PolyVision es una marca comercial registrada de Steelcase, Inc. ēno, Walk-and-Talk y Lightning son marcas comerciales de PolyVision Corporation. Webster es una marca comercial registrada de PolyVision Corporation.
Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes: Canadá 2,100,624; EPO 600,576; EPO 871,935; Alemania
69,321,445; WO 98/14888; EE. UU. 4,777,329; EE. UU. 5,248,856; EE. UU. 5,327,161; EE. UU. 5,434,370; EE. UU. 5,583,323; EE. UU. 5,585,605; EE. UU. 5,623,129; EE. UU. 5,665,942; EE. UU. 5,790,114; EE. UU. 5,838,309; EE. UU. 6,353,193; EE. UU. 6,355,895; EE. UU. 6,445,384; EE. UU. 6,667,739; otras patentes pendientes.
Bienvenido . . . 1
¿Qué son los productos Walk-and-Talk? . . . 1
Registro del producto de PolyVision . . . 3
Instalación de la pizarra Walk-and-Talk . . . 4
Lista de control de la instalación. . . 4
Montaje de las pizarra interactivas WT en una pared. . . 4
Contenido de la caja . . . 5
Preparación para montar la pizarra. . . 6
Montaje de la pizarra . . . 8
Colocación de baterías en el control remoto WT . . . 9
Colocación de baterías en el borrador de Walk-and-Talk . . . 10
Instalar el conductor de PolyVision . . . 11
Requisitos del sistema . . . 11
Instalación del conductor de PolyVision . . . 11
Introducción al modo de proyección . . . 14
Uso de los productos Walk-and-Talk . . . 16
Introducción a Walk-and-Talk. . . 16
Operación de los productos Walk-and-Talk . . . 17
Opciones del control remoto . . . 17
Funciones del control remoto . . . 18
Uso de los productos Walk-and-Talk con varios monitores . . . 21
Mensajes de estado y LED en la pizarra interactiva WT . . . 23
Sonidos . . . 26
Control del cursor en modo de proyección. . . 27
Uso del teclado en pantalla . . . 28
Uso de marcadores de borrado en seco . . . 28
Escritura en modo de proyección. . . 30
Cambio del estilo de marcador virtual: . . . 31
Borrado en modo de proyección . . . 32
Escritura y borrado con modelos IP . . . 32
Impresión y guardado . . . 33
Opciones de las herramientas Foco de luz y Mostrar . . . 33
Resaltar su trabajo . . . 33
Opciones de configuración. . . 39 Opciones de dibujo . . . 40 Opciones de impresión . . . 41 Opciones de guardado. . . 42 Opciones de proyección . . . 43 Opciones de hardware . . . 44
Opciones de íconos (para usuarios de ēno) . . . 45
Estado del conductor de PolyVision . . . 47
Elección de nivel de alineación . . . 47
Uso de herramientas en pantalla . . . 48
Obtención de ayuda. . . 49
Verificación de actualizaciones . . . 49
Salir del conductor de PolyVision . . . 49
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Windows . . . 50
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Macintosh . . . 50
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Linux . . . 50
Cuidado y mantenimiento . . . 51
Mantenimiento de Walk-and-Talk . . . 51
Reemplazo de la almohadilla del borrador de Walk-and-Talk . . . . 51
Limpieza de la pizarra Walk-and-Talk . . . 51
Cuidado de marcadores de borrado en seco y borradores . . . 52
Cómo obtener repuestos . . . 52
Mantenimiento para el receso de verano . . . 52
Servicio técnico . . . 54
Cumplimiento con la FCC . . . 55
Garantía . . . 56
Apéndice 1: Instalación de la opción Walk-and-Talk BT . . . 59
Instalación del adaptador Walk-and-Talk Bluetooth (BT). . . 59
Apéndice 2: Uso de la opción de WT BT (Bluetooth) . . . 64
Registro de la pizarra en Windows . . . 64
Registro de la pizarra en una Macintosh. . . 68
Registro de la pizarra en Linux . . . 72
Confirmación del registro de Bluetooth. . . 75
Bienvenido
Felicitaciones por comprar una pizarra interactiva Walk-and-Talk de PolyVision®.
¿Qué son los productos Walk-and-Talk?
Los productos Walk-and-Talk incluyen:• Pizarras interactivas Walk-and-Talk (WT)
• Pizarras interactivas Walk-and-Talk Lightning™ (WTL)
• Paneles interactivos Walk-and-Talk (IP)
Los productos Walk-and-Talk proporcionan interactividad inalámbrica desde cualquier lugar de la habitación con el control remoto. Las pizarras interactivas Walk-and-Talk le permiten:
• escribir con marcadores de borrado en seco e imprimir o guardar su trabajo;
• usar la pizarra como una pantalla táctil para controlar la computadora con el dedo;
• moverse libremente por la habitación con el control remoto para desplazarse por documentos, presentaciones o páginas web y para escribir en la pantalla de la computadora; y
• hacer anotaciones en la pantalla de la computadora proyectada en la pizarra con el dedo, e imprimir o guardar su trabajo.
Con el conductor PolyVision instalado en su computadora, puede escribir con marcadores de borrado en seco, y luego imprimir y guardar su trabajo. Cuando la computadora está conectada a un proyector, el producto Walk-and-Talk funciona como un monitor táctil de la computadora. (Los modelos IP operan siempre de esta manera). Puede controlar la computadora usando el dedo (o la estilográfica para los modelos IP), o puede
desplazarse libremente por la habitación, y operar la computadora con los botones y la almohadilla táctil del control remoto.
Para reducir la cantidad de cables en el entorno laboral, las pizarras interactivas Walk-and-Talk (WT y WTL) incluyen dos opciones inalámbricas. La opción Walk-and-Talk Wireless proporciona una comunicación infrarroja inalámbrica entre la pizarra interactiva y la computadora. (Remítase a “Apéndice 3: Uso de Walk-and-Talk Wireless (IR)” en la página 76). La opción Walk-and-Talk BT proporciona una comunicación inalámbrica Bluetooth entre la pizarra interactiva y la computadora. (Remítase a “Apéndice 1: Instalación de la opción Walk-and-Talk BT” en la página 59).
Registro del producto de PolyVision
Al registrar el producto, recibirá un servicio de atención al cliente más completo con información sobre actualizaciones de software. Para registrar el producto de PolyVision:
• Regístrelo en Internet en: http://register.polyvision.com
Instalación de la pizarra Walk-and-Talk
Cada pizarra pesa entre 35 kg y 46 kg (77 lb y 102 lb). Planifique el trabajo de instalación como corresponda. Se necesitan dos personas para partes de esta instalación.
Lista de control de la instalación
1. Monte la pizarra interactiva WT en una pared. (Remítase a “Montaje de las pizarra interactivas WT en una pared.” en la página 4). 2. Instale el conductor PolyVision en la computadora. (Remítase a
“Instalar el conductor de PolyVision” en la página 11). 3. Coloque las baterías en el control remoto WT. (Remítase a
“Colocación de baterías en el control remoto WT” en la página 9). 4. Coloque las baterías en el borrador WT. (Remítase a “Colocación de
baterías en el borrador de Walk-and-Talk” en la página 10). 5. Instale el proyector. (Remítase a “Introducción al modo de
proyección” en la página 14).
6. Pruebe la pizarra interactiva WT. (Remítase a “Uso de los productos Walk-and-Talk” en la página 16).
Montaje de las pizarra interactivas WT en una pared.
