• No se han encontrado resultados

ACTIVE. Manual de instrucciones Convertidor de frecuencia 230V / 400V 0.55 kw kw

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ACTIVE. Manual de instrucciones Convertidor de frecuencia 230V / 400V 0.55 kw kw"

Copied!
204
0
0

Texto completo

(1)

www.bonfiglioli.com

Bonfiglioli Riduttori S.p.A. Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna, Italy tel: +39 051 647 3111 fax: +39 051 647 3126 [email protected] www.bonfiglioli.com VEC 324 R1

ACTIVE

Manual de instrucciones

Convertidor de frecuencia 230V / 400V

0.55 kW ... 65.0 kW

Bonfiglioli diseña y crea soluciones de control y transmisión de potencia innovadoras y fiables para la industria, las máquinas autopropulsadas y la producción de energías renovables desde 1956.

(2)
(3)

02/06 1

Información general sobre la documentación

La presente documentación es válida para los convertidores de las series ACT 201 y ACT 401. Ambas series están configuradas de fábrica para una gran variedad de aplicaciones. La estructura de hardware y software modular permite adaptar los convertidores a las necesidades específicas de cada cliente. Es posible realizar fácilmente aplicaciones que requieren una elevada funcionalidad y dinámica.

Para una mayor claridad, la documentación para el usurario está estructurada según las necesidades específicas de los clientes relativas a los convertidores.

Guía de referencia rápida

La guía de referencia rápida muestra las fases fundamentales de la instalación mecánica y eléctrica del convertidor. La puesta en servicio guiada permite la selección de los parámetros necesarios y la configuración del software.

Manual de instrucciones

El manual de instrucciones documenta la gama completa de las funciones del convertidor. Se describen detalladamente todas las funciones adicionales y los parámetros necesarios para adaptar el convertidor a la aplicación específica.

Manual de aplicación

El manual de aplicación completa la documentación relativa a la instalación y a la puesta en servicio específicas del convertidor. La información correspondiente a los distintos temas relacionados con el uso del convertidor se describe de forma específica para las distintas aplicaciones.

Instrucciones de instalación

Las instrucciones de instalación, en las que se describen la instalación y el uso de los aparatos, completan la guía de referencia rápida o el manual de instrucciones.

Para solicitar la documentación y la información adicional, diríjase al representante local de la empresa BONFIGLIOLI.

Dentro de la presente documentación se utilizan los siguientes símbolos con sus correspondientes palabras clave:

¡Peligro!

Indica un riesgo inmediato. Lesiones mortales, daños graves a objetos y lesiones a personas en caso de no respetar las medidas de seguridad.

¡Advertencia!

Indica un posible peligro. Posibles lesiones mortales, daños graves a objetos y lesiones a personas en caso de no respetar el mensaje de advertencia.

¡Precaución!

Hace referencia a un peligro inminente. Posibles daños a objetos y lesiones a personas.

¡Atención!

Indica un posible funcionamiento incorrecto o una situación inadecuada que pueden tener lugar según lo expuesto en los mensajes de advertencia.

Nota:

Contiene información destinada a simplificar el uso y completar la parte de documentación correspondiente.

(4)

2 06/05

CONTENIDO

1 Información general sobre la seguridad y la utilización... 8

1.1 Información general ... 8 1.2 Uso apropiado ... 9 1.3 Transporte y almacenamiento ... 9 1.4 Utilización e instalación ... 9 1.5 Conexión eléctrica ... 10 1.6 Advertencias operativas ... 10

1.7 Mantenimiento ordinario y extraordinario ... 10

2 Entidad del suministro ... 11

2.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW) ... 11 2.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW) ... 12 2.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW) ... 13 2.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW) ... 14 3 Datos técnicos... 15 3.1 Convertidor 230 V (de 0,55 a 3,0 kW) ... 15 3.2 Convertidor 400 V (de 0,55 a 4,0 kW) ... 16 3.3 Convertidor 400 V (de 0,55 a 15,0 kW) ... 17 3.4 Convertidor 400 V (de 18,5 a 30,0 kW) ... 18 3.5 Convertidor 400 V (de 37,0 a 65,0 kW) ... 19 3.6 Diagramas operativos ... 20 4 Instalación mecánica ... 21 4.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW) ... 21 4.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW) ... 22 4.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW) ... 23 4.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW) ... 24 5 Instalación eléctrica... 25 5.1 Advertencias EMI ... 26

5.2 Esquema por bloques... 27

5.3 Conexión de red ... 28

5.3.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW) ... 28

5.3.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW) ... 29

5.3.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW) ... 30

5.3.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW) ... 31

5.4 Conexión del motor... 32

5.4.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW) ... 33 5.4.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW) ... 34 5.4.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW) ... 35 5.4.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW) ... 36 02/06 2

(5)

02/06 3

SOMMARIO

5.5 Conexión de una resistencia de frenado... 37

5.5.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW) ... 37

5.5.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW) ... 38

5.5.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW) ... 38

5.5.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW) ... 39

5.6 Bornes de control... 40

5.6.1 Salida del relé ... 41

5.6.2 Bornes de control – Esquema de conexión... 42

5.6.2.1 Configuración 110 – Regulación sin sensor ... 42

5.6.2.2 Configuración 111 - Regulación sin sensor con regulador tecnológico... 43

5.6.2.3 Configuración 410 - Regulación sin sensor orientada en función de los campos .... 43

5.6.2.4 Configuración 411 - Regulación sin sensor orientada en función de los campos con regulador tecnológico ... 44

5.6.2.5 Configuración 430 - Regulación sin sensor orientada en función de los campos, con regulación del número de revoluciones y del momento de torsión ... 44

5.6.2.6 Configuración 210 - Regulación orientada en función de los campos con regulación del número de revoluciones ... 45

5.6.3 Configuración 230 - Regulación orientada en función de los campos, con regulación del número de revoluciones y del momento de torsión ... 45

5.7 Componentes opcionales ... 46

6 Consola de programación KP500 ... 46

6.1 Estructura de los menús ... 47

6.2 Menú principal ... 48

6.3 Menú de valores de funcionamiento (VAL)... 49

6.4 Menú de los parámetros (PARA)... 50

6.5 Menú de copia (CPY)... 51

6.5.1 Lectura de la información de memoria ... 51

6.5.2 Estructura de los menús ... 52

6.5.3 Selección de la fuente... 52

6.5.4 Selección del destino ... 53

6.5.5 Proceso de copia... 53

6.5.6 Mensajes de error ... 54

6.6 Carga de datos desde la consola de programación... 56

6.6.1 Activación... 56

6.6.2 Transmisión de datos ... 57

6.6.3 Restablecimiento del funcionamiento normal ... 58

6.7 Menú de control (CTRL) ... 58

6.8 Gestión del motor mediante la consola de programación ... 59

(6)

