2 1

(10)

3.

Perilla de la platina: se gira para mover o expulsar el papel.

4.

Palanca del grosor de papel: se ajusta según el grosor del

papel. También hay un ajuste que facilita la sustitución de

la cinta.

5.

Panel de control: contiene botones e indicadores

(descritos detalladamente más adelante) que permiten

utilizar la impresora.

ML1120 eco

ML1190 eco

6.

Interruptor de corriente: enciende o apaga la impresora

(ON/OFF).

7.

Cartucho de la cinta: sujeta la cinta de la impresora.

8.

Rodillo: ayuda a la salida del papel.

9.

Guía: impide que se tuerza el papel.

SEL ALARM SEL LF/FF LOAD/EJECT TEAR STATUS

FONT PITCH SPEED

SEL ALARM SEL LF/FF LOAD/EJECT TEAR STATUS

(11)

V

ISTAPOSTERIOR

1.

Bandeja de entrada: inserta las hojas de papel sueltas

que utilizará la impresora (una hoja cada vez).

2.

Conector de alimentación: se conecta al cable

de alimentación de la impresora.

3.

Guías del papel: se pueden ajustar como sea necesario

para ubicar el borde izquierdo de la hoja de papel suelta.

4.

Tractor de agujas: para cargar y alimentar papel continuo.

5.

Cubierta posterior.

1

2

3

4

5 7

(12)

C

OLOCACIÓN

DE

LA

IMPRESORA

>

Seleccione una superficie nivelada, firme y sólida para

colocar la impresora.

>

Deje suficiente espacio libre alrededor de la impresora

(p. ej. al menos 60 cm de las paredes) para poder acceder

fácilmente a la perilla de la platina y a las diferentes vías

de alimentación del papel.

>

Compruebe que hay una toma de corriente conectada

a tierra cerca de la impresora.

A

LIMENTACIÓN

DE

LA

IMPRESORA

1.

Compruebe que el interruptor de alimentación de

la impresora está en la posición OFF (Apagado).

60 cm

(13)

2.

Conecte el cable de alimentación (1) al conector

de alimentación (2) en la impresora.

3.

Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente

de 220/240 V de ca y encienda la corriente.

4.

Cambie el interruptor de alimentación a la posición

ON (Encendido).

5.

Compruebe que se iluminen los indicadores SEL (Seleccionar)

y STATUS (Estado) en el panel de control.

1

(14)

I

MPRESIÓN

DE

PRUEBA

Para comprobar que la impresora está funcionando,

imprima una prueba en una hoja de 80 g/m

2

de tamaño

A4 (por ejemplo) como se indica a continuación:

1.

Cambie el interruptor de alimentación a la posición OFF

(Apagado).

2.

Establezca la palanca del tipo de papel en hojas sueltas.

3.

Retire la cubierta de acceso y ajuste la palanca del grosor

del papel a la posición 1.

4.

Pulse y retenga los botones LF/FF (Avance de línea/Avance

papel continuo) y LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) y cambie

el interruptor de alimentación a la posición ON (Encendido).

El indicador ALARM (Alarma) debe iluminarse para indicar

que no hay papel en la impresora.

5.

Con el lado largo del papel contra la guía del papel, inserte

con cuidado la hoja en la impresora. La impresora sujetará

automáticamente el papel y empezará a imprimir la prueba.

PRECAUCIÓN

Espere al menos 5 segundos desde que enciende

(ON) la impresora hasta que la apaga (OFF).

De lo contrario, podría producirse un fallo

en la alimentación de la impresora.

No apague (OFF) la impresora mientras se imprime,

ya que podría dañar el cabezal de impresión.

NOTA

Si fuera necesario, puede interrumpir la impresión de prueba pulsando el botón SEL (Seleccionar) y reanudarla volviendo

(15)

C

ONEXIÓN

A

UN

ORDENADOR

En esta sección vemos cómo conectar la impresora al ordenador,

cómo instalar el controlador de la impresora en el ordenador

y cómo imprimir una hoja de prueba.

I

NTERFACES

Su impresora está equipada con tres interfaces de datos:

>

Paralelo: para la conexión directa a un PC. Este

puerto requiere un cable paralelo bidireccional

(compatible con IEEE 1284).

>

Serie: para la conexión directa a un PC. Este puerto

requiere un cable de interfaz serie bidireccional RS232C.

>

USB: para la conexión a un PC equipado con Windows 98

o superior. Este puerto requiere un cable blindado USB

versión 2.0 de menos de 5 metros de longitud.

C

ONEXIÓN

1.

Asegúrese de que la impresora y el ordenador están

apagados (OFF).

PRECAUCIÓN:

No utilice más de uno de los siguientes métodos

de interfaz de datos para conectar con el PC.

NOTA

(16)

Rompa las pestañas (4) para permitir que los cables

encajen perfectamente debajo de la impresora.

3.

Encienda la impresora.

4.

Encienda el ordenador.

I

NSTALACIÓN

DEL

CONTROLADOR

DE

IMPRESORA

Inserte el CD del controlador en el ordenador y siga

las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar

el controlador de la impresora que permite su uso.

I

MPRESIÓN

DE

UNA

PÁGINA

DE

PRUEBA

Por ejemplo, en un ordenador con Windows XP:

1

2

3

(17)

I

MPRESIÓN

DESDE

UN

ORDENADOR

Si imprime desde una aplicación Windows, por ejemplo, instalada

en el ordenador, realice los ajustes de la impresión desde las

ventanas del controlador que aparecen en pantalla. Estas ventanas

del controlador tienen un diseño sencillo e intuitivo, pero además

permiten acceder a la ayuda en línea adicional haciendo clic en el

botón Ayuda de cada ventana.

(18)

M

ANEJO

DEL

PAPEL

Esta sección describe cómo utilizar hojas sueltas y papel continuo

en la impresora.

C

ARGA

DE

HOJAS

SUELTAS

1.

Asegúrese de que la impresora está encendida (ON).

2.

Asegúrese de que las cubiertas del tractor de agujas

están cerradas para evitar posibles atascos de papel.

3.

Compruebe que la palanca del tipo de papel (1)

esté establecida para hojas sueltas

.

NOTA

Si hay papel continuo en la impresora, expúlselo como se indica en “Extracción del papel continuo” en la página 38.

(19)

4.

Fije el margen izquierdo del papel ajustando la guía del

papel (1). Coloque el extremo de la guía de papel (1)

en la punta de la flecha que marca el inicio de la línea

impresa (2) en la bandeja de papel..

5.

Retire la cubierta de acceso y ajuste la palanca del grosor

del papel (1) según las características del papel.

Consulte

“Configuración de la palanca del grosor de papel” en la

página 40.

1 2

(20)

6.

Con el lado de impresión boca abajo y el borde izquierdo

alineado con la guía del papel (1), inserte con cuidado el

papel en la bandeja de entrada (2) de la impresora hasta

que esté sujeto..