Deberá utilizar estas herramientas:Contenido de la caja
1. control remoto2. baterías (AAA) del control remoto 3. baterías (AAA) del borrador 4. borrador
5. cable USB con PolyKey para instalar el conductor 6. Guía de inicio rápido para la instalación
7. dos cordones para el control remoto: uno para la muñeca, uno para el cuello
8. seis tornillos (modelos 16xx) u ocho tornillos (modelos 18xx) 9. seis anclajes (modelos 16xx) u ocho anclajes (modelos 18xx) para
placas de yeso
10. tres soportes de pared (modelos 16xx) o cuatro (modelos 18xx) soportes de pared
11. dos flejes de seguridad y tornillos
1
8
11
10
9
2
3
7
4
5
6
Quickstart Installation Guide
3/8" #2 InstantPlugandPlayTechnologyPolyKeyTM 18XX 16XX 14XX 1 4 3 2 5 6 a b
Preparación para montar la pizarra
Estas instrucciones lo guían a través de la instalación de la pizarra interactiva sobre una pared de yeso. Si el material de la pared es diferente, como hormigón o ladrillo, use estas instrucciones como guía, pero instale anclajes apropiados para asegurar la unidad a la pared.
Busque y tenga listos para usar:
• cinta métrica • destornillador Phillips • taladro • nivel • gafas de seguridad • lápiz • detector de montantes • taburete escalera
• modelos WT o WTL 16xx: tres soportes de pared y seis anclajes para placas de yeso con tornillos (provistos)
• modelos WT o WTL 18xx: cuatro soportes de pared y ocho anclajes para placas de yeso con tornillos (provistos)
• flejes de seguridad y tornillos (provistos)
note: NOTA
Las instrucciones y los dispositivos de sujeción se proporcionan para ayudarlo a instalar la pizarra cuando las paredes tienen montantes de metal o madera. Asegúrese de ubicar los montantes de pared y usarlos para atornillar los tornillos de montaje siempre que sea posible.
Para colocar los soportes de pared:
1. Elija una ubicación en la pared con el acceso adecuado a la computadora, a un tomacorriente de CA y a una conexión de red o proyector, según corresponda.
2. Donde sea posible, ubique los montantes de pared y seleccione los lugares donde hará los orificios de modo que estén alineados con los montantes de pared. Se proporcionan anclajes para placas de
3. Con cuidado, marque tres lugares (WT o WTL 16xx) o cuatro lugares (WT o WTL 18xx) donde hará los orificios, según lo indican la tabla y la ilustración a continuación, de acuerdo con el modelo Walk-and-Talk. Las medidas son para una pizarra de altura estándar (para adultos)*:
*Para permitir el acceso de niños pequeños, reduzca las medidas verticales en 152 mm (6 pulgadas).
**Elija 1823 mm o 2032 mm (72 u 80 pulgadas), la distancia que le permita asegurar el soporte de pared a un montante.
4. Use un soporte de pared como plantilla y marque las ubicaciones de los orificios para los tornillos de cada soporte de pared.
Modelo 16xx 18xx
A: Distancia desde el piso hasta los orificios superiores de los soportes de arriba*
75" 1905 mm
75" 1905 mm B: Distancia entre los orificios 48"
1219 mm
72" u 80"** 1823 mm o 2032 mm C: Distancia desde el piso hasta los orificios
superiores de los soportes de abajo*
36,25" 920 mm 36,25" 920 mm B A C A C B 18xx 16xx
5. Si va a realizar la instalación sobre placas de yeso, instale seis anclajes (WT o WTL 16xx) u ocho anclajes (WT o WTL 18xx) para placas de yeso en la pared, en los lugares marcados de los orificios. Si va a realizar la instalación sobre otra sustancia como hormigón o ladrillo, use los anclajes apropiados.
Montaje de la pizarra
Para montar los soportes de pared:
1. Sujete los dos soportes de pared superiores a los anclajes de pared con un fleje de seguridad entre el soporte de pared y la pared.
2. Asegure los soportes de pared inferiores a la pared. 3. Asegúrese de que los tornillos estén bien ajustados. Para montar la pizarra:
1. Con la ayuda de un asistente, levante la pizarra y cuélguela sobre los soportes de pared.
2. Deslice la pizarra cuidadosamente para alinear los flejes de seguridad con los orificios en la parte superior de la pizarra. 3. Pliegue y asegure los dos flejes de seguridad a la pizarra con los
tornillos provistos.
4. Use tijeras para cortar las orejetas de los flejes de seguridad.
Colocación de baterías en el control remoto WT
El control remoto infrarrojo de Walk-and-Talk usa dos baterías AAA (provistas).
Para colocar las baterías:
• Presione y tire para liberar la puerta del compartimiento de las baterías.
Dispositivo de liberación de la puerta de las pilas
Colocación de baterías en el borrador de Walk-and-Talk
El borrador de Walk-and-Talk usa dos baterías AAA (provistas). Para colocar las baterías:1. Con cuidado retire el pomo blando del borrador para exponer el compartimiento de las baterías.
2. Inserte las baterías según las marcas. Asegúrese de colocar las baterías con los terminales positivos en el lado positivo (+).
Instalar el conductor de PolyVision
Requisitos del sistema
La computadora con Windows debe tener:
• Procesador Pentium de 500 MHz
• Memoria RAM de 512 MB
• Windows XP SP2, Tablet XP SP2, Vista o Windows 7
• Puerto de video VGA HD-15
• Puerto USB
La computadora con Macintosh debe tener:
• PowerBook, G4, iBook o iMac.
• Procesador PowerPC G3 o superior o procesador Intel
• Memoria RAM de 512 MB
• OS X 10.4 o superior
• Puerto USB
El sistema con Linux debe tener:
• Ubuntu 9.10 o Fedora 11 o posterior
• 600 MB de espacio libre en el disco
• Memoria RAM de 512 MB
• Puerto USB
Instalación del conductor de PolyVision
El conductor de PolyVision siempre está al alcance de la mano. No necesita disco ni CD-ROM de instalación. La instalación del conductor se realiza cuando conecta el dispositivo PolyKey en el cable USB de Walk-and-Talk al puerto USB de la computadora.
note: NOTA
El LED Encendido/Estado en el ángulo inferior izquierdo de la pizarra WT se enciende en amarillo mientras que el conductor de PolyVision en la computadora se está comunicando con la pizarra, luego cambia a verde.
Consulte “Mensajes de estado y LED en la pizarra interactiva WT” en la página 23.
Para instalar el conductor de PolyVision: 1. Busque el cable USB de Walk-and-Talk.
2. Conecte el PolyKey en el cable USB al puerto USB de la computadora.
3. La instalación debe comenzar automáticamente. En caso contrario:
• Windows: Haga doble clic en “Mi PC” en el escritorio y luego en la unidad de disco llamada “Conductor de PolyVision”. Para instalar el conductor de PolyVision en inglés, haga doble clic en
“PVAutoRun.exe”. Para instalar el conductor de PolyVision en otro idioma, desplácese hacia la carpeta correspondiente y haga doble clic en “Instalar”.
• Macintosh: Haga doble clic en el ícono del conductor de PolyVision en el escritorio, en la carpeta “Mac2.2.dmg” y en “Instalar”.
• Linux: Haga doble clic en la carpeta “Linux”, haga clic con el botón secundario en “Instalar” y elija “Propiedades”. En la pestaña “Permisos”, haga clic en la casilla de verificación “Permitir ejecutar el archivo como un programa”, haga clic en “Cerrar” y doble clic en “Instalar”. Comenzará la instalación.
4. Siga las indicaciones que vea en la pantalla para finalizar la instalación.
Para comenzar a usar el conductor y la pizarra interactiva de PolyVision: 1. Windows: Desconecte el PolyKey.
Macintosh: Arrastre el ícono del PolyKey a la papelera o elija “Expulsar” en el menú Archivo y luego desconecte el PolyKey. 2. Conecte el cable USB al puerto USB de la computadora y el otro
extremo del cable a la pizarra interactiva. El LED Encendido/Estado de la pizarra debe ponerse verde. Si sigue amarillo, el conductor no se instaló correctamente.
Cuando finalice la instalación, aparecerá un mensaje en la pantalla de la computadora y el ícono del conductor de PolyVision aparecerá en la bandeja del sistema (Windows) o en los adicionales de menú (“Menu Extras”, en Macintosh).