4 06/05

SOMMARIO

7 Puesta en servicio del convertidor... 62

7.1 Conexión de la tensión de red... 62

7.2 Instalación con la consola de programación ... 62

7.2.1 Configuración... 64

7.2.2 Registro de datos ... 65

7.2.3 Tipo motor ... 65

7.2.4 Datos de la máquina... 66

7.2.5 Datos del codificador ... 66

7.2.6 Control de efectividad... 67

7.2.7 Identificación de los parámetros ... 68

7.2.8 Datos de la aplicación... 70

7.2.8.1 Aceleración y deceleración ... 70

7.2.8.2 Valores nominales de la entrada multifunción ... 71

7.2.8.3 Selección de un valor real para la pantalla... 71

7.3 Control del sentido de rotación... 72

7.4 Instalación a través de la interfaz de comunicación ... 73

8 Datos de los convertidores... 76

8.1 Número de serie... 76

8.2 Módulos opcionales... 76

8.3 Versión software FU... 76

8.4 Definición de la contraseña ... 76

8.5 Nivel de funcionamiento ... 77

8.6 Nombre del usuario... 77

8.7 Configuración... 77

8.8 Idioma... 80

8.9 Programación... 80

9 Datos de la máquina ... 81

9.1 Valores de calibrado del motor ... 81

9.2 Otros parámetros del motor ... 82

9.2.1 Resistencia del estátor... 82

9.2.2 Factor de dispersión ... 82

9.2.3 Corriente de magnetización... 83

9.2.4 Factor de corrección de desplazamiento de calibrado... 83

9.3 Valores internos ... 84

9.4 Codificador 1 ... 84

9.4.1 Modo de funcionamiento del codificador 1... 84

9.4.2 Número de pulsos del codificador 1 ... 85

10 Datos de la instalación ... 86

10.1 Valor de funcionamiento de la instalación... 86

10.2 Flujo de volumen y presión... 86

02/06 4

(7)

02/06 5

SOMMARIO

11 Funcionamiento... 87

11.1 Comportamiento de arranque... 87

11.1.1 Comportamiento de arranque de la regulación sin sensor ... 87

11.1.1.1 Corriente de arranque... 89

11.1.1.2 Frecuencia límite ... 89

11.1.2 Formación del flujo... 89

11.2 Comportamiento de parada ... 90

11.2.1 Umbral de parada ... 92

11.2.2 Tiempo de espera ... 92

11.3 Freno en corriente continua... 92

11.4 Arranque automático ... 93

11.5 Fase de búsqueda ... 94

11.6 Posicionamiento... 95

11.6.1 Posicionamiento a partir del punto de referencia ... 96

11.6.2 Posicionamiento - ejes... 99

12 Comportamiento de error y de advertencia ... 102

12.1 Sobrecarga Ixt ... 102

12.2 Temperatura ... 102

12.3 Estado del regulador ... 103

12.4 Límite de compensación IDC ... 103

12.5 Límite de parada de frecuencia... 103

12.6 Temperatura motor... 104

12.7 Ausencia de fase ... 104

12.8 Confirmación automática del error... 105

13 Valores nominales ... 106

13.1 Límites de frecuencia... 106

13.2 Límite de deslizamiento ... 106

13.3 Límites del valor porcentual ... 106

13.4 Canal de la referencia de la frecuencia... 107

13.4.1 Esquema por bloques ... 108

13.5 Canal de la referencia del porcentual ... 110

13.5.1 Esquema por bloques ... 110

13.6 Valores nominales fijos... 112

13.6.1 Frecuencias fijas ... 112

13.6.2 Frecuencia por intermitencia JOG ... 112

13.6.3 Valores porcentuales fijos ... 113

13.7 Rampas de la frecuencia... 113

13.7.1 Rampas de los valores porcentuales... 116

13.7.2 Frecuencias de bloqueo ... 116

13.7.3 Potenciómetro del motor... 117

13.7.4 Potenciómetro del motor (MP)... 118

13.7.5 Potenciómetro del motor (KP) ... 118

13.7.6 Gestión del motor mediante la consola de programación... 119

13.8 Entrada de la frecuencia repetida... 120

(8)

6 06/05

SOMMARIO

14 Entradas y salidas de control ... 121

14.1 Entrada multifunción MFI1 ... 121

14.1.1 Entrada analógica MFI1A ... 121

14.1.1.1 Curva característica ... 121

14.1.1.2 Factor de escala... 123

14.1.1.3 Banda de tolerancia e histéresis... 123

14.1.1.4 Constante temporal del filtro ... 124

14.1.1.5 Comportamiento de error y de advertencia... 125

14.2 Salida multifunción MFO1... 125

14.2.1 Salida analógica MFO1A... 126

14.2.1.1 Curva característica de salida ... 126

14.2.2 Uscita della frequenza MFO1F ... 127

14.2.2.1 Factor de escala... 127

14.3 Salidas digitales ... 128

14.3.1 Frecuencia de ajuste... 129

14.3.2 Referencia alcanzada... 129

14.3.3 Formación de flujo finalizada... 130

14.3.4 Apertura del freno... 130

14.3.5 Limitación de la corriente... 130

14.3.6 Ventilador externo... 130

14.3.7 Máscara de advertencia ... 131

14.4 Entradas digitales ... 133

14.4.1 Control de arranque ... 136

14.4.2 Control con 3 conductores ... 136

14.4.3 Confirmación de errores... 137

14.4.4 Temporizador ... 137

14.4.5 Termocontacto... 137

14.4.6 Conmutación de regulación n/M ... 137

14.4.7 Conmutación registro de datos ... 138

14.4.8 Conmutación del valor fijo... 138

14.4.9 Potenciómetro del motor... 139

14.5 Módulos funcionales ... 139

14.5.1 Temporizador ... 139

14.5.1.1 Temporizador – Constante temporal ... 140

14.5.2 Comparador... 142

14.5.3 Módulos lógicos ... 143

15 Curva de la característica V/f ... 148

15.1 Tensión piloto dinámica ... 149

16 Funciones de regulación ... 150

16.1 Límites inteligentes de corriente ... 150

16.2 Regulador de tensión... 151

16.3 Regulador tecnológico ... 155

16.4 Funciones de la regulación sin sensor ... 158

16.4.1 Compensación de deslizamiento ... 158

16.4.2 Regulador del valor límite de corriente ... 158

02/06 6

(9)