E

XPULSIÓN

DE

HOJAS

SUELTAS

Cuando la impresora llega al final de la hoja suelta, la expulsa

automáticamente. Si fuera necesario, añada otra hoja a la

impresora para seguir imprimiendo desde donde lo dejó.

Para expulsar una hoja suelta que haya quedado en la impresora,

1

2

NOTA

Asegúrese de que el papel está perfectamente alineado a lo largo de la guía del papel para evitar que se imprima torcido. Si va a imprimir un sobre, no levante la solapa. Una solapa alineada con la guía del papel podría generar una impresión torcida.

(21)

C

ARGA

DE

PAPEL

CONTINUO

C

ONFIGURACIÓNDELPAPELCONTINUO

Para evitar problemas de alimentación del papel, siga estos pasos:

1.

Compruebe que la impresora está en una superficie

elevada, a unos 75 cm del suelo.

2.

Coloque el papel continuo justo debajo de la impresora sin

que se desvíe más de 3 cm a la izquierda o derecha de la

trayectoria de papel de la impresora.

3.

Asegúrese de que la parte posterior de la impresora está

en paralelo y cerca del borde de la superficie, dejando un

espacio de al menos 60 cm entre las paredes y la impresora.

A

LIMENTACIÓNDEPAPELCONTINUO

(

ALIMENTACIÓNPOSTERIOR

)

(22)

3.

Retire la cubierta de acceso y ajuste la palanca del grosor

del papel (1) según las características del papel.

Consulte

“Configuración de la palanca del grosor de papel” en la

página 40.

4.

Retire la bandeja de entrada y la cubierta posterior

conjuntamente sujetando la bandeja de entrada por

ambos lados y tirando de ella hacia arriba y en dirección

contraria a la impresora.

1

NOTA

Si el ajuste de la palanca del grosor de papel no coincide con el papel que se está utilizando, puede que no funcionen correctamente la alimentación y la impresión del papel.

(23)

5.

Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas

izquierdo y deslice el tractor según sea necesario para

ajustar la posición del papel.

Vuelva a bajar la palanca de bloqueo para bloquear

el tractor de agujas en la posición deseada.

6.

Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas

derecho y deslice el tractor a la posición necesaria para

ajustarlo al ancho del papel continuo que se va a utilizar.

Lleve la guía del papel posterior (2) al centro, entre los

tractores de agujas izquierdo (3) y derecho (4).

1

2

3

(24)

7.

Abra las cubiertas de los tractores de agujas izquierdo

y derecho y alimente el papel continuo siguiendo la

dirección de las flechas y colocando los orificios del papel

para las ruedas dentadas en los dientes de las ruedas.

Compruebe que el papel está alineado correctamente

con los dientes de las ruedas y cierre las cubiertas.

8.

Regule el tractor de agujas derecho para ajustarlo

al ancho del papel continuo, procurando que el papel

no quede demasiado suelto ni demasiado tirante entre

los tractores.

Baje la palanca de bloqueo para bloquear el tractor

de agujas derecho en la posición deseada.

(25)

9.

Vuelva a colocar la bandeja de entrada y la cubierta

posterior encajando la cubierta en las ranuras de la parte

posterior de la impresora y ejerciendo una suave presión

hacia delante hasta que la bandeja encaje en su sitio.

10.

Vuelva a colocar la cubierta de acceso.

11.

Pulse el botón LOAD/EJECT (Carga/Expulsar).

La impresora absorberá el papel continuo y lo colocará

en la posición de impresión de la primera línea.

A

LIMENTACIÓNDEPAPELCONTINUO

(

ALIMENTACIÓNINFERIOR

)

Desplazamiento del tractor

1.

Asegúrese de que la impresora está apagada (OFF).

NOTA

Si hay hojas sueltas en la impresora, expúlselas como se indica en “Expulsión de hojas sueltas” en la página 20.

(26)

2.

Desconecte el cable de alimentación.

3.

Quite la cubierta de acceso.

4.

Desplace el cabezal de impresión a la izquierda.

ADVERTENCIA:

Tenga cuidado, ya que el cabezal de impresión podría

estar caliente tras el funcionamiento. Deje que se

enfríe antes de tocarlo.

(27)

5.

Tire hacia arriba del rodillo con los pulgares y libere

uno de los laterales. A continuación, libere el otro lateral

y extráigalo. Puede que se separe la guía.

6.

Si es necesario, sustitúyala.

7.

Gire la impresora de forma que la parte posterior quede

situada frente a usted.

(28)

8.

Retire la bandeja de entrada y la cubierta posterior

conjuntamente sujetando la bandeja de entrada por

ambos lados y tirando de ella hacia atrás y arriba con

respecto a la impresora.

9.

Extraiga el tractor. Presione las asas para liberar las pinzas

situadas a ambos lados. Siga presionando y gire y extraiga

el tractor de la impresora.

(29)

10.

Coloque el tractor como se indica a continuación.

El sistema de engranajes se encuentra a la izquierda.

11.

Coloque los brazos sobre los pivotes y gire la unidad hacia

atrás hasta que las pinzas vuelvan a encajar en las patillas

traseras.

12.

Gire la impresora de forma que la parte delantera quede

situada frente a usted.

(30)

13.

Gire la perilla de la platina. Si el tractor se ha instalado

correctamente, el engranaje girará. Si no se gira el engranaje

a medida que gira la perilla, repita los pasos de 10 a 12.

14.

Vuelva a colocar la bandeja de entrada y la cubierta

posterior encajando la cubierta en las ranuras de la parte

posterior de la impresora y ejerciendo una suave presión

hacia delante hasta que la bandeja encaje en su sitio.

(31)

Carga de papel continuo (alimentación inferior)

1.

Asegúrese de que la impresora está apagada.

(32)

3.

Establezca la palanca del tipo de papel en el modo

de papel continuo

.

4.

Coloque el papel continuo debajo de la impresora.

Hágalo pasar por la ranura de la base de la impresora.

(33)

5.

Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas

izquierdo y deslice el tractor como sea necesario (2)

para ajustar la posición del papel. A continuación, vuelva

a bajar la palanca de bloqueo (3) para bloquear el tractor

de agujas en la posición deseada.

6.

Levante la palanca de bloqueo (1) del tractor de agujas

derecho y deslice el tractor a la posición necesaria (2)

para ajustarlo al ancho del papel continuo que se va

a utilizar. Lleve la guía del papel posterior (3) al centro,

entre los tractores de agujas izquierdo y derecho.

1

2

3

(34)

7.

Abra las cubiertas de los tractores de agujas izquierdo

y derecho (1) y alimente el papel continuo (2) siguiendo

la dirección de la flecha y colocando los orificios del papel

para las ruedas dentadas en los dientes de las ruedas.