El conductor de PolyVision funciona discretamente en el fondo siempre que la computadora está encendida. Para obtener más información sobre la configuración de opciones del conductor de PolyVision, consulte “Configuración de las opciones del conductor de PolyVision” en la página 37.
Introducción al modo de proyección
Cuando utiliza la pizarra en modo de proyección con un proyector conectado a la computadora, hay una variedad de opciones eficaces disponibles.
En modo de proyección, la pizarra funciona como un monitor táctil de la computadora. Usted puede:
• controlar la computadora desde la pizarra táctil;
• ejecutar presentaciones de diapositivas y otro software;
• escribir o dibujar en la computadora proyectada; e
• imprimir y guardar todo.
Para configurar el proyector y comenzar a proyectar la computadora: 1. Busque el cable de video del proyector y conéctelo al puerto de
video de la computadora.
2. Conecte el otro extremo del cable de video al proyector.
3. Conecte el cable de alimentación del proyector a un tomacorriente. 4. Encienda el proyector y enfoque la pantalla de la computadora de
modo que quede centrada en la pizarra. No es necesario que la imagen proyectada cubra toda el área blanca.
Para alinear la imagen proyectada con una pizarra Lightning (WTL): 1. Asegúrese de que al menos la mitad de la imagen proyectada esté
proyectada en la pizarra.
2. Presione el botón Proyección en el control remoto una vez. Para alinear la imagen proyectada con los modelos WT:
1. Mueva el proyector de lugar de modo que todo el fondo de color esté ubicado dentro de los bordes de la pizarra.
2. Presione el botón Proyección en el control remoto.
note: NOTA
El LED Proyección en el ángulo inferior izquierdo de la pizarra se enciende en amarillo mientras se encuentra en modo de proyección.
note: NOTA
Al inicio, el conductor de PolyVision reconoce si está usando el modelo IP e inicia automáticamente el modo de proyección. No es necesaria la alineación.
La ventana de alineación que se muestra a continuación se proyecta de la computadora a la pizarra.
3. Con el dedo, toque la pizarra exactamente en cada objetivo, siguiendo las indicaciones que aparecen en la pizarra. Cuando haya finalizado la alineación, estará listo para comenzar a interactuar con la computadora.
La alineación entre el proyector y PolyVision es importante. PolyVision ofrece tres niveles de alineación: bueno, muy bueno, óptimo. La opción predeterminada es alineación “muy bueno”. Si debe cambiar la correspondencia entre la posición del cursor y el punto de contacto cuando toca la pizarra, remítase a “Elección de nivel de alineación” en la página 47.
Para salir del modo de proyección:
Uso de los productos Walk-and-Talk
Introducción a Walk-and-Talk
PolyVision proporciona acceso sencillo al conductor PolyVision que está instalado en la computadora que interactúa con Walk-and-Talk.
Para comenzar a usar Walk-and-Talk:
1. Asegúrese de que la pizarra esté enchufada y encendida, si es necesario.
2. Asegúrese de que el conductor de PolyVision esté instalado en la computadora conectada al dispositivo interactivo Walk-and-Talk. Remítase a "Instalar el conductor de PolyVision" en la página 11. 3. Para escribir en la pizarra WT o WTL, elija un marcador de borrado
en seco, y escriba o dibuje. (Remítase a "Uso de marcadores de borrado en seco" en la página 28).
4. Para borrar, use sólo el borrador Walk-and-Talk a batería provisto. (Remítase a "Uso de marcadores de borrado en seco" en la página 28).
5. Para escribir y borrar con Walk-and-Talk IP, use la estilográfica provista. (Remítase a "Escritura en modo de proyección" en la página 30).
6. Para imprimir una diapositiva de la pizarra, presione Imprimir en el control remoto. (Remítase a "Impresión y guardado" en la página 33).
7. Para guardar una diapositiva de la pizarra como archivo en la computadora, presione Guardar en el control remoto. (Remítase a "Impresión y guardado" en la página 33).
8. Para proyectar la computadora en la pizarra WT o WTL para que pueda desplazarse por documentos, presentaciones o sitios web, presione el botón Proyección en el remoto. (Remítase a
"Introducción al modo de proyección" en la página 14). 9. Para alternar entre control de cursor y escritura modo de
10. En el modo proyección, escriba en la proyección de la computadora en la pizarra con el dedo. (Remítase a "Escritura en modo de proyección" en la página 30).
11. Para desplazarse en la computadora desde la pizarra, use un dedo a modo de mouse en la pizarra. (Remítase a "Control del cursor en modo de proyección" en la página 27).
12. Para desplazarse en la computadora con el control remoto, use el dedo sobre la almohadilla táctil. (Remítase a "Control del cursor en modo de proyección" en la página 27).
note: NOTA
El IP Walk-and-Talk siempre funciona en modo proyección con una estilográfica.
Operación de los productos Walk-and-Talk
Opciones del control remoto
El control remoto de Walk-and-Talk funciona a una distancia máxima de 12 m (40 pies) de los productos Walk-and-Talk.
Siempre apunte el control remoto en dirección al receptor infrarrojo:
• hacia la parte superior de la pizarra interactiva;
• hacia el receptor del control remoto incluido con el IP.
El control remoto funciona bien desde cualquiera de estas ubicaciones:
• Transporte el control remoto con usted mediante el cordón provisto para el cuello o la muñeca.
• Coloque el control remoto cerca de usted sobre un escritorio o una mesa y apúntelo hacia el receptor infrarrojo.
• En el modo de proyección, puede configurar el conductor de PolyVision para proyectar herramientas en pantalla en una ventana que usted usa al tocar los botones con el dedo. (Remítase a "Uso de herramientas en pantalla" en la página 48).
Funciones del control remoto
Erase All
Previous
Pen Style Keyboard
Ink Color Print Save Cursor Pen L R Next Projection Imprimir
Imprima una instantánea de la
pizarra en la impresora predeterminada conectada a la computadora.
Guardar
Guarde una instantánea de la pizarra como un archivo en la computadora. El archivo puede tener formato PDF, JPEG, TIFF, PNG, BMP y GIF.
Borrar todo
Borre todo y comience de cero. Se borra todo lo escrito, en marcador de borrado en seco o marca de proyección, de la memoria.
Color de tinta
Para escribir en la pizarra, elija un marcador virtual de borrado en seco y presione el botón que coincida con el color. En modo de proyección, presione uno de estos botones para cambiar rápidamente el color de las marcas.
Erase All Previous L R Next Projection Proyección
Cuando haya un proyector conectado a la computadora y enfocado en la pizarra, presione este botón para ingresar al modo de proyección y así pueda controlar la computadora desde la pizarra.
Anterior
Cuando el cursor esté activo, presione este botón para retroceder o moverse a la diapositiva o página Web anterior. Cuando el marcador virtual esté activo, presione este botón para ver una pantalla de marcación en blanco.
Siguiente
Cuando el cursor esté activo, presione este botón para avanzar o moverse a la siguiente diapositiva o página Web. Cuando el marcador virtual esté activo, este botón permite volver a la pantalla de marcación de la computadora.
Almohadilla táctil
En modo de proyección, use la almohadilla táctil para controlar el cursor de la computadora al igual que en una computadora portátil. Toque una vez para hacer clic y dos veces para hacer doble clic. Siempre use la punta del pulgar o el índice. Nunca use la parte plana del pulgar
Disparador de clic
I y D
En modalidad de proyección, presione I para hacer clic con el botón primario del mouse, y D para hacer clic con el botón secundario del mouse (Windows) o hacer clic al presionar el botón Control (Macintosh). También puede usar el disparador de clic, ubicado en la parte inferior del control remoto, para hacer clic con el botón primario del mouse o hacer doble clic
Pen Style Keyboard Ink Color Print Save Cursor Pen L R Cursor/Marcador En modo de proyección, presione este botón para alternar entre controlar el
cursor y realizar marcas en la imagen.