02/06 7

SOMMARIO

16.5 Funciones de la regulación orientada en función de los campos... 159

16.5.1 Regulador de corriente ... 159

16.5.2 Regulador del momento de torsión ... 161

16.5.3 Fuentes de los valores límite ... 161

16.5.4 Regulador del número de revoluciones... 161

16.5.4.1 Limitación del regulador del número de revoluciones... 163

16.5.4.2 Fuentes de los valores límite ... 163

16.5.5 Aceleración piloto... 164

16.5.6 Regulador de campo... 165

16.5.6.1 Limitación del regulador de campo... 165

16.5.7 Regulador de control ... 166

16.5.7.1 Limitación del regulador de control ... 167

17 Funciones especiales... 168

17.1 Modulación de la amplitud de los impulsos ... 168

17.2 Ventilador ... 169

17.3 Control bus... 169

17.4 Modulador del freno y resistencia de frenado ... 171

17.4.1 Dimensionamiento de la resistencia de frenado:... 171

17.5 Interruptor de protección del motor... 172

17.6 Monitorización de la correa trapezoidal ... 174

17.7 Funciones de la regulación orientada en función de los campos... 175

17.7.1 Seccionador de motor... 175

17.7.2 Compensación térmica... 176

17.7.3 Monitorización del codificador... 177

18 Valores de funcionamiento ... 178

18.1 Valores de funcionamiento del convertidor... 178

18.2 Valores de funcionamiento de la máquina... 179

18.3 Memoria de los valores de funcionamiento ... 180

18.4 Valores de funcionamiento de la instalación ... 181

18.4.1 Valor de funcionamiento de la instalación... 181

18.4.2 Flujo de volumen y presión ... 182

19 Protocolo de errores... 183

19.1 Lista de errores ... 183

1.1.1 Mensajes de error ... 183

19.2 Campo de errores... 185

20 Diagnosis de funcionamiento y de los errores ... 187

20.1 Visualización de estado... 187

20.2 Estado de las señales digitales ... 187

20.3 Estado del regulador ... 188

20.4 Estado de advertencia... 189

21 Lista de parámetros ... 190

21.1 Menú de valores de funcionamiento (VAL)... 190

21.2 Menú de los parámetros (PARA)... 193

(10)

8 06/05

1

Información general sobre la seguridad y la utilización

¡Advertencia! En el momento de la instalación y de la puesta en servicio, preste atención a las notas especificadas en la documentación. El usuario, como persona cualificada, debe leer atentamente la documentación antes de iniciar los trabajos y atenerse escrupulosamente a las advertencias de seguridad. Dentro del presente documento, como “persona cualificada” se entiende una persona familiarizada con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento del convertidor de frecuencia y que disponga de las cualificaciones necesarias para realizar dichas actividades.

La presente documentación se ha redactado con extremo cuidado, comprobando varias veces y exhaustivamente la información contenida. Por motivos de claridad, no ha sido posible examinar toda la información detallada de todos los tipos de productos, ni tampoco la casuística de montaje, funcionamiento o mantenimiento ordinario. Si fuera necesaria más información o surgieran problemas que no se tratan de manera suficientemente detallada en la documentación, es posible solicitar lo que necesite al representante local de la empresa BONFIGLIOLI.

Asimismo, cabe precisar que lo contenido en la presente documentación no forma parte de ningún contrato previo o existente, no constituye una confirmación de ninguna relación jurídica ni modifica de ningún modo lo anteriormente mencionado. Todas las obligaciones del fabricante se derivan del contrato de venta estipulado, que también contiene la reglamentación de garantía completa y únicamente válida. Estas disposiciones de garantía contractuales no se amplían ni se limitan en esta versión de la documentación

El fabricante se reserva el derecho de corregir y/o modificar el contenido y los datos de producto, así como las omisiones en el manual de instrucciones, sin notificación previa y no asume ninguna responsabilidad por daños, lesiones y/o gastos debidos a las anteriores razones.

1.1

Información general

¡Advertencia! Durante el funcionamiento, los convertidores están sujetos a tensiones elevadas, en función del tipo de protección, accionan partes en movimiento y presentan superficies calientes.

En el caso de extracción impropia de las protecciones necesarias, de utilización no adecuada o de instalación o accionamiento incorrectos, existe peligro de lesiones graves a las personas o de daños a los aparatos.

Para evitar daños y lesiones de este tipo, es necesario que el transporte, la instalación, la puesta en servicio, la regulación y el mantenimiento sean efectuados únicamente por técnicos cualificados y especializados. Deben cumplirse las normas EN 50178, IEC 60364 (Cenelec HD 384 o DIN VDE 0100), IEC 60664-1 (Cenelec HD 625 o VDE 0110-1), BGV A2 (VBG 4) y las regulaciones vigentes en el país de instalación. Por personas cualificadas, de acuerdo con la presente información general sobre la seguridad, se entiende aquellas personas familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento de un convertidor y con las posibles fuentes de peligro, y que disponen de la cualificación necesaria para desarrollar dichas actividades.

02/06 8

(11)

02/06 9

1.2

Uso apropiado

¡Advertencia! Los convertidores son componentes eléctricos de accionamiento diseñados para la instalación en máquinas o plantas industriales. La puesta en servicio y el inicio del funcionamiento regular quedan prohibidos hasta que se determine la conformidad de la máquina con las disposiciones de la Directiva de máquinas CE 98/37/CEE y de la EN 60204. De acuerdo con el marcado CE, los convertidores también cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión 73/23/CEE y las normas EN 50178 / DIN VDE 0160 y EN 61800-2. El usuario es responsable de la aplicación de la Directiva sobre la compatibilidad electromagnética (EMI) 89/336/CEE. Los convertidores están disponibles en número limitado y están diseñados como componentes que deben emplearse exclusivamente con objetivos profesionales, de acuerdo con la norma EN 61000-3-2. La concesión de la certificación UL según UL508c también garantiza el cumplimiento de los requisitos de la norma CSA C22.2 - N.º 14-95.

Es absolutamente obligatorio respetar los datos técnicos y la información relativa a la conexión y a las condiciones ambientales indicadas en la placa de identificación y en la documentación. Antes de proceder a intervenciones en el aparato, es absolutamente necesario haber leído atentamente y haber entendido el contenido del manual.

1.3

Transporte y almacenamiento

El transporte y el almacenamiento deben realizarse de forma adecuada según lo especificado en el embalaje original. El almacenamiento debe efectuarse en un lugar seco, sin polvo y protegido de la humedad, con fluctuaciones de temperatura mínimas. Respete las condiciones climáticas definidas en la EN 50178 y en la etiqueta del embalaje. La duración del almacenamiento, sin conexión a una tensión de alimentación prevista, no debe exceder de un año.

1.4

Utilización e instalación

¡Advertencia! No está permitido poner en funcionamiento componentes dañados o rotos que pudieran comprometer la integridad de las personas presentes.