8.

Compruebe que el papel está alineado correctamente

con los dientes de las ruedas y cierre las cubiertas.

(35)

9.

Regule el tractor de agujas derecho (1) para ajustarlo

al ancho del papel continuo, procurando que el papel no

quede demasiado suelto ni demasiado tirante entre los

tractores. Baje la palanca de bloqueo (2) para bloquear

el tractor de agujas derecho en la posición deseada.

10.

Vuelva a colocar la cubierta de acceso.

(36)

C

ORTE

DEL

PAPEL

CONTINUO

1.

Con el indicador SEL (Seleccionar) iluminado, pulse el

botón LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo)

y manténgalo pulsado para mover el formulario continuo

a la página siguiente.

2.

Pulse TEAR (Cortar) para alinear las perforaciones

de corte con la cortadora de papel de la impresora.

3.

Recorte las hojas con cuidado a lo largo de las perforaciones

de corte utilizando la cortadora de papel como guía. Si lo

hace con demasiada fuerza, podría rasgar el papel donde

no hay perforaciones de corte.

4.

Pulse el botón TEAR (Cortar) para volver a colocar el papel

continuo en la impresora en la posición de impresión de la

primera línea.

A

LINEACIÓNDELASPERFORACIONESDECORTE

Si las perforaciones de corte no están alineadas con la cortadora

de papel, alinéelas como se indica a continuación:

1.

Retire la cubierta de acceso de la impresora.

2.

Con el indicador SEL (Seleccionar) iluminado, mantenga

pulsado el botón TEAR (Cortar) para llevar las perforaciones

de corte a la cortadora de papel.

(37)

3.

Compruebe la posición de las perforaciones de corte (1)

con relación a la cortadora de papel (2).

(a)

Para avanzar los formularios, siga pulsando el botón

TEAR (Cortar) y, a continuación, el botón SEL

(Seleccionar).

(b)

Para retroceder los formularios, siga pulsando

el botón TEAR (Cortar) y, a continuación, el botón

LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo).

4.

Suelte los botones cuando las perforaciones de corte

se hayan alineado con la cortadora de papel.

1

2

NOTA

Si el intervalo de corrección es superior a +- 3,53 mm (20/144 pulg.) para ML1120 eco y +- 4,23 mm

(38)

E

XTRACCIÓN

DEL

PAPEL

CONTINUO

1.

Corte el papel continuo.

Consulte “Corte del papel

continuo” en la página 36.

2.

Pulse el botón SEL (Seleccionar) para establecer

la impresora como desconectada y vuelva a colocar

el papel continuo en la impresora.

3.

Pulse el botón LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) para desplazar

el borde frontal del papel continuo hacia atrás, hasta los

tractores de agujas.

4.

Retire la bandeja de entrada y la cubierta posterior

conjuntamente sujetando la bandeja de entrada por

ambos lados y tirando de ella hacia arriba y en dirección

contraria a la impresora.

NOTA

Si los orificios para las ruedas dentadas de la última página de papel continuo se desenganchan de los dientes de las ruedas, no intente expulsar el papel ya que podría provocar un atasco de papel.

(39)

5.

Levante las cubiertas de los tractores de agujas y extraiga

el papel continuo.

6.

Cierre las cubiertas de los tractores de agujas.

7.

Vuelva a colocar la bandeja de entrada y la cubierta

posterior encajando la cubierta en las ranuras de la parte

posterior de la impresora y ejerciendo una suave presión

hacia delante hasta que la bandeja encaje en su sitio.

(40)

C

ONFIGURACIÓN

DE

LA

PALANCA

DEL

GROSOR

DE

PAPEL

Hay 6 posiciones de palanca, las cinco primeras sirven para

imprimir y la sexta facilita la sustitución de la cinta.

Ajuste la palanca del grosor de papel para los diferentes tipos

de papel como se muestra a continuación:

Ajuste la palanca del grosor de papel para un grosor de papel

general como se muestra a continuación:

TIPO DE PAPEL POSICIÓN DE LA PALANCA 1 2 3 4 5-6

Hojas sueltas Ver más

abajo

52-80 g/m2 X

81-127 g/m2 X

Sobre X

Papel carbón o papel sensible

a la presión (40 g/m2) Ver más abajo

2 partes X

3 partes X

4 partes X

5 partes X

(41)

NOTA

No se garantiza la impresión con las posiciones de palanca 5 a 6. Si la posición de la palanca no se ajusta al grosor del papel, puede que no funcionen correctamente la alimentación de papel y la impresión.

No imprima libretas de ahorros para evitar que se rompan las agujas o se enganche la cinta.

Se puede imprimir con la posición de palanca 4 para un grosor de papel de hasta 0,32 mm.

Las posiciones de palanca 5 a 6 pueden perjudicar la calidad de impresión en papel carbón y podrían generar caracteres ilegibles.

(42)

I

NSTRUCCIONES

DE

USO

P

ANEL

DE

CONTROL

ML1120

ECO

Los indicadores de estado o aviso y los botones del panel

de control permiten comprobar el estado de la impresora

y controlar la impresora.

SEL ALARM SEL LF/FF LOAD/EJECT TEAR STATUS

FONT PITCH SPEED

(43)

Indicadores

INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO

SEL (Seleccionar) Encendido La impresora está conectada, es decir, está disponible para imprimir

Apagado La impresora no está conectada, es decir, no está disponible para imprimir

Intermitente Estado Print Suppress (Supresión de impresión)

Estado de alarma de impresión térmica del cabezal

Modo de ahorro de energía (parpadeo de ciclo prolongado)

Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase. Apague la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON).

Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor.

ALARM (Alarma) Encendido Durante la impresión indica que falta papel, es decir, no hay papel.

Apagado Indica que sí hay papel Intermitente Avisa de un atasco de papel

Avisa de un cambio de papel

Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase. Apague la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON).

Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor.

(44)

ML1190

ECO

Los indicadores de estado o aviso y los botones del panel

de control permiten comprobar el estado de la impresora

y controlar la impresora.

SEL ALARM SEL LF/FF LOAD/EJECT TEAR STATUS

FONT PITCH

(45)

Indicadores

INDICADOR ESTADO SIGNIFICADO

SEL

(Seleccionar) Encendido La impresora está conectada, es decir, está disponible para imprimir Apagado La impresora no está conectada, es decir,

no está disponible para imprimir Intermitente Estado Print Suppress

(Supresión de impresión)

Estado de alarma de impresión térmica del cabezal

Modo de ahorro de energía (parpadeo de ciclo prolongado)

Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase. Apague la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON). Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor. ALARM

(Alarma) Encendido Indica final del papel, es decir, se ha agotado el papel. Apagado Indica que sí hay papel

Intermitente Avisa de un atasco de papel Avisa de un cambio de papel

Si parpadean el indicador SEL (Seleccionar) y ALARM (Alarma) simultáneamente, significa que no se puede reanudar la impresión en esa fase. Apague la impresora (OFF), compruebe que el carro se desplaza correctamente y vuelva a encenderla (ON). Si el problema persiste tras volver a encender la impresora, póngase en contacto con su distribuidor. STATUS (Estado)

(46)

B

OTONES

BOTÓN ESTADO FUNCIÓN

SEL (Seleccionar) Conectada Desconecta la impresora. Desconectada Conecta la impresora y quita

los avisos de la impresora. LF/FF (Avance de

línea/Avance papel continuo)

Conectada El papel avanza una línea. Si mantiene pulsado el botón, avanzarán las líneas de forma continua. Desconectada Realiza un avance de línea

continuo.