Estilo de marcador
Presione este botón en modo de proyección para elegir un nuevo tipo de marcador virtual (color, ancho y estilo).
Teclado
En modo de proyección, presione este botón para
activar y desactivar la visualización del teclado en pantalla. Puede usar el teclado para ingresar texto en la posición actual del cursor en el texto. Arrastre el teclado para moverlo
Uso de los productos Walk-and-Talk con varios monitores
El conductor de PolyVision admite hasta tres proyectores en la misma computadora y muestra partes independientes del escritorio de esta. Para usar varios proyectores es posible que deba agregar una tarjeta de video adicional.Dado que todos los productos Walk-and-Talk conectados a la
computadora se comunican a través del conductor de PolyVision, tiene la opción de apuntar el control al dispositivo activo o al dispositivo más conveniente de los dispositivos en comunicación.
Un control remoto puede operar hasta tres productos Walk-and-Talk conectados a la computadora, pero sólo uno a la vez. Para determinar qué producto está activo, el control remoto incluye un interruptor de tres posiciones en el lado izquierdo.
Si no utiliza varios dispositivos, el control remoto funciona igual, ya sea que esté configurado en A, B o C. Sin embargo, para utilizar varios productos Walk-and-Talk con el mismo control remoto, debe configurar el conductor de PolyVision de modo de asignar a cada dispositivo una posición en el interruptor del control (A, B o C).
Para configurar el control remoto:
1. Conecte los dispositivos a los puertos USB de la computadora. 2. Haga clic en el ícono del conductor de PolyVision en la bandeja del
sistema (Windows o Linux) o en el menú Extras (Macintosh). 3. En el menú, elija “Configurar el conductor de PolyVision”. 4. Haga clic en “Hardware”.
Board A/B/C
5. Haga clic en el producto Walk-and-Talk (WT) que desea configurar. Aparecerá la configuración de ese producto.
6. Haga clic en el menú desplegable junto a “Identificador remoto” y elija una de las opciones.
7. Repita estos pasos para hasta dos dispositivos WT adicionales conectados a su computadora.
Para usar el control remoto con varios dispositivos:
1. Configure el interruptor del control remoto para que se corresponda con uno de los productos Walk-and-Talk conectados a la
computadora. (Remítase a "Opciones de hardware" en la página 44).
2. Escriba o proyecte una imagen de la computadora en cualquiera de los productos interactivos Walk-and-Talk conectados o en todos ellos (incluso en pizarras o paneles integrados).
3. Para capturar una instantánea o usar otras funciones del control remoto, deslice el interruptor a la posición que concuerde con el dispositivo que desee capturar u operar.
4. Apunte el control a cualquiera de los productos Walk-and-Talk y presione el botón que desee. Cualquiera de los dispositivos conectados puede recibir comandos infrarrojos del control, pero la función tendrá lugar sólo en el dispositivo que esté asociado con el control remoto.
Las instantáneas que guarde en la computadora con varios productos conectados continúan numerándose de manera secuencial,
independientemente de qué producto se capture.
Cada producto de PolyVision funciona de manera independiente, de modo que el dispositivo “A” puede capturar un marcador rojo mientras que el dispositivo “B” captura un marcador azul.
Mensajes de estado y LED en la pizarra interactiva WT
La pizarra Walk-and-Talk proporciona señales auditivas y de LED para indicar el estado del sistema.note: NOTA
Las pizarras WT y WTL acceden a energía y datos por medio de la conexión USB a la computadora. Si usa la opción BT Wireless, remítase a "Apéndice 1: Instalación de la opción Walk-and-Talk BT" en la página 59.
Los LED indicadores en el borde inferior izquierdo de la pizarra proporcionan información sobre el estado de la pizarra.
Tinta grabada Modalidad de marcador virtual activa Proyección Encendido/Estado
La tabla siguiente explica las señales del LED Encendido/Estado.
La tabla siguiente explica las señales del LED Tinta grabada.
La tabla siguiente explica las señales del LED Modo de marcador virtual activo
LED Encendido/ Estado
Significado
Apagado No hay alimentación a la pizarra.
Amarillo El hardware funciona, pero el conductor de PolyVision no se comunica.
Amarillo intermitente Procesando un comando. Verde Listo para el uso.
El hardware funciona y se comunica con el conductor de PolyVision.
Rojo Problema de hardware.
LED Tinta grabada Significado
Apagado El conductor de PolyVision piensa que no hay tinta de borrado en seco en la pizarra.
Rojo El conductor de PolyVision piensa que hay tinta de borrado en seco en la pizarra. Presione el botón Borrar todo en el control remoto si este LED está rojo y no hay tinta de borrado en seco en la pizarra.
LED Modo de marcador virtual activo
Significado
Apagado La pizarra Walk-and-Talk no está en modo de proyección, o mientras lo está, el cursor está activo. Toque la pizarra para mover el cursor del mouse de la computadora.
Amarillo La pizarra está en modo de marcador virtual. Use un dedo para dibujar sobre la imagen proyectada.
La tabla siguiente explica las señales del LED Modo de proyección activo.
Sonidos
Cuando usa la pizarra, hay sonidos que indican el estado del sistema. Puede desactivar o activar sonidos; remítase a "Opciones generales" en la página 38.
Los siguientes sonidos indican el estado de la pizarra: Modo de proyección
LED activo
Significado
Apagado La pizarra Walk-and-Talk está capturando tinta de borrado en seco sobre toda la superficie de la pizarra y no está controlando a la computadora.
Amarillo La pizarra Walk-and-Talk está controlando a la
computadora donde se proyecta la imagen y capturando tinta de borrado en seco en otros lugares.
Amarillo intermitente Se requiere alineación de la proyección. Presione el botón Proyección en el control remoto para volver a alinear la imagen.
Sonido Condición
Fanfarria Encendido o inicio del software
Golpe Salida del software o errores graves de hardware Clic Toque de punto de alineación o presión de un botón
Control del cursor en modo de proyección
Puede usar un dedo como marcador virtual o cursor en el modo de proyección.
La pizarra Walk-and-Talk le permite escribir o desplazarse en la pantalla de la computadora proyectada mediante el uso de:
• un dedo en la pizarra; o
• los botones y la almohadilla táctil del control remoto.
note: NOTA
Con el panel interactivo (IP) Walk-and-Talk, use el control remoto o la estilográfica.
Para alternar entre escritura y control de cursor:
• presione Cursor/Marcador virtual en el control remoto; o
Mientras usa un dedo como cursor para controlar la computadora desde la pizarra:
• Para hacer clic, toque la pizarra una vez.
• Para hacer doble clic, toque rápidamente dos veces.
• Para hacer clic con el botón secundario del mouse (Windows) o hacer clic al presionar la tecla Control (Macintosh), mantenga el dedo en la pizarra durante un segundo.
Para operar la computadora con el control remoto, apúntelo hacia el receptor infrarrojo en la Walk-and-Talk:
• Para hacer clic o doble clic, presione el botón “I” o el disparador de clic, o toque una o dos veces la almohadilla táctil del control remoto.
• Para hacer clic con el botón secundario (Windows) o hacer clic al presionar la tecla Control (Macintosh), presione el botón “D” en el control remoto.
• Para avanzar o retroceder en un documento, presione el botón “Siguiente” o “Anterior” (por ejemplo, si hay una ventana activa de PowerPoint, presione “Siguiente” para pasar a la diapositiva siguiente). Para los modelos IP, controle la computadora con el control remoto o use la estilográfica en el IP:
• Para hacer doble clic, toque el panel rápidamente dos veces o mantenga la estilográfica cerca de la pantalla y presione el botón de la estilográfica que está más lejos de la punta.
• Para hacer clic con el botón secundario (Windows) o hacer clic al presionar la tecla Control (Macintosh), mantenga la estilográfica en el panel durante un segundo o mantenga la estilográfica cerca del panel y presione el botón de la estilográfica que se encuentra cerca de la punta. Con los modelos IP, no es necesario que la estilográfica provista toque la pantalla. Funciona cuando la estilográfica está a aproximadamente 1 pulgada (2.54 cm) de la pantalla.