El convertidor debe utilizarse en función de lo indicado en la documentación, en las disposiciones y en las normas. Asegure una utilización adecuada y evite sobrecargas de tipo mecánico. Evite doblar los componentes estructurales y modificar los espacios de aislamiento. No toque los componentes electrónicos y los contactos. Los aparatos contienen elementos electrostáticamente peligrosos que podrían dañarse con facilidad en caso de uso inadecuado. Por motivos de seguridad, queda prohibido poner en funcionamiento los componentes dañados o rotos, ya que no pueden asegurar el cumplimiento de las normas de referencia. No retire las placas de advertencia de la máquina.

(12)

10 06/05

1.5

Conexión eléctrica

¡Advertencia! Antes de efectuar las operaciones de montaje y conexión, es necesario desconectar el convertidor de la corriente. Compruebe que el aparato no reciba tensión.

No toque las conexiones que estén bajo tensión, dado que los condensadores podrían estar cargados.

Observe la información que aparece en el manual de instrucciones y la marca del convertidor.

En caso de intervenciones en el convertidor, respete las normas vigentes BGV A2 (VBG 4), VDE 0100 y las demás ordenanzas nacionales. Tenga en cuenta las advertencias indicadas dentro de la presente documentación relativa a la instalación eléctrica y las normativas vigentes. La responsabilidad del respeto y del control de los valores límite de los accionamientos eléctricos de velocidad variable de acuerdo con la norma de producto EMI EN 61800-3 recae en el fabricante de la instalación o de las máquinas industriales. La documentación contiene advertencias relativas a la instalación de acuerdo con las normas para las interferencias electromagnéticas EMI. Los conductos conectados a los convertidores no deben someterse a controles de aislamiento con tensión de control elevada sin medidas técnicas de activación preliminares.

1.6

Advertencias operativas

¡Advertencia! El convertidor puede conectarse a la red cada 60 s. Téngalo presente durante el funcionamiento por impulsos de un contactor de red. Para la puesta en servicio o después de una parada de emergencia se permite una única reactivación directa.

Después de una interrupción y un regreso de la tensión de alimentación, es posible que el motor se vuelva a activar de manera repentina si la función de arranque automático está activada. Si esto compromete la integridad de las personas relacionadas, es necesario preparar una protección externa mediante conmutación que evite un arranque automático del motor.

Antes de poner en funcionamiento y de empezar a utilizar el convertidor, es necesario colocar todas las coberturas y comprobar los bornes. Además, compruebe otros dispositivos de control y de seguridad de acuerdo con la EN 60204 y las disposiciones en vigor en materia de seguridad (por ejemplo, la ley sobre las herramientas de trabajo técnicas, las normas de prevención de accidentes, etc.). Durante el funcionamiento queda prohibido efectuar conexiones.

1.7

Mantenimiento ordinario y extraordinario

¡Advertencia! Una apertura no autorizada e intervenciones inadecuadas podrían causar lesiones y/o daños. Las reparaciones del convertidor deben ser efectuadas por el fabricante y/o personal autorizado por el fabricante. Compruebe regularmente los dispositivos de protección.

02/06 10

(13)

02/06 11

2

Entidad del suministro

Los convertidores pueden integrarse con facilidad en el sistema de automatización gracias a componentes de hardware de tipo modular. Los accesorios suministrados descritos pueden completarse con componentes opcionales que se adapten a las necesidades específicas de los clientes. Los bornes de contacto permiten un montaje seguro y muy económico.

2.1

Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW)

ACT 201 (230 V) y ACT 401 (400 V) Potencia de 0,55 kW a 4,0 kW

Entidad del suministro

A Convertidor

B Caja de bornes de conexión X1 (Phoenix ZEC 1,5/ST7,5): bornes de contacto para la conexión de red y la conexión en red CC C Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0):

bornes de contacto para la salida del relé D Fijaciones estándar para el montaje vertical

E Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM F Caja de bornes de conexión X2 (Phoenix ZEC 1,5/ST7,5):

borne de contacto para conexión del motor y de la resistencia de frenado G Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5):

borne de contacto para la conexión de las señales de control

Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días.

(14)

12 06/05

2.2

Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW)

ACT 401 (400 V) Potencia de 5,5 kW a 15,0 kW

Entidad del suministro

A Convertidor

B Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé

C Fijaciones estándar con tornillos de fijación (M4x20, M4x60) para montaje vertical

D Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM E Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5):

borne de contacto para la conexión de las señales de control

Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días.

02/06 12

(15)

02/06 13

2.3

Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW)

ACT 401 (400 V) Potencia de 18,5 kW a 30,0 kW

Entidad del suministro

A Convertidor

B Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé

C Fijaciones estándar con tornillos de fijación (M4x20, M4x70) para montaje vertical

D Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM E Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5):

borne de contacto para la conexión de las señales de control

Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días.

(16)

14 06/05

2.4

Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW)

ACT 401 (400 V) Potencia de 37,0 kW a 65,0 kW

Entidad del suministro

A Convertidor

B Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé

C Fijaciones estándar con tornillos de fijación (M5x20) para montaje vertical D Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM E Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5):

borne de contacto para la conexión de las señales de control

Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días.

02/06 14

(17)

02/06 15

3

Datos técnicos

3.1

Convertidor 230 V (de 0,55 a 3,0 kW)

Tipo ACT 201 -05 -07 -09 -11 -13 -15

Salida, lado del motor

Potencia del eje motor recomendada P kW 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4)

Corriente de salida I A 3,0 4,0 5,4 5) 7,0 9,5 12,5 4) 5)

Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 4,5 6,0 7,3 10,5 14,3 16,2 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 6,0 8,0 8,0 14,0 19,0 19,0 Tensión de salida U V 3 x 0 ... Tensión de red

Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0 ... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f kHz 2, 4, 8, 12, 16

Salida, resistencia de frenado

Resistencia de frenado min.

(UdBC = 385 V) R Ω 230 160 115 75 55 37

Entrada, lado de red

Corriente de red 3) trifásica/PE

monofásica/N/PE; bifásica/PE I A 3 5,4 7,2 4 5,5 1) 9,5 2) 13,2 7 16,5 9,5 2) 10,5 1) 16,5 2) 4) Tensión de red U V 184 ... 264 Frecuencia de red f Hz 45 ... 66 Fusible trifásico/PE monofásico/N/PE; bifásico/PE I A 10 6 10 16 16 20 16 20

Tipo UL 250 VAC RK5, 3ph/PE

monofásico/N/PE; bifásico/PE I A 10 6 10 15 15 20 15 20

Instalación mecánica

Dimensiones AxLxP mm 190x60x175 250x60x175

Peso (aprox.) m kg 1,2 1,6

Tipo de protección - - IP20 (EN60529)

Bornes A mm2 0,2 ... 1,5

Tipo de montaje - - vertical

Condiciones ambientales

Potencia disipada

(frecuencia de control 2 kHz) P W 43 53 73 84 115 170

Temperatura de líquido de refrigeración Tn °C 0 ... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3)

Temperatura de depósito TL °C -25 ... 55

Temperatura de transporte TT °C -25 ... 70

Humedad rel. aire - % 15 ... 85; sin condensación

En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas.