Expulsa la hoja suelta. LOAD/EJECT

(Carga/Expulsar) Conectada y desconectada Modo de papel continuo

Se alimenta el papel continuo hasta la primera línea de la siguiente página Si está establecido el modo de papel continuo, pulse este botón para retroceder el papel hasta los tractores de agujas.

(Si los orificios de las ruedas dentadas de la última página del papel, se desenganchan de las agujas de las ruedas dentadas, no intente expulsar el papel ya que podría provocar un atasco.)

Conectada y desconectada Modo manual de hojas sueltas

Expulsa la hoja suelta

TEAR (Cortar) Conectada

Modo de papel continuo Cambia el modo de papel continuo al modo de hojas sueltas. Si se vuelve a pulsar el botón o si se reciben datos, se restablece la posición del modo

(47)

LOAD/EJECT+SEL (Carga/

Expulsar)+Selec-cionar

Conectada

y desconectada ML1120 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,176 mm (1/144 pulg.). ML1190 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,141 mm (1/180 pulg.). LOAD/EJECT+LF/FF (Carga/Expulsar+ Avance de línea/ Avance papel continuo) Conectada

y desconectada ML1120 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,176 mm (1/144 pulg.). ML1190 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,141 mm (1/180 pulg.). TEAR+SEL

(Cortar+ Selec-cionar)

Conectada

y desconectada ML1120 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,176 mm (1/144 pulg.) solamente en la posición de corte.

ML1190 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,141 mm (1/180 pulg.) solamente en la posición de corte. TEAR+LF/FF (Cortar+Avance de línea/Avance papel continuo) Conectada

y desconectada ML1120 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,176 mm (1/144 pulg.) solamente en la posición de corte.

ML1190 eco: Micro ajuste hacia abajo con un avance de 0,141 mm (1/180 pulg.) solamente en la posición de corte. SEL+TEAR (Seleccionar+ Cortar)

Conectada Modo de impresión Quieter (Silencioso)

Cada vez que se pulsa esta combinación de botones, avanza entre los modos de impresión Quieter (Silencioso) > High

(48)

M

ODO

DE

CAMBIO

DE

IMPRESIÓN

Puede cambiar de modos de impresión directamente desde

el panel frontal. Mantenga pulsado el botón SEL (Seleccionar)

y pulse el botón indicado a continuación. La impresora se moverá

por las opciones que indican los dos indicadores luminosos de

estado. Cuando suelta los botones, se define la selección.

ML1120

ECO

NOTA

Durante el funcionamiento normal, los indicadores luminosos de estado muestran la selección de fuente.

SEL ALARM SEL LF/FF LOAD/EJECT TEAR STATUS

FONT PITCH SPEED

1

2

COMBINACIÓN DE

INTERRUPTORES ESTILO DE IMPRESIÓN INDICADOR LUMINOSO DE ESTADO

SEL (Seleccionar) + LF/FF

(Avance de línea/ Avance papel continuo)

Izquierda Derecha Fuente Near Letter Quality (Calidad cercana a carta) Activado

Utility (Utilidad) Activado High Speed Draft

(49)

SEL (Seleccionar) + LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) Paso de caracteres 10 CPI (10 CPP) Activado 12 CPI (12 CPP) Activado 15 CPI (15 CPP) Intermitente 17 CPI (17 CPP) Intermitente

20 CPI (20 CPP) Activado Activado Proporcional

SEL (Seleccionar) +

TEAR (Cortar) Velocidad de impresiónNormal Activado High Speed

(Alta velocidad) Activado

Quiet (Silencio) Activado Activado

COMBINACIÓN DE

INTERRUPTORES IMPRESIÓNESTILO DE INDICADOR LUMINOSO DE ESTADO IZQUIERDA DERECHA

SEL (Seleccionar) + LF/FF

(Avance de línea/ Avance papel continuo)

Near Letter Quality (Calidad cercana a carta)

Activado

Utility (Utilidad) Activado High Speed Draft (Borrador alta velocidad) Intermitente Super Speed Draft (Borrador velocidad súper) Intermitente SEL (Seleccionar) + LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) Paso de caracteres 10 CPI (10 CPP) Activado 12 CPI (12 CPP) Activado 15 CPI (15 CPP) Intermitente 17 CPI (17 CPP) Intermitente

(50)

ML1190

ECO COMBINA-CIÓN DE INTERRUP-TORES ESTILO DE

IMPRESIÓN INDICADOR LUMINOSO DE ESTADO

IZQUIERDA CENTRO DERECHA

SEL (Seleccio-nar) + LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo) Fuente LQ Courier Activado LQ Roman Activado LQ Swiss Activado

LQ Swiss Bold Intermitente

LQ Orator Intermitente

LQ Gothic Intermitente

LQ Prestige Activado Activado

LQ OCR-A Activado Activado

LQ OCR-B Activado Activado

Utility (Utilidad) Intermitente Intermitente

HSD Intermitente Intermitente SEL (Seleccio-nar) + LOAD/ EJECT (Carga/ Expulsar) Paso de caracteres 10 CPI (10 CPP) Activado 12 CPI (12 CPP) Activado 15 CPI (15 CPP) Intermitente

SEL ALARM SEL LF/FF LOAD/EJECT TEAR STATUS

FONT PITCH

(51)

COMBINA-CIÓN DE INTERRUP-TORES

ESTILO DE

IMPRESIÓN INDICADOR LUMINOSO DE ESTADO

SEL (Seleccionar) + LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo)

Izquierda Centro Derecha Fuente

LQ Courier Activado

LQ Roman Activado

LQ Swiss Activado

LQ Swiss Bold Intermitente

LQ Orator Intermitente

LQ Gothic Intermitente

LQ Prestige Activado Activado

LQ OCR-A Activado Activado

LQ OCR-B Activado Activado

Utility (Utilidad) Intermitente Intermitente

HSD Intermitente Intermitente SEL (Seleccionar) + LOAD/EJECT (Carga/ Expulsar) Paso de caracteres 10 CPI (10 CPP) Activado 12 CPI (12 CPP) Activado 15 CPI (15 CPP) Intermitente 17 CPI (17 CPP) Intermitente

20 CPI (20 CPP) Activado Activado Proporcional Intermitente Intermitente

(52)

A

JUSTE

DE

LOS

VALORES

DEL

MENÚ

La siguiente información explica los ajustes de la impresora

y cómo cambiarlos. Se imprimen los elementos de la impresora

y sus valores a modo informativo.