Uso del teclado en pantalla
Puede ingresar texto en la computadora con el teclado incorporado en pantalla del sistema operativo de la computadora. El teclado en pantalla se muestra en una ventana interactiva que puede mover a una ubicación conveniente y tocar teclas para ingresar texto en la posición en que esté el cursor. Para usar el teclado en pantalla del sistema operativo:
note: NOTA
Para las computadoras con Macintosh, es necesario activar primero el teclado en pantalla del sistema operativo para que pueda ser reconocido por el conductor de PolyVision.
1. Presione el botón Teclado en el control remoto.
2. Toque en la ubicación donde quiere llevar el cursor para ingresar texto.
3. Para ingresar texto, toque las teclas en el teclado en pantalla. 4. Para mover el teclado, arrastre la barra de título a otro lugar. 5. Para cerrar el teclado, toque el botón “cerrar” en el ángulo superior
de la ventana o vuelva a presionar el botón Teclado en el control remoto.
Uso de marcadores de borrado en seco
La pizarra envía datos de escritura y borrado a la computadora al detectar un único punto de presión. Cada vez que usted escriba en la pizarra,
note: NOTA
Use sólo los marcadores y los borradores recomendados. Los objetos de punta, como los bolígrafos y las reglas, pueden dañar la superficie de la pizarra. Al rayar la superficie, pueden producirse manchas de tinta permanentes y pérdida de datos debido a fallas en el funcionamiento eléctrico.
Use marcadores estándar de borrado en seco para escribir en las pizarras WT y WTL. Para especificar el color que se graba en el software para imprimir y guardar, presione el botón del color de tinta correspondiente en el control remoto.
Para escribir en la pizarra de modo que pueda guardar o imprimir: 1. Elija un marcador de borrado en seco.
2. Presione uno de los botones de color de tinta en el control remoto para especificar el color que se graba en el software. El color de tinta seleccionado (o el borrador) permanecerá activo hasta que cambie dicha selección.
3. Escriba en la pizarra.
Cuando elige un color de tinta y escribe, se produce una señal auditiva desde la pizarra para confirmar que el software está grabando la información.
Mientras escribe, el LED rojo “Tinta grabada” se enciende para indicar que la computadora detecta la escritura.
Tinta grabada Modalidad de marcador virtual activa Proyección Encendido/Estado
Borre la pizarra con el borrador de felpa circular de tamaño grande provisto. El borrador a pilas envía datos infrarrojos a la computadora a través de la pizarra.
Escritura en modo de proyección
En modo de proyección, las pizarras interactivas incluyen dos tipos de escritura que puede imprimir y guardar:
• escribir en la pizarra con marcadores de borrado en seco,
• hacer anotaciones en la pantalla de la computadora proyectada con el dedo, que funciona como “tinta” en la imagen proyectada.
note: NOTA
Para los modelos IP, se usa la estilográfica para todo tipo de escritura. En el modo de proyección, puede hacer anotaciones en la pantalla de la computadora proyectada si escribe, resalta o borra en la pizarra. Este tipo de escritura forma parte de la imagen proyectada, no es tinta física. Para hacer anotaciones en la imagen proyectada de la computadora:
1. Presione el botón “Cursor | Marcador virtual” en el control remoto. El cursor cambia de una flecha a un marcador virtual.
2. Escriba con el dedo sobre la imagen proyectada de la computadora.
Para cambiar el estilo del marcador virtual:
• Presione el botón de color de tinta negro, rojo, azul o verde en el control remoto.
remoto. Toque una opción en la paleta. El nuevo estilo de marcador virtual aparecerá en la escritura futura. (Consulte "Cambio del estilo de marcador virtual:" en la página 31).
note: NOTA
El conductor de PolyVision da la opción de cambiar la función del ícono Rojo por otras dos funciones alternativas: foco de luz o mostrar. Dichas opciones están disponibles en modo de proyección únicamente. Para cambiar el ícono de control Rojo, consulte "Opciones de las herramientas Foco de luz y Mostrar" en la página 33.
Cambio del estilo de marcador virtual:
La paleta de estilo de marcador virtual ofrece una variedad de estilos de marcador virtual, borrador y resaltador.
Para elegir un marcador virtual, borrador o resaltador de la paleta de marcador virtual:
1. Presione el botón Paleta de marcador virtual en el control remoto. 2. Toque una opción para seleccionarla.
3. Comience a escribir en la pizarra.
Puede arrastrar la ventana de la paleta a cualquier ubicación conveniente. Para cerrar la paleta de marcador virtual:
• Haga clic en “Aceptar”. También puede hacer clic para agregar una marca de selección junto a “Cerrar esta ventana después de seleccionar una opción” de modo que la ventana se cierre
Borrado en modo de proyección
Para borrar escritura en modo de proyección, tiene las siguientes opciones:
• Borrar con el borrador circular a batería provisto con las pizarras WT y WTL.
• Presionar el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto, tocar una opción de borrador en la paleta y luego borrar con el dedo.
• Presionar el botón Borrar todo en el control remoto para borrar todo lo escrito de la memoria de la computadora y comenzar de cero.
Escritura y borrado con modelos IP
El IP Walk-and-Talk envía datos a la computadora al detectar la
estilográfica a baterías a medida que usted escribe o borra en el panel. La estilográfica puede funcionar como un mouse para controlar el cursor de la computadora o como un marcador virtual para marcar la pantalla de la computadora proyectada. No use marcadores de borrado en seco con estos productos.
Para alternar entre escritura y control de cursor:
• Presione el botón Cursor/Marcador virtual en el control remoto. Para especificar el color de la escritura:
1. Presione el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto. Aparecerá una paleta de opciones en la pantalla.
2. Toque uno de los estilos de marcador virtual en las opciones de la paleta. Luego la paleta se cierra.
Para borrar:
1. Presione el botón Estilo de marcador virtual en el control remoto. Aparecerá una paleta de opciones en la pantalla.
2. Toque el borrador pequeño o grande. Luego la paleta se cierra. 3. Borre con la estilográfica.
Para borrar todo lo que haya escrito o dibujado:
Impresión y guardado
El conductor de PolyVision le permite a los productos interactivos Walk-and-Talk imprimir o guardar una imagen de la pizarra como un archivo en la computadora a fin de capturar dicha imagen. La instantánea captura todo lo que ve en la pizarra.
Para imprimir:
• Presione Imprimir en el control remoto.
La Walk-and-Talk envía la imagen a la impresora predeterminada conectada a la computadora.
Para guardar una instantánea en un archivo de gráficos en la computadora:
• Presione el botón Guardar en el control remoto.
Se agregará un archivo de instantánea en la computadora en la carpeta “Mis documentos” (Windows) o la carpeta “Documentos” (Macintosh o Linux). Puede cambiar el tipo de archivo y el destino predeterminados. (Consulte "Opciones de guardado" en la página 42).
Opciones de las herramientas Foco de luz y Mostrar
El botón de color de tinta rojo en el control remoto tiene tres funciones posibles que puede configurar:
• color de marcador virtual rojo para escritura
• foco de luz
• mostrar
Resaltar su trabajo
Para usar el foco de luz:1. Configure el color de marcador virtual rojo para la opción Foco de luz. (Consulte "Opciones de proyección" en la página 43).
2. Presione el botón del control remoto Tinta roja. La pantalla se torna gris, menos un círculo de luz.
3. Arrastre el foco de luz por la pantalla para centrar la atención en una porción determinada de la pantalla.
4. Para cambiar la forma del foco de luz y convertirlo en elipse, arrastre el círculo desde cualquiera de los puntos cardinales que rodean el borde del círculo.
5. Para ampliar o reducir el círculo, arrástrelo desde cualquiera de los puntos que rodean el borde, que no sean los puntos cardinales.
Para eliminar el foco de luz:
• Vuelva a presionar el botón del control remoto Tinta roja.