Corriente de salida

Frecuencia de control Potencia nominal del convertidor

2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz 0,55 kW 3,0 A 3,0 A 3,0 A 2,5 A 2,0 A 0,75 kW 4,0 A 4,0 A 4,0 A 3,4 A 2,7 A 1,1 kW 5,4 A 2) 5,4 A 2) 5) 5,4 A 2) 5) 4,5 A 2) 5) 3,7 A 5) 1,5 kW 7,0 A 7,0 A 7,0 A 5,9 A 4,8 A 2,2 kW 9,5 A 2) 9,5 A 2) 9,5 A 2) 8,0 A 2) 6,5 A 3,0 kW 2) 4) 12,5 A 1) 12,5 A 1) 5) 12,5 A 1) 5) 10,5 A 1) 5) 8,5 A 5) 1) Una conexión trifásica requiere un inductor de conmutación de red.

2) Una conexión monofásica y bifásica requiere un inductor de conmutación de red.

3) Corriente de red con impedancia de red relativa ≥ 1% (véase el capítulo “Instalación eléctrica”). 4) Corriente de salida máxima = 9,5 A con una conexión monofásica y bifásica.

5) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite.

(18)

16 06/05

3.2

Convertidor 400 V (de 0,55 a 4,0 kW)

Tipo

ACT 401 -05 -07 -09 -11 -12 -13 -15 -18

Salida, lado del motor

Potencia del eje motor recomendada P kW 0,55 0,75 1,1 1,5 1,85 2,2 3,0 4,0 Corriente de salida I A 1,8 2,4 3,2 3,8 3) 4,2 5,8 7,8 9,0 3)

Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 2,7 3,6 4,8 5,7 6,3 8,7 11,7 13,5 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 3,6 4,8 6,4 7,6 8,4 11,6 15,6 18,0 Tensión de salida U V 3 x 0 ... Tensión de red

Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0 ... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f kHz 2, 4, 8, 12, 16

Salida, resistencia de frenado

Resistencia de frenado min.

(UdBC = 770 V) R Ω 930 634 462 300 300 220 148 106

Entrada, lado de red

Corriente de red 2) trifásica/PE I A 1,8 2,4 2,8 1) 3,3 1) 4,2 5,8 6,8 1) 7,8 1)

Tensión de red U V 320 ... 528 Frecuencia de red f Hz 45 ... 66 Fusibles trifásicos/PE I A 6 10 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/PE I A 6 10 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 190x60x175 250x60x175 Peso (aprox.) m kg 1,2 1,6

Tipo de protección - - IP20 (EN60529)

Bornes A mm2 0,2 ... 1,5

Tipo de montaje - - vertical

Condiciones ambientales

Potencia disipada

(frecuencia de control 2 kHz) P W 40 46 58 68 68 87 115 130

Temperatura de líquido de

refrigeración Tn °C 0 ... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3)

Temperatura de depósito TL °C -25 ... 55

Temperatura de transporte TT °C -25 ... 70

Humedad rel. aire - % 15 ... 85, sin condensación

En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas.

Corriente de salida

Frecuencia de control Potencia nominal del convertidor

2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz 0,55 kW 1,8 A 1,8 A 1,8 A 1,5 A 1,2 A 0,75 kW 2,4 A 2,4 A 2,4 A 2,0 A 1,6 A 1,1 kW 3,2 A 1) 3,2 A 1) 3,2 A 1) 2,7 A 1) 2,2 A 1,5 kW 1) 3,8 A 3,8 A 3) 3,8 A 3) 3,2 A 3) 2,6 A 3) 1,85 kW 4,2 A 4,2 A 4,2 A 3,5 A 2,9 A 2,2 kW 5,8 A 5,8 A 5,8 A 4,9 A 3,9 A 3,0 kW 7,8 A 1) 7,8 A 1) 7,8 A 1) 6,6 A 1) 5,3 A 4,0 kW 9,0 A 1) 9,0 A 1) 3) 9,0 A 1) 3) 7,6 A 1) 3) 6,1 A 3)

1) Una conexión trifásica requiere un inductor de conmutación de red.

3) Corriente de red con impedancia de red relativa ≥ 1% (véase el capítulo “Instalación eléctrica”). 3) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite.

02/06 16

(19)

02/06 17

3.3

Convertidor 400 V (de 0,55 a 15,0 kW)

Tipo ACT 401 -19 -21 -22 -23 -25

Salida, lado del motor

Potencia del eje motor recomendada P kW 5,5 7,5 9,2 11,0 15,0 Corriente de salida I A 14,0 18,0 22,0 3) 25,0 32,0

Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 28,0 33,0 33,0 50,0 64,0 Tensión de salida U V 3 x 0 ... Tensión de red

Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0 ... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f kHz 2, 4, 8, 12, 16

Salida, resistencia de frenado

Resistencia de frenado min.

(UdBC = 770 V) R Ω 80 58 48 48 32

Entrada, lado de red

Corriente de red 2) trifásica/PE I A 14,2 15,8 1) 20,0 1) 26,0 28,2 1)

Tensión de red U V 320 ... 528 Frecuencia de red f Hz 45 ... 66 Fusibles trifásicos/PE I A 16 25 35 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/PE I A 20 30 40 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 250x100x200 250x125x200 Peso (aprox.) m kg 3,0 3,7

Tipo de protección - - IP20 (EN60529)

Bornes A mm2 0,2 ... 6 0,2 ... 16

Tipo de montaje - - vertical

Condiciones ambientales

Potencia disipada

(frecuencia de control 2 kHz) P W 145 200 225 240 310

Temperatura de líquido de refrigeración Tn °C 0 ... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3)

Temperatura de depósito TL °C -25 ... 55

Temperatura de transporte TT °C -25 ... 70

Humedad rel. aire - % 15 ... 85, sin condensación

En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas.

Corriente de salida

Frecuencia de control Potencia nominal del convertidor

2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz 16 kHz 5,5 kW 14,0 A 14,0 A 14,0 A 11,8 A 9,5 A 7,5 kW 18,0 A 1) 18,0 A 1) 18,0 A 1) 15,1 A 1) 12,2 A 9,2 kW 1) 23,0 A 22,7 A 3) 22,0 A 3) 18,5 A 3) 15,0 A 3) 11 kW 25,0 A 25,0 A 25,0 A 21,0 A 17,0 A 15 kW 32,0 A 1) 32,0 A 1) 32,0 A 1) 26,9 A 1) 21,8 A 1) Una conexión trifásica requiere un inductor de conmutación de red

3) Corriente de red con impedancia de red relativa ≥ 1% (véase el capítulo “Instalación eléctrica”). 3) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite.