C

ONFIRMACIÓNDELOSAJUSTESACTUALES

.

Para imprimir los ajustes del menú actual, utilice una hoja

suelta de tamaño A4 o papel continuo con un ancho de al menos

254 mm. En este ejemplo, se utiliza una hoja de tamaño A4.

1.

Establezca la palanca del tipo de papel en el modo

de hojas sueltas.

2.

Para activar el modo de menú:

(a)

Asegúrese de que la impresora está apagada (OFF).

(b)

Mantenga pulsado el botón SEL (Seleccionar)

y encienda la impresora (ON).

3.

Coloque la hoja suelta en la bandeja de papel.

La impresora imprimirá los detalles de firmware.

4.

Pulse el botón TEAR (Cortar) para imprimir

la configuración de menú actual.

5.

Cierre la confirmación o cambie los ajustes del menú:

(a)

Para salir de la confirmación de los ajustes del menú,

guarde los ajustes actuales y expulse el papel, pulse

TEAR (Cortar) y manténgalo pulsado y después

pulse LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) y LF/FF

(Avance de línea/Avance papel continuo).

(b)

Para cambiar los ajustes del menú consulte

(53)

C

ONFIGURACIÓNDELMENÚ

Configure los ajustes de los elementos del menú (se imprimen

a modo informativo en el proceso) como se indica a continuación:

1.

Mantenga pulsado el botón SEL (Seleccionar) y encienda

la impresora (ON).

2.

Coloque la hoja suelta en la bandeja de papel.

3.

Pulse SEL (Seleccionar) (solo o junto con TEAR (Cortar))

para avanzar (o retroceder) en el menú principal.

4.

Pulse LF/FF (Avance de línea/Avance papel continuo)

(solo o junto con TEAR (Cortar)) para avanzar (o retroceder)

en los submenús.

5.

Pulse LOAD/EJECT (Carga/Expulsar) (solo o junto con

TEAR (Cortar)) para avanzar (o retroceder) en los ajustes

de cada elemento del menú.

6.

Repita los pasos de 3 a 5 si desea cambiar los ajustes

de otros elementos del menú.

7.

Para salir de la confirmación de los ajustes del menú, guarde

los ajustes actuales y expulse el papel, pulse TEAR (Cortar)

y manténgalo pulsado y después pulse LOAD/EJECT

(Carga/Expulsar) y LF/FF (Avance de línea/Avance

papel continuo).

NOTA

Antes de cambiar los ajustes del menú, puede que desee imprimir los ajustes actuales como se indica en “Confirmación de los ajustes actuales.” en la página 52.

(54)

E

LEMENTOSYAJUSTESDELMENÚ

En las siguientes tablas de ajustes del menú, aparece

la configuración predeterminada en negrita.

ML1120

ECO MENU

(MENÚ) ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO

Menú de control de la impresora Emulation Mode (Modo Emulación) Seleccionar el modo EPSON, el modo IBM o el modo ML. IBM EPSON ML Menú

de fuentes Print Mode (Modo Impresión) Seleccionar la calidad de los caracteres ANK. NLQ Courier NLQ Gothic NLQ OCR-B DRAFT (Borrador) Utility (Utilidad) Draft Mode (Modo de borrador) Seleccionar HSD/SSD HSD IBM (Borrador de velocidad súper) SSD (Borrador de baja velocidad) Pitch (Paso) Seleccionar el paso

de caracteres. 10 CPI (CPP), 12 CPI, 15 CPI, 17,1 CPI, 20 CPI Proportional Spacing (Espaciado proporcional) Seleccionar si desea utilizar el espaciado proporcional o no. Yes (Sí) No

Style (Estilo) Seleccionar uno de los dos estilos de fuente.

Normal, Italics (Cursiva)

(55)

Menú de juegos de símbolos Character Set (Conjunto de caracteres) Seleccionar una de las tablas de códigos de caracteres ANK. Standard (Estándar) Line Graphics (Gráficos de línea) Block Graphics (Gráficos de bloque) (se muestran solamente para la emulación de ML) Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II) (se muestra solamente para la emulación IBM y EPSON) Language Set (Conjunto de idiomas) Seleccionar un conjunto de caracteres de idioma. ASCII, French, German, British, Danish I, Swedish I, Italian, Spanish I, Japanese, Norwegian, Danish II, Spanish II, Latin American, French Canadian, Dutch, TSR80, Swedish II, Swedish III, Swedish IV, Turkish, Swiss I, Swiss II, Publisher Zero Character

(Carácter cero) Seleccionar patrón de fuentes de impresión para recibir un carácter cero localizado en 30H en código ANK o en AA30H en un código de un solo byte. Unslashed (Sin barra oblicua) Slashed (Con barra diagonal) MENU

(56)

Menú de juegos de símbolos Code Page (Página de códigos) Seleccionar una

página de códigos. USACanada French Multilingual Portugal Norway Turkey Greek_437 Greek_869 Greek_928 Grk_437 CYPRUS Polska Mazovia Serbo Croatic I Serbo Croatic II ECMA-94 Hungarian CWI Windows Greek Windows East Europe Windows Cyrillic East Europe Latin II-852 Cyrillic I-855 Cyrillic II-866 Kamenicky(MJK) ISO Latin 2 Hebrew NC (862) Hebrew OC Turkey_857 Latin 5 (Windows Turkey) Windows Hebrew Ukrainian Bulgarian ISO Latin 6 (8859/10) Windows Baltic Baltic_774 KBL-Lithuanian Cyrillic Latvian Roman-8 Icelandic-861 MENU

(57)

Menú de alimentación posterior Line Spacing (Espaciado de líneas) Seleccionar el paso

del avance de línea 6 LPI (6 LPP)8 LPI (8 LPP)

Form Tear-Off (Corte de papel) Seleccionar como manual o automático el modo en que avanza el papel continuo desde la línea de corte de papel. Manual 500 ms 1 seg. 2 segundos Skip Over Perforation (Saltar perforación) Seleccionar si saltar la perforación o no. (Cuando se recibe el comando que establece el salto de perforación, se da prioridad al comando recibido.) Sí (25,4 mm/1 pulg.) No Page Length (Longitud de página) Seleccionar la longitud de un papel continuo. 279,4 mm (11 pulg,) 296,3 mm (11 2/3 pulg.) 304,8 mm (12 pulg.) 355,6 mm (14 pulg.) 431,8 mm (17 pulg.) 76,2 mm (3 pulg.) 82,6 mm (3,25 pulg.) 84,7 mm (10/3 pulg.) 88,9 mm (3,5 pulg.) 93,1 mm (11/3 pulg.) MENU