Mostrar su trabajo
Para usar la herramienta Mostrar:
1. Configure el color de marcador virtual rojo para la opción Mostrar. (Consulte "Opciones de proyección" en la página 43).
2. Presione el botón del control remoto Tinta roja. La pantalla se torna negra, menos una franja en la parte superior.
3. Arrastre la franja hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para mostrar más de la pantalla.
Para mostrar toda la pantalla y continuar con la presentación:
• Vuelva a presionar el botón del control remoto Tinta roja.
Abrir una ventana en blanco para escribir
Si prefiere escribir en una ventana en blanco en lugar del escritorio de la computadora proyectada, puede mostrar hasta cuatro ventanas en blanco adicionales para escribir.
Para ver una ventana en blanco para escribir:
• Elija la flecha Anterior (izquierda). Puede elegir la flecha Anterior hasta cuatro veces para abrir hasta cinco ventanas en blanco.
Para volver al escritorio proyectado de la computadora:
• Elija la flecha Siguiente (derecha) hasta que aparezca el escritorio de la computadora.
El conductor de PolyVision
El conductor de PolyVision siempre está disponible y en funcionamiento en el fondo una vez que lo instala en la computadora.
Configuración de las opciones del conductor de PolyVision
El conductor de PolyVision está listo para el uso apenas se lo instala. Puede modificar las opciones predeterminadas en cualquier momento. Para configurar las opciones del conductor de PolyVision:1. Haga clic en el ícono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows o Linux) o en los adicionales de menú (“Menu Extras”, en Macintosh).
2. Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.
3. Elija “Configurar el conductor de PolyVision”.
Para ver las opciones del conductor de PolyVision, haga clic en uno de los elementos que se encuentran en el margen izquierdo de la ventana. Cada ventana incluye:
Ícono “?”: Haga clic aquí para ver información de ayuda.
“Restaurar valores predeterminados”: Haga clic en “Restaurar valores predeterminados” para restaurar los valores predeterminados de fábrica.
Opciones generales
Para configurar las opciones generales:
• Haga clic en “General”. Verá las siguientes opciones:
“Sonidos”: Esta opción permite activar o desactivar sonidos de la computadora o producto de PolyVision que indican el estado del sistema. “Verificaciones automáticas de actualizaciones”: Esta opción permite activar o desactivar la conexión automática del conductor de PolyVision al sitio web de PolyVision para verificar si hay actualizaciones para el conductor.
“Advertencia de batería baja”: Si se activa esta opción, cuando la batería de la estilográfica ēno tenga poca carga, el conductor de PolyVision mostrará una advertencia en el escritorio de la computadora.
“Restablecer notificaciones”: Si un usuario desactiva las notificaciones de impresión y guardado, haga clic en esta opción para restablecerlas y volverlas a activar.
“Activar el soporte de deslizamiento del marcador virtual”: En ēno mini, el soporte de deslizamiento del marcador virtual permite a los usuarios ver la ubicación del cursor cuando la estilográfica se mantiene sobre la tableta
Opciones de configuración
Para configurar las opciones:• Haga clic en “Configuración”. Verá las siguientes opciones:
“Alerta en escritorio”: Si se activa esta opción, aparecerá una ventana de alerta en el escritorio de la computadora mientras escribe o dibuja en el producto de PolyVision. La ventana de alerta muestra qué está dibujando. Apenas termina de dibujar, la ventana desaparece.
“Tamaño de ventana de alerta en escritorio”: Cuando esta casilla está activada, se puede elegir entre una ventana de alerta en escritorio pequeña o grande.
“Cursor para zurdos”: Esta opción permite activar o desactivar el cursor para zurdos.
“Configuración por usuario”: Cuando esta opción está activada, la configuración se guarda para usuarios individuales; pero cuando está desactivada, la configuración se aplica a todos los usuarios.
“Buscar puertos COM al iniciarse”: Permite que el conductor de PolyVision busque dispositivos que se comunican a través de los puertos serie COM de la computadora. NOTA: Si la pizarra se comunica con la
opción inalámbrica IR o Bluetooth, se deberá activar la búsqueda de puertos COM.
Opciones de dibujo
Para configurar las opciones del marcador virtual:
• Haga clic en “Dibujo”. Verá estas opciones:
“Estilo de marcador virtual al inicio”: Permite elegir el estilo de marcador virtual que se utiliza cuando el conductor de PolyVision se inicia en su computadora. Las opciones son:
• “Recordar último usado”: El conductor de PolyVision recuerda el último estilo de marcador virtual activo y lo utiliza cuando el programa vuelve a iniciar.
• “Usar el estilo de marcador virtual predeterminado”: El estilo de marcador virtual predeterminado de fábrica es una línea negra mediana. Haga clic en “Elegir el estilo de marcador virtual predeterminado” para seleccionar un nuevo estilo de marcador virtual predeterminado.
Opciones de impresión
Para configurar las opciones de impresión:
• Haga clic en “Imprimir”. Verá estas opciones:
“Seleccionar impresora”: Esta opción permite especificar la impresora que se utilizará para imprimir una instantánea. La lista desplegable incluye las impresoras que actualmente están instaladas en su computadora. Puede hacer clic en “Cambiar” para especificar las opciones de la impresora seleccionada. De manera predeterminada, se usa la impresora predeterminada de la computadora.
Opciones de guardado
Para configurar las opciones de guardado:
• Haga clic en “Guardar”. Verá estas opciones:
“Guardar en”: Especifique el directorio en el que se guardan los archivos de instantánea. De manera predeterminada, los archivos de instantánea se guardan en la carpeta “Mis documentos” (Windows) o Documentos” (Macintosh o Linux).
“Guardar tamaño de imagen”: Especifique el ancho (en píxeles) de la imagen que se crea al guardar. (La altura se determina automáticamente mediante el tamaño de la pizarra). Las opciones incluyen 2560, 2048, 1600, 1280, 1024, 800 y “Resolución del monitor”, que guarda las imágenes con el ancho del monitor.
“Guardar como tipo de archivo”: Especifique el formato del archivo de la instantánea que guardó en la computadora al guardar una imagen. Las opciones incluyen PDF, JPEG, TIFF, PNG o BMP. En Windows, también puede guardar como GIF. En Macintosh, también puede guardar como PICT, Photoshop, SGI, TGA y formatos de imagen Quicktime. De manera predeterminada, los archivos de instantánea se guardan en formato JPEG (Windows) o PDF (Macintosh).
producto de PolyVision. Haga clic en el nombre de archivo base existente para ingresar un nuevo nombre de archivo. Las casillas de verificación le permiten agregar una marca de hora y fecha y un número consecutivo al nombre de archivo base, y sobrescribir el archivo existente siempre que guarda.
“Guardar archivos en formato PDF en modo horizontal”: Active esta opción para guardar archivos en formato PDF con orientación horizontal.
Opciones de proyección
Para configurar las opciones de alineación de proyección que se aplican cuando el dispositivo ingresa al modo de proyección:
• Haga clic en “Proyección”. Verá estas opciones:
“Puntos de alineación”: Elija entre tres niveles de alineación de
proyección: bueno, muy bueno y óptimo. Cuantos más puntos seleccione, con más precisión podrá controlar el cursor desde la pizarra en el modo de proyección.
“Proyector fijo”: Si la pizarra y el proyector permanecen en las mismas posiciones, marque esta casilla para utilizar siempre la misma alineación de proyección. Si esta casilla está seleccionada, no aparecerá una pantalla de alineación cuando ingrese al modo de proyección.
“Botón rojo”: Elija una opción de la lista desplegable para cambiar la función del color de tinta rojo. Las opciones son: “Color de marcador virtual” para dibujar con tinta roja; “Foco de luz” para centrar la atención en una parte de la pantalla mediante un foco de luz que puede desplazar por la pantalla; o “Mostrar” para mostrar contenido de la pantalla de forma gradual desde arriba hacia abajo. Consulte "Opciones de las herramientas Foco de luz y Mostrar" en la página 33.