(20)

18 06/05

3.4

Convertidor 400 V (de 18,5 a 30,0 kW)

Tipo ACT 401 -27 -29 -31

Salida, lado del motor

Potencia del eje motor recomendada P kW 18,5 22,0 30,0

Corriente de salida I A 40,0 45,0 60,0

Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 60,0 67,5 90,0

Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 80,0 90,0 120,0

Tensión de salida U V 3 x 0 ... Tensión de red

Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra

Frecuencia de salida f Hz 0 ... 1000, en función de la frecuencia de conmutación

Frecuencia de control f kHz 2, 4, 8

Salida, resistencia de frenado

Resistencia de frenado min.

(UdBC = 770 V) R Ω 16

Entrada, lado de red

Corriente de red 2) trifásica/PE I A 42,0 50,0 58,0 1)

Tensión de red U V 320 ... 528 Frecuencia de red f Hz 45 ... 66 Fusibles trifásicos/PE I A 50 63 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/PE I A 50 60 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 250x200x260 Peso (aprox.) m kg 8

Tipo de protección - - IP20 (EN60529)

Bornes A mm2 Hasta 25

Tipo de montaje - - vertical

Condiciones ambientales

Potencia disipada

(frecuencia de control 2 kHz) P W 445 535 605

Temperatura de líquido de refrigeración Tn °C 0 ... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3)

Temperatura de depósito TL °C -25 ... 55

Temperatura de transporte TT °C -25 ... 70

Humedad rel. aire - % 15 ... 85, sin condensación

En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas.

Corriente de salida

Frecuencia de control

Potencia nominal del convertidor 2 kHz 4 kHz 8 kHz

18,5 kW 40,0 A 40,0 A 40,0 A

22 kW 45,0 A 45,0 A 45,0 A

30 kW 60,0 A 1) 60,0 A 1) 60,0 A 1)

1) Una conexión trifásica requiere una inductancia de conmutación de red.

3) Corriente de red con impedancia de red relativa ≥ 1% (véase el capítulo “Instalación eléctrica”).

02/06 18

(21)

02/06 19

3.5

Convertidor 400 V (de 37,0 a 65,0 kW)

Tipo ACT 401 -33 -35 -37 -39

Salida, lado del motor

Potencia del eje motor recomendada P kW 37,0 45,0 55,0 65,0

Corriente de salida I A 75,0 90,0 110,0 125,0

Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 112,5 135,0 165,0 187,5

Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 150,0 180,0 220,0 250,0

Tensión de salida U V 3 x 0 ... Tensión de red

Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra

Frecuencia de salida f Hz 0 ... 1000, en función de la frecuencia de conmutación

Frecuencia de control f kHz 2, 4, 8

Salida, resistencia de frenado

Resistencia de frenado min.

(UdBC = 770 V) R Ω 7,5

Entrada, lado de red

Corriente de red 2) trifásica/PE I A 72,0 86,0 105,0 1) 120,0 1)

Tensión de red U V 320 ... 528 Frecuencia de red f Hz 45 ... 66 Fusibles trifásicos/PE I A 80 100 125 125 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/PE I A 80 100 125 125 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 400x275x260 Peso (aprox.) m kg 20

Tipo de protección - - IP20 (EN60529)

Bornes A mm2 Fino a 70

Tipo de montaje - - Verticale

Condiciones ambientales

Potencia disipada

(frecuencia de control 2 kHz) P W 665 830 1080 1255

Temperatura de líquido de refrigeración Tn °C 0 ... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3)

Temperatura de depósito TL °C -25 ... 55

Temperatura de transporte TT °C -25 ... 70

Humedad rel. aire - % 15 ... 85, sin condensación

En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas.

Corriente de salida

Frecuencia de control

Potencia nominal del convertidor 2 kHz 4 kHz 8 kHz

37 kW 75,0 A 75,0 A 75,0 A

45 kW 90,0 A 90,0 A 90,0 A

55 kW 110,0 A 1) 110,0 A 1) 110,0 A 1)

65 kW 125,0 A 1) 3) 125,0 A 1) 3) 125,0 A 1) 3)

1) Una conexión trifásica requiere una inductancia de conmutación de red.

3) Corriente de red con impedancia de red relativa ≥ 1% (véase el capítulo “Instalación eléctrica”). 3) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite.

(22)

20 02/06

3.6

Diagramas operativos

Los datos técnicos de los convertidores hacen referencia al punto nominal seleccionado para una amplia gama de aplicaciones. Un dimensionamiento seguro y económico (derating) de los convertidores es posible a través de los siguientes diagramas.

Altura de instalación

Temperatura máx. de refrigeración; 3,3° C/1.000 m superior a 1.000 m por encima del nivel del mar

100 85 60 40 20 55 45 3000 1000 2000 4000

Altura de instalación en m por encima del nivel del mar

3000

1000 2000 4000

Altura de instalación en m por encima del nivel del mar Reducción de potencia (derating); 5%/1.000 m superior a 1.000 m por encima del nivel del mar; hmax=4000m

Co rr ie nt e d e s al id a e n % Te m pe ra tu ra d e r ef rig er ac ió n en %

Temperatura de líquido de refrigeración

Reducción de potencia (derating) 2,5%/K más de 40° C; Tmáx. = 55° C 100 80 63 40 20 Temperatura de refrigeración en °C 0 10 20 30 40 50 55 Cor rie nt e de s alid a en % Tensión de red

Reducción de la corriente de salida a potencia constante (derating) 0,22%/V más de 400 V; Umáx. = 480 V 100 83 63 40 20 Tensión de red en V 0 400 420 440 460 480 C orrient e de sa lida en % 02/06 20

(23)

02/06 21

4 Instalación mecánica

Los convertidores con protección tipo IP20 normalmente están preparados para el montaje en cuadros eléctricos de armario.

• Durante el montaje, respete las normas de instalación y de seguridad y las especificaciones del dispositivo.

¡Advertencia! Para prevenir el riesgo de lesiones graves o daños importantes, es necesario recurrir exclusivamente a personal cualificado.

¡Advertencia! Durante el montaje, impida la entrada de cuerpos extraños (por ejemplo, virutas, polvo, alambre, tornillos, herramientas) dentro del convertidor. En caso contrario, existe el peligro de cortocircuito y de incendio.

Los convertidores sólo cumplen la clase de protección IP20 si las protecciones y los bornes han sido montados correctamente.

El dispositivo sólo puede ponerse en funcionamiento tras verificar estas condiciones.