(58)

Menú de alimentación posterior Cut Position Adjust (Ajuste de la posición de corte) Seleccionar un valor de ajuste para la posición donde se corta el final del papel continuo. (En incrementos de 1/144 pulg.) -20 - -1 0 +20 - +1 Menú de alimentación posterior TOF adjustment (continuous) (Ajuste de TOF, continuo) Seleccionar un valor de ajuste para la posición de referencia en función de la posición TOF del papel continuo. La posición avanza a la parte inferior del papel con [+] y retrocede a la parte superior del papel con [-] en incrementos de 1/144 pulg. -20 - -1 0 +20 - +1 Menú de alimentación posterior TOF (Continuous) (Tope de documento, continuo) Seleccionar la posición de referencia para la posición TOF al cargar papel continuo desde la parte posterior de la impresora. (Hasta la mitad de la sección de caracteres en la primera línea.) 2,12 mm (1/12 pulg.) 4,23 mm (1/6 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.) 8,47 mm (1/3 pulg.) 10,58 mm (5/12 pulg.) 12,7 mm ( 1/2 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) 16,93 mm MENU

(59)

Menú de alimentación inferior Line Spacing (Espaciado de líneas) Seleccionar el paso

del avance de línea 6 LPI (6 LPP)8 LPI (8 LPP)

Skip Over Perforation (Saltar perforación) Seleccionar si saltar la perforación o no. (Cuando se recibe el comando que establece el salto de perforación, se da prioridad al comando recibido.) Sí (25,4 mm/ 1 pulg.) No Page Length (Longitud de página) Seleccionar la longitud de un papel continuo. 279,4 mm (11 pulg,) 296,3 mm (11 2/3 pulg.) 304,8 mm (12 pulg.) 355,6 mm (14 pulg.) 431,8 mm (17 pulg.) 76,2 mm (3 pulg.) 82,6 mm (3,25 pulg.) 84,7 mm (10/3 pulg.) 88,9 mm (3,5 pulg.) 93,1 mm (11/3 pulg.) 101,6 mm (4 pulg.) 127,0 mm (5 pulg.) 139,7 mm (5,5 pulg.) 152,4 mm (6 pulg.) 177,8 mm (7 pulg.) 203,2 mm (8 pulg.) 215,9 mm (8,5 pulg.) MENU

(60)

Menú de alimentación superior Line Spacing (Espaciado de líneas) Seleccionar el paso

del avance de línea 6 LPI (6 LPP)8 LPI (8 LPP)

Page Length (Longitud de página)

Seleccionar la longitud de página de las hojas sueltas.

279,4 mm (11 pulg.), 296,3 mm (11 2/3 pulg.) 304,8 mm (12 pulg.) 355,6 mm (14 pulg.) 420,9 mm (16,57 pulg.) 76,2 mm (3 pulg.) 82,6 mm (3,25 pulg.) 84,7 mm (10/3 pulg.) 88,9 mm (3,5 pulg.) 93,1 mm (11/3 pulg.) 101,6 mm (4 pulg.) 127,0 mm (5 pulg.) 139,7 mm (5,5 pulg.) 152,4 mm (6 pulg.) 177,8 mm (7 pulg.) 203,2 mm (8 pulg.) 215,9 mm (8,5 pulg.) Top feed wait

time (Tiempo de espera de alimentación superior) Seleccionar el tiempo de espera desde que se coloca el papel en la bandeja hasta que se alimenta mientras la impresora espera

Invalid (No válido) 500 ms

1 seg. 2 segundos

MENU

(61)

Menú de alimentación superior

Cut sheet auto eject Position (Posición de expulsión automática de hojas sueltas) Seleccionar un área de impresión al final de las hojas de papel sueltas en modo de hojas sueltas (la posición central de caracteres). 6,35 mm (1/4 pulg.) 12,70 mm (6/12 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) TOF Adjustment (Cut Sheet) (Ajuste del tope de documento, hoja suelta) Seleccionar un valor de ajuste para la posición de referencia en función de la posición TOF de la hoja suelta/cheque. La posición avanza a la parte inferior del papel con [+] y retrocede a la parte superior del papel con [-] en incrementos de 1/144 pulg.

-20 - -1 0 +20 - +1

TOF (cut sheet top of form) (TOF, tope de documento de hojas sueltas) Seleccionar la posición de referencia para la posición del tope de documento al alimentar hojas sueltas en modo manual. (Hasta la mitad de la sección de caracteres en la primera línea.) 2,12 mm (1/12 pulg.) 4,23 mm (1/6 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.) 8,47 mm (1/3 pulg.) 10,58 mm (5/12 pulg.) 12,7 mm (1/2 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) 16,93 mm MENU

(62)

Menú de alimentación superior Cut sheet LF adjustment (Ajuste de avance de línea de hojas sueltas) Ajustar una cantidad de avance de línea en el modo de hojas sueltas. -14 - -1 0 +14 - +1 Menú de

configuración Graphics (Gráficos) Seleccionar la dirección de la impresión cuando existen datos de impresión de doble altura en una línea.

Bi-directional (Bidireccional) Uni-directional (Unidireccional) Receive Buffer Size (Tamaño de memoria intermedia de recepción) Seleccionar el tamaño de la memoria intermedia recibida. 1line (1 línea) 32 K 64 K 128 K Paper Out Override (Anulación de indicación de falta de papel) Seleccionar si detectar el final del papel o no.

No Yes (Sí) Print Registration 1 (Registro de la impresión 1) Ajustar la posición de inicio de impresión al imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.) -10 - -1 0 +10 - +1 7 or 8 Bit Data Word (Palabra de datos de Configurar el código de caracteres y las unidades de datos 8 7 MENU (MENÚ)

(63)

Menú de

configuración Print Registration 3 (Registro de la impresión 3) Ajustar la posición de inicio de impresión al imprimir en la dirección inversa. (La posición se desplaza a la derecha o izquierda en incrementos de 1/720 pulg.) -10 - -1 0 +10 - +1 Operator Panel Function (Función de paneles del operador) Seleccionar el funcionamiento completo o limitado. Full operation (Funcionamiento completo) Limited Operation (Funcionamiento limitado) Reset Inhibit (Bloqueo restablecido) Establecer si activar o desactivar un comando inicial. No Yes (Sí) Print Suppress Effective (Supresión de impresión activada) Establecer si activar o desactivar un comando que configure la supresión de impresión. Yes (Sí) No Auto LF (Avance de línea automático) Seleccionar si realizar una operación de avance de línea automática o no al recibir un código de retorno de carro. Yes (Sí) No Auto CR (Retorno de carro automático) Seleccionar si realizar la operación de retorno de carro automático al recibir un comando de Yes (Sí) No MENU