“Repetir trazos”: Cuando esta opción está habilitada, se recuerdan los trazos del marcador virtual al pasar de modo de marcador virtual a modo de cursor y nuevamente a modo de marcador virtual. Los trazos del marcador virtual se acumulan hasta que usted los borre a todos.
Opciones de hardware
Para ver los productos de hardware de PolyVision que se comunican con la computadora:
• Haga clic en “Hardware”.
Para ver y cambiar la configuración de un producto de PolyVision:
• Seleccione un producto o marcador virtual para ver o editar su configuración en la sección inferior de la ventana. La configuración que
“Emparejar estilográfica”: Haga clic para iniciar emparejamiento Bluetooth automático entre la computadora y una estilográfica ēno. Si la estilográfica está incluida, dicho dispositivo ya se habrá emparejado con la
computadora.
“Eliminar estilográfica”: Haga clic en esta opción para detener la comunicación Bluetooth entre una estilográfica y la computadora a la que está emparejada. Por ejemplo, si desea utilizar la estilográfica con otra computadora en la misma habitación, primero haga clic en “Eliminar estilográfica” para desemparejar la estilográfica de la computadora original y, luego, proceda a emparejarla con la computadora que desea utilizar. “Buscar pizarra de serie”: Si su dispositivo no está incluido en la lista, haga clic en “Buscar pizarra de serie”. Si así y todo el dispositivo sigue sin aparecer en la lista, es porque hay un problema con el registro de Bluetooth.
Opciones de íconos (para usuarios de ēno)
El conductor de PolyVision permite a los usuarios de ēno personalizar la función de hasta dos íconos definidos por el usuario para proporcionar acceso rápido a las aplicaciones o sitios web de uso frecuente. La barra magnética de íconos de la pizarra interactiva ēno incluye dos íconos definidos por el usuario. Los íconos definidos por el usuario se muestran en la barra de íconos en pantalla sólo si se define su vinculación con una aplicación o sitio web, como se describe abajo. Consulte "Uso de herramientas en pantalla" en la página 48.
Para ver o cambiar la definición de íconos definidos por el usuario: 1. Haga clic en “Íconos”. Verá las definiciones de los íconos definidos
por el usuario:
2. Para personalizar un ícono de modo que inicie un programa en la computadora, haga clic en el botón que se encuentra en el margen derecho de la pantalla y desplácese hasta el archivo ejecutable del programa que desea iniciar.
3. Para personalizar el ícono de modo que inicie el explorador web de la computadora y vaya a una dirección web determinada, haga clic en el enlace azul que se encuentra junto a “Definido por el usuario” y escriba la dirección web completa (es decir, http://
Estado del conductor de PolyVision
La opción Estado proporciona una vista activa de todos los productos de PolyVision que se comunican con la computadora y sus estados actuales.
Los productos de PolyVision en gris están instalados y se comunican con la computadora, pero están inactivos o en modo de “suspensión”. La información de estado se actualiza cuando se produce un cambio.
Elección de nivel de alineación
La alineación entre el proyector y el producto de PolyVision es importante. PolyVision ofrece tres niveles de alineación: bueno, muy bueno, óptimo. La opción predeterminada es el nivel de alineación “muy bueno”.
Es posible que deba usar más o menos puntos de alineación para mejorar la correspondencia entre la posición del cursor de la computadora y el punto de contacto cuando toca el producto de PolyVision. (Algunos proyectores de video, por ejemplo, no producen una visualización lineal cuando se usa la proyección con la corrección de dovela).
Para cambiar el número de puntos de alineación:
1. Haga clic en el ícono del conductor de PolyVision en la barra de menú del sistema o en la bandeja del sistema de la computadora
(consulte "Configuración de las opciones del conductor de PolyVision" en la página 37).
2. Haga clic en “Proyección”.
3. Elija un tipo de alineación en la lista desplegable.
Proceda como siempre para activar el modo de proyección o volver a alinear mientras está en el modo de proyección. Siga las instrucciones de alineación que se proyectan de la computadora en el producto de PolyVision.
Uso de herramientas en pantalla
Puede operar el producto interactivo con herramientas en pantalla que aparecen en una ventana que puede arrastrar a una ubicación conveniente mientras trabaja.
Para usar herramientas en pantalla:
1. Haga clic en el ícono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows o Linux) o en los adicionales de menú (“Menu Extras”, en Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.
2. Elija “Mostrar barra de íconos en pantalla” en el menú para activar y desactivar la visualización de una ventana de herramienta funcional
Obtención de ayuda
Elija “Temas de ayuda” en el menú del conductor de PolyVision para obtener información sobre cómo usar los productos de PolyVision.
Verificación de actualizaciones
Hay actualizaciones disponibles del conductor de PolyVision a través de Internet. Los usuarios registrados reciben un aviso cuando hay
actualizaciones disponibles. El conductor de PolyVision puede verificar si hay actualizaciones automáticamente (consulte "Opciones generales" en la página 38) o usted puede hacerlo en cualquier momento.
Para actualizar el conductor de PolyVision:
1. Haga clic en el ícono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows o Linux) o en los adicionales de menú (“Menu Extras”, en Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.
2. Elija “Verificar si hay actualizaciones” en el menú cuando la computadora esté conectada a Internet. Una verificación del sistema revela si el número de versión disponible en la Web concuerda con la versión instalada en su sistema. Si los números de versión no son los mismos, puede elegir iniciar la descarga e instalación automática de la actualización. También puede activar las actualizaciones automáticas (consulte "Opciones generales" en la página 38).
Salir del conductor de PolyVision
Para cerrar el conductor de PolyVision:1. Haga clic en el ícono del conductor de PolyVision en la bandeja del sistema (Windows o Linux) o en los adicionales de menú (“Menu Extras”, en Macintosh). Aparecerá el menú del conductor de PolyVision.
2. Elija “Salir” (“Exit”, en Windows o Linux y “Quit” en Macintosh) en el menú. El conductor de PolyVision se cerrará.
Para volver a iniciar:
• Windows: Elija “Conductor de PolyVision” en el menú Inicio/Programas/ PolyVision.
• Linux: Elija “PolyVision” y “Conductor de PolyVision” en el menú Aplicaciones.
• Macintosh: Haga doble clic en “Conductor de PolyVision” en la carpeta Aplicaciones.
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Windows
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Windows:1. Haga clic en “Inicio” en el ángulo inferior izquierdo de la barra de tareas.
2. Elija “Todos los programas” en el menú. 3. Elija “Conductor de PolyVision” en el menú. 4. Elija “Eliminar conductor de PolyVision”.
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Macintosh
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Macintosh:1. Vaya a “Aplicaciones” y, luego, a “PolyVision”. 2. Inicie “PolyVision driver Uninstaller.app”. 3. Siga las indicaciones que aparecen.
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Linux
Para desinstalar el conductor de PolyVision en Linux:1. En una ventana de terminal, ingrese:
sudo /usr/bin/PolyVision/PolyVisionDriver/uninstall 2. Ingrese su contraseña raíz.
3. Haga clic en “Sí”. Aparecerá el cuadro de diálogo Desinstalación finalizada.
Cuidado y mantenimiento
Mantenimiento de Walk-and-Talk
Reemplazo de la almohadilla del borrador de Walk-and-Talk
Para reemplazar las almohadillas de borrador:1. Quite la almohadilla vieja del borrador.
2. Retire el papel de la almohadilla autoadhesiva de repuesto.
3. Coloque la almohadilla de repuesto sobre el borrador y presione con firmeza.
Limpieza de la pizarra Walk-and-Talk
Se recomienda realizar una limpieza inicial de la pizarra para retirar los residuos que hayan quedado durante la fabricación.