4.1

Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW)

El montaje se realiza mediante las fijaciones estándar en posición vertical sobre la placa de montaje. La siguiente figura muestra las distintas posibilidades de fijación.

Montaje estándar b b1 a1 a a2 c c1 x x x 100 mm≥ b1

El montaje se realiza colocando el lado largo de la chapa de fijación en el refrigerador y atornillándolo a la placa de montaje.

Las dimensiones y las cotas de montaje en milímetros corresponden al dispositivo estándar sin componentes opcionales.

Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm

Convertidor a b c a1 a2 b1 c1 0,55 kW ... 1,1 kW 190 60 175 210 ... 230 255 30 130 ACT 201 1,55 kW ... 3,0 kW 250 60 175 270 ... 290 315 30 130 0,55 kW ... 1,5 kW 190 60 175 210 ... 230 255 30 130 ACT 401 1,85 kW ... 4,0 kW 250 60 175 270 ... 290 315 30 130

¡Precaución! Los dispositivos deben montarse dejando el suficiente espacio libre para que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Evite la suciedad causada por la grasa y los factores contaminantes, como el polvo, los gases agresivos, etc.

(24)

22 02/06

4.2

Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW)

El montaje se realiza mediante las fijaciones estándar en posición vertical sobre la placa de montaje. La siguiente figura muestra una fijación estándar.

Montaje estándar b b1 a a1 a2 c x x c1 x 100 mm≥

Esquina de fijación erior (fijación con tornillos infM4x 06 ) Esquina de fijación superior (fijación con tornillos M4x20)

El montaje se realiza atornillando las dos esquinas de fijación al refrigerador del convertidor y a la placa de montaje.

Los convertidores de frecuencia disponen de esquinas de fijación que se fijan con cuatro tornillos autorroscables. Las dimensiones y las cotas de montaje en milímetros corresponden al dispositivo estándar sin componentes opcionales.

Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm

Convertidor a b c a1 a2 b1 c1

5,5 kW ... 9,2 kW 250 100 200 270 ... 290 315 12 133

11,0 kW ... 15,0 kW 250 125 200 270 ... 290 315 17,5 133

¡Precaución! Los dispositivos deben montarse dejando el suficiente espacio libre para que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Evite la suciedad causada por la grasa y los factores contaminantes, como el polvo, los gases agresivos, etc.

02/06 22

(25)

02/06 23

4.3

Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW)

El montaje se realiza mediante las fijaciones estándar en posición vertical sobre la placa de montaje. La siguiente figura muestra una fijación estándar.

Montaje estándar c c1 x 100 mm≥ a a1 a2 x b b1 x

Esquina de fijación superior

(fijación con tornillos M4x20) Esquina de fijación inferior(fijación con tornillos M4x70)

El montaje se realiza atornillando las dos esquinas de fijación al refrigerador del convertidor y a la placa de montaje.

Los convertidores de frecuencia disponen de esquinas de fijación que se fijan con cuatro tornillos autorroscables. Las dimensiones y las cotas de montaje en milímetros corresponden al dispositivo estándar sin componentes opcionales.

Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm

Convertidor a b c a1 a2 b1 c1

18,5 kW ... 30,0 kW 250 200 290 270 … 290 315 20 165

¡Precaución! Los dispositivos deben montarse dejando el suficiente espacio libre para que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Evite la suciedad causada por la grasa y los factores contaminantes, como el polvo, los gases agresivos, etc.

(26)

24 02/06

4.4

Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW)

El montaje se realiza mediante las fijaciones estándar en posición vertical sobre la placa de montaje. La siguiente figura muestra una fijación estándar.

Montaje estándar

Esquina de fijación superior

(fijación con tornillos M5x20) Esquina de fijación inferior(fijación con tornillos M5x20)

a a1 a2 x x 100 mm b b1 x c c1

El montaje se realiza atornillando las dos esquinas de fijación al refrigerador del convertidor y a la placa de montaje.

Los convertidores de frecuencia disponen de esquinas de fijación que se fijan con cuatro tornillos autorroscables. Las dimensiones y las cotas de montaje en milímetros corresponden al dispositivo estándar sin componentes opcionales.

Dimensiones en mm Cotas de montaje en mm

Convertidor a b c a1 a2 b1 c1

37,0 kW ... 65,0 kW 400 275 290 420 .. 440 465 57,5 160

¡Precaución! Los dispositivos deben montarse dejando el suficiente espacio libre para que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Evite la suciedad causada por la grasa y los factores contaminantes, como el polvo, los gases agresivos, etc.

02/06 24

(27)

02/06 25

5

Instalación eléctrica

La instalación eléctrica debe ser efectuada exclusivamente por personal cualificado de acuerdo con las directivas generales y regionales en materia de seguridad e instalación. La seguridad de funcionamiento del convertidor presupone el respeto de la documentación y de las características del aparato durante la instalación y la puesta en servicio. En entornos de aplicación particulares puede ser necesario cumplir otras normativas y directivas.

¡Peligro! Los bornes de red, con tensión continua, y del motor podrían provocar una tensión peligrosa tras la activación del convertidor. Sólo es posible intervenir en el aparato tras esperar unos minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen.

La protección de las conexiones debe ser realizada externamente, en pleno respeto de los valores máximos de tensión y de corriente de los fusibles. Predisponga los fusibles de red y las secciones de los conductores de acuerdo con la EN 60204-1 o la DIN VDE 0298 parte 4 en función del valor de funcionamiento nominal del convertidor. De acuerdo con las normas UL/CSA, el convertidor es adecuado para el funcionamiento con una red de alimentación de máximo 480 V ca, que suministre una corriente simétrica con un valor eficaz máximo de 5000 A, si está protegido mediante fusibles de clase RK5. Utilice sólo conductores de cobre con un intervalo de temperatura de 60/75 °C.

¡Advertencia! Los convertidores deben estar conectados al potencial a tierra de manera apropiada y con una buena conducción. La corriente dispersa de los convertidores puede ser > 3,5 mA. De acuerdo con la norma EN 50178, es necesario montar una conexión fija. La sección del conductor de protección necesaria para la puesta a tierra de la superficie de montaje debe ser, como mínimo, de 10 mm². Como alternativa, es necesario instalar un segundo conductor de protección eléctricamente paralelo al primero. En estas aplicaciones, la sección debe corresponder a la sección del conductor recomendada.

Condiciones de conexión

• El convertidor es adecuado para la conexión a las redes de alimentación públicas o industriales en función de los datos técnicos. Si la potencia del transformador de la red de alimentación es ≤ 500 kVA, sólo para los convertidores indicados en los datos técnicos es necesaria la inductancia de conmutación de red opcional. Con una impedancia de red relativa ≥ 1%, los demás convertidores son adecuados para la conexión sin inductancia de conmutación de red.