(64)

Menú de

configuración Print DEL Code (Código de supresión de impresión)

Establecer si el código 7FH se imprime con la marca DEL (supresión) o no. (Solo emulación ML) No Yes (Sí) SI select pitch (10 CPI) (Paso de selección SI) (10 CPP) Establecer cómo gestionar un comando SI recibido en modo 10 CPP. (Solo emulación IBM)

15 CPP 17,1 CPP SI select pitch (12 CPI) (Paso de selección SI) (12 CPP) Establecer cómo gestionar un comando SI recibido en modo 12 CPP. (Solo emulación IBM) 12 CPP 20 CPP

Time Out Print (Tiempo de impresión excedido)

Seleccionar válido

o no válido. Valid (Válido)Invalid (No válido)

Auto Select (Selección automática) Seleccionar si configurar o no automáticamente Select Mode (Seleccionar modo) después de la alimentación del papel. Yes (Sí) No Host Interface

(Interfaz host) Seleccionar la configuración de la interfaz. Auto Interface (Interfaz automática) Parallel (Paralelo) USB MENU

(65)

Menú de

configuración ESC SI Pitch (Paso SI ESC) Establecer el contenido de los comandos ESC SI. (Solo emulación IBM) 17,1 CPP 20 CPP Select Language Set (Seleccionar conjunto de idiomas) Establece los valores válidos o no válidos para la combinación del conjunto de la página de códigos y la conversión de idioma. (Solo emulación Epson) Combined (Combinado) Code Page Only (Solo página de códigos): Print Style (Estilo de impresión) Establecer la impresión silenciosa y la velocidad de impresión. Normal High Speed (Alta velocidad) Quiet (Silencio) Select quite mode (Seleccionar modo silencioso) Seleccionar el tipo

de modo silencioso. Mode 1 (Modo 1)Mode 2 (Modo 2)

Reverse Feed Control (Control de la alimentación inversa) Establecer la alimentación inversa. TOF stop (Detención TOF) TOF over Centering Positon (Continuous) Posición centrada (continua) Establecer la posición centrada del cabezal de impresión por el número de caracteres de ANK 10 CPI (10 CPP). Default (Predeterminado) Mode 1 (Modo 1) Mode 2 (Modo 2) MENU (MENÚ)

(66)

Menú de

configuración Power Save Time (Tiempo de ahorro de energía)

Seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de pasar a modo de ahorro de energía. 5 minutos 10 minutos 15 minutos 30 minutos 60 minutos Paper End (Final del papel) Seleccionar si el estado de la impresora cuando no hay más papel está configurado en SEL (Seleccionar) o DESEL (Anular selección). On-line (Conectada) Off-line (Desconectada) Print Direction Command (Comando de dirección de impresión) Seleccionar la validez de un comando de configuración de la impresión de una dirección. Valid (Válido) Invalid (No válido)

Print Speed Command (Comando de velocidad de impresión) Seleccionar la validez de un comando de configuración de la velocidad de impresión. Valid (Válido) Invalid (No válido)

Page Length Command (Comando de longitud de página) Seleccionar la validez de un comando de longitud de página. Valid (Válido) Invalid (No válido)

LF Pitch Command (Comando de paso de avance de línea) Seleccionar la validez de un comando de paso de avance de línea. Valid (Válido) Invalid (No válido)

MENU (MENÚ)

(67)

Menú de

configuración Pitch Command (Comando de paso) Seleccionar la validez de un comando de paso de carácter. Valid (Válido) Invalid (No válido)

Parallel I/F

(I/F Paralelo) I-Prime Establecer el control de la señal de la interfaz Centronics.

Invalid (No válido) Buffer Print (Impresión de memoria intermedia) Buffer Clear (Borrado de memoria intermedia) Auto Feed XT (XT de alimentación automática) Establecer si activar o desactivar la señal Auto Feed XT (XT de alimentación automática) de la interfaz Centronics. (Solo emulación Epson) Valid (Válido) Invalid (No válido) Bi-Direction

(Bidireccional) Establecer si activar o desactivar la comunicación bidireccional de la interfaz Centronics.

Enable (Activar) Disable (Desactivar)

I/F serie Parity (Paridad) Establecer

la paridad. None (Ninguna)Odd (Impar) Even (Par) Ignore (Ignorar) Serial Data 7/8 bits (Datos serie 7/8 bits) Establecer la longitud de los datos serie.

8 bits 7 bits

MENU

(68)

I/F serie Baud Rate

(Baudios) Definir la velocidad de transmisión de la interfaz en serie. 9.600 bps 4.800 bps 2.400 bps 1.200 bps 600 bps 300 bps 19.200 bps DTR Signal

(Señal DTR) Establecer si cambiar la señal DTT de la interfaz en serie al seleccionar o anular selección, o mantenerla una vez encendida. Ready on Power UP (Lista en el encendido) Ready on Select (Lista al seleccionar) Busy Time

(Ocupada) Establecer el tiempo mínimo necesario para cambiar de un estado de ocupada a lista. 0,2 segundos 1,0 segundos MENU

(69)

ML1190

ECO

En las siguientes tablas de ajustes del menú aparece

la configuración predeterminada en negrita.

MENÚ ELEMENTO FUNCIÓN PARÁMETRO

Menú de control de la impresora Emulation Mode (Modo Emulación) Seleccionar el modo EPSON LQ, IBM PPR o IBM AGM. EPSON LQ IBM PPR IBM AGM Menú de

fuentes Print Mode (Modo Impresión) Seleccionar la calidad de los caracteres ANK. LQ Courier LQ Roman LQ Swiss LQ Swiss Bold LQ Orator LQ Gothic LQ Prestige LQ OCR-A LQ OCR-B Utility (Utilidad) HSD

Pitch (Paso) Seleccionar el paso

de caracteres. 10 CPP12 CPP 15 CPP 17,1 CPP 20 CPP Proportional Spacing (Espaciado proporcional) Seleccionar si desea utilizar o no el espaciado proporcional. Yes (Sí) No Style (Estilo) Seleccionar el estilo

(70)

Menú de juegos de símbolos Character Set (Conjunto de caracteres) Seleccionar una de las tablas de códigos de caracteres ANK. Set I (Conjunto I) Set II (Conjunto II) Language Set (Conjunto de idiomas) Seleccionar un conjunto de caracteres de idioma. ASCII French (Francés) German (Alemán) British (Inglés británico) Danish I (Danés I) Swedish I (Sueco I) Italian (Italiano) Spanish I (Español I) Japanese (Japonés) Norwegian (Noruego) Danish II (Danés II) Spanish II (Español II) Latin American (Latinoamericano) French Canadian (Francés canadiense) Dutch (Neerlandés) Swedish II (Sueco II) Swedish III (Sueco III) Swedish IV (Sueco IV) Turkish (Turco) Swiss I (Suizo I) Swiss II (Suizo II) Publisher (Editor)

(71)

Menú de juegos de símbolos Code Page (Página de códigos) Seleccionar una

página de códigos. USA (EE. UU.)Canadian French (Francés canadiense) Multilinguall (Multilingüe) Portugal (Portugal) Norway (Noruega) Turkey (Turquía) Greek_437 (Griego_437) Greek_869 (Griego_869) Slashed Letter 0 (Letra 0 con barra oblicua) Establecer si convertir o no 0 con barra oblicua localizada en 9BH y 9DH en la página de código de EE. UU.