1. Para la limpieza inicial, use un paño limpio humedecido con un limpiador para pizarras que esté a la venta.
2. Enjuague con agua limpia para evitar que se formen manchas en el futuro. Este paso es simple pero muy importante.
3. Seque con un paño limpio.
note: NOTA
No permita que se filtre agua en el sensible sistema electrónico de la pizarra Walk-and-Talk. La garantía no cubre daños causados por líquidos.
Cuidado de marcadores de borrado en seco y borradores
• Tape los marcadores cuando no los utilice.
• Almacene los marcadores en posición horizontal.
• Frote el borrador contra una toalla para eliminar los residuos de tinta. Si se acumula tinta en exceso, póngase en contacto con PolyVision para obtener un repuesto. Para eso, llame al 1.800.620.7659 en los EE. UU., 1.678.542.3100 fuera de los EE. UU. o +32 (0)89 32 31 30 en Europa, o visite:
www.polyvision.com.
Cómo obtener repuestos
Puede comprar repuestos directamente a PolyVision. Llame al 1.800.620.7659 en los EE. UU., al 678.542.3100 desde cualquier otro lugar en América del Norte o al +32 (0)89 32 31 30 en Europa. También puede enviar correos electrónicos a [email protected].
Mantenimiento para el receso de verano
• Junte todos los elementos que estén sueltos y que se puedan
desconectar fácilmente de la pizarra o la computadora. Almacene todos los elementos en un lugar seguro. (Por ejemplo: el cable USB, los receptores inalámbricos, los concentradores USB, la estilográfica y el borrador).
• Pegue un cartel en el marco superior de cualquier pizarra interactiva que diga:
• Esta no es una pizarra para usar con marcadores.
• No moje la pizarra. Límpiela SÓLO con un paño suave humedecido.
• Haga una copia de respaldo de su trabajo. Todos los archivos que haya creado o las imágenes que haya guardado las debe copiar en un disco, un servidor de red o una unidad USB. Coordine el almacenamiento de datos con el Departamento de TI.
PolyVision pueda acceder a actualizaciones automáticas de software que puedan haberse publicado durante el receso de verano.
• Si no puede tener acceso a alguna actualización de software publicada, solicite asistencia técnica al Departamento de TI al comienzo del período escolar.
• Las pruebas con anticipación son necesarias para asegurarse de contar con tiempo suficiente para obtener el servicio técnico necesario y para probar actividades nuevas.
Servicio técnico
Si la revisión de las secciones anteriores no permite resolver el problema relacionado con el hardware o el conductor, póngase en contacto con el servicio técnico de PolyVision para los EE. UU. a través de uno de los siguientes medios:
• Teléfono: 1.800.620.7659, 678.542.3100
El servicio técnico está disponible las 24 horas del día, de lunes a viernes.
• Correo electrónico: [email protected]
• Internet: www.polyvision.com
O, fuera de los EE. UU., póngase en contacto con el servicio técnico de PolyVision para Europa y Asia:
• Teléfono: +32 (0)89 32 31 30
• Correo electrónico: [email protected]
Cumplimiento con la FCC
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital clase A, conforme con el Apartado 15 de las Reglas de la FCC de los EE. UU. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable frente a interferencia perjudicial cuando el equipo se opera en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial ocasione interferencia perjudicial, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia a su cargo. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable en cuanto al cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Garantía
ELEMENTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA Pizarras interactivas WT y WTL:
PolyVision Corporation garantiza al consumidor original o a otro comprador final que este producto estará libre de defectos de material y mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra; y de cinco años si el producto se registra a través de la página web de registro de productos de PolyVision. Durante el período de garantía, sujeto a la presentación del comprobante de compra, el producto será reparado o reemplazado (por un modelo igual o similar) a nuestro criterio, sin cargo alguno por los repuestos o el trabajo involucrado. Se aplicarán costos de envío. Conserve su recibo de compra original o su factura de entrega como comprobante de compra. Sin el comprobante de la fecha de compra, la fecha de inicio de la garantía será la fecha de fabricación, registrada en la fábrica según el número de serie correspondiente. Esta garantía se aplica exclusivamente al primer comprador final, y sólo cuando el producto se utiliza en un país incluido en su etiqueta de venta. Los componentes de esta pizarra pueden incluir algunas piezas reacondicionadas en fábrica.
Panel interactivo Walk-and-Talk (IP17):
PolyVision Corporation garantiza al consumidor original o a otro comprador final que este producto estará libre de defectos de material y mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Durante el período de garantía, sujeto a la presentación del comprobante de compra, el producto será reparado o reemplazado (por un modelo igual o similar) a nuestro criterio, sin cargo alguno por los repuestos o el trabajo involucrado. Se aplicarán costos de envío. Conserve su recibo de compra original o su factura de entrega como comprobante de compra. Sin el comprobante de la fecha de compra, la fecha de inicio de la garantía será la fecha de fabricación, registrada en la fábrica según el número de serie
correspondiente. Esta garantía se aplica exclusivamente al primer comprador final, y sólo cuando el producto se utiliza en un país incluido en su etiqueta de venta. Los componentes de esta pizarra pueden incluir algunas piezas reacondicionadas en fábrica.
ELEMENTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA
1. Cualquier producto vendido o usado fuera de Norteamérica y Europa, a menos que dicho producto fuera específicamente rotulado para la venta en el país correspondiente.
2. Todo producto cuyo número de serie haya sido quitado, modificado o borrado.
• Accidentes, uso inadecuado, abuso, negligencia, incendios, inundaciones, tormentas eléctricas u otros desastres naturales, modificación no autorizada del producto y falta de cumplimiento de las instrucciones incluidas con él.
• Uso de elementos de escritura no diseñados para este producto, incluidos, sin limitación, bolígrafos, lápices, estilográficas o marcadores que no sean de borrado en seco.
• Uso de materiales de limpieza no aprobados o solventes.
• Reparaciones o intentos de reparación realizados por una persona no autorizada por PolyVision.
• Daños ocurridos durante el envío.
• Retiro o instalación del producto.
• Toda otra causa no relacionada con un defecto del producto. 4. Todas las cajas, estuches, marcadores, armarios externos, atriles o
accesorios utilizados en relación con este producto. 5. Cargos de instalación o retiro.
6. Costos de envío desde y hacia nuestra fábrica o sitio autorizado de reparaciones.
CÓMO OBTENER SERVICIO CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Si tiene algún problema con este producto, póngase en contacto con el distribuidor local o el servicio técnico de PolyVision (800.620.7659 en los EE. UU. o +32 [0]89 32 31 30 en Europa) para resolverlo. En caso de que se determine que el producto es defectuoso, devuélvalo al sitio original de compra. Si se le indica que devuelva el producto directamente a PolyVision, primero debe obtener un número de
autorización de devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés) de PolyVision. Todos los productos devueltos a PolyVision deben tener un número RMA asignado, independientemente del motivo de la devolución. El número RMA debe estar claramente marcado en el exterior de la caja de envío; toda unidad sin un número RMA se devolverá al remitente.
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y POR DAÑOS Y PERJUICIOS POLYVISION GARANTIZA QUE EL PRODUCTO FUNCIONARÁ BÁSICAMENTE EN CONFORMIDAD CON SU DOCUMENTACIÓN Y LAS ESPECIFICACIONES PUBLICADAS DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, SIEMPRE QUE SE USE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE USO DE POLYVISION. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE POLYVISION, Y LA ÚNICA REPARACIÓN QUE USTED RECIBIRÁ, EN CASO DE QUE ESTA GARANTÍA NO SE CUMPLA (SI NOTIFICA A POLYVISION POR ESCRITO DENTRO DEL PERÍODO DE DOS AÑOS DE LA GARANTÍA), CONSISTE EN LA CORRECCIÓN DE LA FALTA DE CONFORMIDAD POR PARTE DE POLYVISION, YA SEA MEDIANTE LA CORRECCIÓN DEL PRODUCTO O (SI CORRESPONDE) LA DOCUMENTACIÓN; EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO; O, CUANDO POLYVISION DETERMINE QUE LA CORRECCIÓN O EL