Yes (Sí) No Menú de alimentación posterior Line Spacing (Espaciado de líneas) Seleccionar el paso

del avance de línea. 6 LPI (6 LPP)8 LPI (8 LPP)

Form Tear-Off (Corte de papel) Seleccionar como manual o automático el modo en que avanza el papel continuo desde la línea de corte de papel. Manual 500 ms 1 segundo 2 segundos Skip Over Perforation (Saltar perforación) Seleccionar si saltar o no la perforación. (Cuando se recibe el comando que establece el salto de perforación, se da prioridad al comando recibido.) Sí (25,4 mm/1 pulg.) No

(72)

Menú de alimentación posterior TOF adjustment (continuous) (Ajuste de TOF, continuo) Seleccionar un valor de ajuste para la posición de referencia en función de la posición TOF del papel continuo. La posición avanza a la parte inferior del papel con [+] y retrocede a la parte superior del papel con [-] en incrementos de 1/180 pulg. -20 - -1 0 +20 - +1 TOF (Conti-nuous) (Tope de documento, continuo) Seleccionar la posición de referencia para la posición TOF al cargar papel continuo desde la parte posterior de la impresora. (Hasta la mitad de la sección de caracteres en la primera línea.) 2,12 mm (1/12 pulg.) 4,23 mm (2/12 pulg.) 6,35 mm (3/12 pulg.) 8,47 mm (4/12 pulg.) 10,58 mm (5/12 pulg.) 12,70 mm (6/12 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) 16,93 mm (8/12 pulg.) 19,05 mm (9/12 pulg.) 21,17 mm (10/12 pulg.) 23,28 mm (11/12 pulg.) 25,40 mm (12/12 pulg.) 27,52 mm (13/12 pulg.) Use top of form (Usar la posición TOF) Menú de Line Spacing Seleccionar el paso 6 LPI (6 LPP)

(73)

Menú de alimentación inferior Page Length (Longitud de página) Seleccionar la longitud de un papel continuo. 279,4 mm (11 pulg.) 296,3 mm (11 2/3 pulg.) 304,8 mm (12 pulg.) 355,6 mm (14 pulg.) 431,8 mm (17 pulg.) 76,2 mm (3 pulg.) 82,6 mm (3,25 pulg.) 84,7 mm (10/3 pulg.) 88,9 mm (3,5 pulg.) 93,1 mm (11/3 pulg.) 101,6 mm (4 pulg.) 127,0 mm (5 pulg.) 139,7 mm (5,5 pulg.) 152,4 mm (6 pulg.) 177,8 mm (7 pulg.) 203,2 mm (8 pulg.) 215,9 mm (8,5 pulg.) Menú de alimentación superior Line Spacing (Espaciado de líneas) Seleccionar el paso

del avance de línea. 6 LPI (6 LPP)8 LPI (8 LPP)

Page Length (Longitud de página)

Seleccionar la longitud de página de las hojas sueltas.

279,4 mm (11 pulg.) 296,3 mm (11 2/3 pulg.) 304,8 mm (12 pulg.) 355,6 mm (14 pulg.) 420,9 mm (16,57 pulg.) 76,2 mm (3 pulg.) 82,6 mm (3,25 pulg.) 84,7 mm (10/3 pulg.)

(74)

Menú de alimentación superior

Top Feed Wait Time (Tiempo de espera de alimentación superior)

Seleccionar el tiempo de espera desde que se coloca el papel en la bandeja hasta que se alimenta mientras la impresora espera recibir hojas sueltas en el modo de alimentación manual.

Invalid (No válido) 0,5 seg. 1,0 seg. 2,0 seg. Page Length Control (control de longitud de página) Controlar la longitud de página de las hojas sueltas. by MENU setting (por ajuste del menú)

by Actual page length (por longitud real de la página) Cut Sheet Auto

Eject Position (Posición de expulsión automática de hojas sueltas) Seleccionar un área de impresión al final de las hojas de papel sueltas en modo de hojas sueltas (la posición central de caracteres). 6,35 mm (1/4 pulg.) 12,70 mm (6/12 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) TOF Adjustment (Cut Sheet) (Ajuste del tope de docu-mento, hoja suelta) Seleccionar un valor de ajuste para la posición de referencia en función de la posición TOF de la hoja suelta/cheque. La posición avanza a la parte inferior del papel con [+] y retrocede a la parte superior del papel con [-] en incrementos de 1/180 pulg.

-30 - -1 0 +1 - +30

(75)

Menú de alimentación superior

TOF (Cut Sheet) (Tope de docu-mento, hoja suelta) Top of Form (Tope del documento) Seleccionar la posición de referencia para la posición del tope de documento al alimentar hojas sueltas en modo manual. (Hasta la mitad de la sección de caracteres en la primera línea.) 2,12 mm (1/12 pulg.) 4,23 mm (1/6 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.) 8,47 mm (1/3 pulg.) 10,58 mm (5/12 pulg.) 12,7 mm (1/2 pulg.) 14,82 mm (7/12 pulg.) 16,93 mm (2/3 pulg.) 19,05 mm (3/4 pulg.) 21,17 mm (5/6 pulg.) 23,28 mm (11/12 pulg.) 25,4 mm (1 pulg.) 27,52 mm (13/12 pulg.) Use top of form (Usar la posición TOF) Cut Sheet LF Adjustment (Ajuste de avance de línea de hojas sueltas) Ajustar una cantidad de avance de línea en el modo de hojas sueltas. -14 - -1 0 +1 - +14

Referencias

Documento similar

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

dente: algunas decían que doña Leonor, "con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

En este trabajo estudiamos la obra poética en español del escritor y profesor argelino Salah Négaoui, a través de la recuperación textual y análisis de Poemas la voz, texto pu-

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

En la parte central de la línea, entre los planes de gobierno o dirección política, en el extremo izquierdo, y los planes reguladores del uso del suelo (urbanísticos y

اهعضوو يداصتق�لا اهطاشنو ةينارمعلا اهتمهاسم :رئازجلاب ةيسلدنأ�لا ةيلاجلا« ،ينوديعس نيدلا رصان 10 ، ، 2 ط ،رئازجلاب يسلدنأ�لا دوجولاو يربي�لا ريثأاتلا