• Compruebe la conexión a la red de alimentación pública sin otras medidas de acuerdo con las disposiciones de la norma EN 61000-3-2. Los convertidores ≤ 7,5 kW con filtro EMI integrado cumplen los valores límite de emisión de la norma de producto EN 61800-3 hasta una longitud de la línea del motor de 10 m sin otras medidas. Pueden cumplirse los requisitos más estrictos del campo de aplicación del convertidor mediante componentes opcionales. Inductancias de conmutación y el filtros anti-interferencias están disponibles, bajo pedido, para la serie en cuestión.

• Puede admitirse el funcionamiento en la red sin puesta a tierra (red IT) después de la separación de los condensadores en Y internos del aparato.

• El funcionamiento regular con dispositivo de protección de la corriente de avería está garantizado para una corriente de apertura ≥ 30 mA, si se respetan los siguientes puntos:

− Dispositivos de protección FI (tipo A de acuerdo con la EN 50178) sensibles a la corriente a impulsos y a la corriente alterna para la conexión de los convertidores a una red monofásica (L1/N)

− Dispositivos de protección FI (tipo B de acuerdo con la EN 50178) sensibles a la corriente alterna o continua para la conexión de los convertidores a una red bifásica (L1/L2) o a una red trifásica (L1/L2/L3)

− El dispositivo de protección FI protege los convertidores con filtro para la reducción de la corriente dispersa o sin filtro anti-radiointerferencias. − La longitud de la línea del motor apantallada es ≤ 10 m y no están presentes

otros componentes capacitivos entre la línea de red o del motor y el PE.

(28)

26 02/06

5.1

Advertencias EMI

Los convertidores se diseñan de acuerdo con los requisitos y los valores límite de la norma de producto EN 61800-3 con una inmunidad a las interferencias (EMI) para el funcionamiento en aplicaciones industriales. Las interferencias electromagnéticas deben evitarse con una perfecta instalación y el cumplimiento de las advertencias específicas para el producto.

Medidas

• Monte el convertidor y el inductor de conmutación en una placa de montaje metálica, preferiblemente galvanizada.

• Proceda a una correcta conexión equipotencial dentro del sistema o de la instalación. Conecte partes de la instalación como armarios eléctricos, cuadros de regulación, bastidores de las máquinas, etc. con conductores planos de PE y en buen estado.

• Realice conexiones breves entre el convertidor, el inductor de conmutación, los filtros externos y otros componentes y el punto de puesta a tierra.

• Evite conductores demasiado largos y una colocación que permita una libre suspensión de la instalación.

• Equipe los contactores, los relés y las electroválvulas del armario eléctrico con apantallados adecuados.

A Conexión de red

La línea de alimentación de red puede tener la longitud que se desee, pero debe estar separada de las líneas de control, de los datos y del motor.

B Conexión del circuito intermedio Los convertidores deben conectarse al mismo potencial de red o bien a una fuente de tensión continua común. Apantalle las líneas con una longitud >300 mm y conéctelas a ambos lados de la placa de montaje.

C Conexión de control

Las líneas de control y de señalización deben estar separadas de las líneas de potencia. Conecte a tierra el apantallamiento de las líneas de control con el mismo grosor en ambos lados y una buena conducción. Las líneas analógicas de señalización deben conectarse unilateralmente con el potencial de apantallamiento.

D Conexión del motor y de los frenos A

B

C

D

La línea del motor apantallada debe conectarse al motor con una conexión de tornillo PG metálico y al convertidor mediante una toma deslizable adecuada, dotada de buena conducción y con potencial a tierra. Las líneas de señalización para la monitorización de la temperatura del motor deben estar separadas de la línea del motor. El apantallamiento de esta línea debe realizarse en ambos lados. En caso de empleo de una resistencia de frenado, apantalle su conductor de conexión realizando el apantallamiento en ambos lados.

02/06 26

(29)

02/06 27 ¡Atención! Los convertidores cumplen los requisitos de la directiva de baja tensión

73/23/CEE y de la directiva EMI 89/336/CEE. La norma de producto EMV EN 61800-3 hace referencia al sistema de accionamiento. La documentación proporciona instrucciones sobre cómo respetar las normas de aplicación cuando el convertidor forma parte de un sistema de accionamiento. La declaración de conformidad debe ser redactada por el fabricante del sistema de accionamiento.

5.2

Esquema por bloques

+10 V / 4 mA MFI1 GND 10 V 6 X210A +20 V / 180 mA GND 20 V S4IND X210B 5 6 7 1 2 3 S3OUT X10 A D 5 S3IND 4 S2IND 2 S1IND 7 S5IND 3 1 1 S6IND GND 20 V 2 4 MFO1 S1OUT 3 CPU

+

-L2 L3 L1 X1 V W U Rb1 X2

+

-Rb2 I U, I A B C D E F

A Conexión del relé S3OUT

Contacto de intercambio, tiempo de reacción de 40 ms aprox. − En cierre 5 A / 240 V ca, 5 A (óhmico) / 24 V cc, − En apertura 3 A / 240 V ca, 1 A (óhmico) / 24 V cc

B Entrada digital S1IND

Señal digital, habilitación del regulador, tiempo de reacción de 16 ms aprox. (Encendido), 10 ìs (Apagado),Umáx = 30 V, 10 mA a 24 V, PLC compatible

C Entrada digital S2IND … S6IND

Señal digital: tiempo de reacción de 16 ms aprox., Umáx. = 30 V, 10 mA a 24 V, PLC compatible,

Señal de frecuencia 8...30 V, 10 mA a 24 V, fmáx = 150 kHz

D Salida digital S1OUT Señal digital, 24 V, Imáx. = 40 mA,

PLC compatible, protegida contra las sobrecargas y los cortocircuitos

E Salida multifunción MFO1

Señal analógica: 24 V, Imáx. = 40 mA, con modulación de amplitud de los impulsos,

fPWM = 116 Hz

Señal digital: 24 V, Imáx. = 40 mA,

Señal de frecuencia: 0...24 V, Imáx. = 40 mA, fmáx. = 150 kHz,

PLC compatible, protegida contra las sobrecargas y los cortocircuitos

F Entrada multifunción MFI1

Señal analógica: resolución 12 bits, 0...10 V (Ri=70 kΩ), 0...20 mA (Ri = 500 Ω),

señal digital: tiempo de reacción de 16 ms aprox., Umáx. = 30 V, 4 mA a 24 V, PLC compatible

(30)

28 02/06

5.3

Conexión de red

Predisponga los fusibles de red y las secciones de los conductores de acuerdo con la EN 60204-1 o la DIN VDE 0298 parte 4 en función del valor de funcionamiento nominal del convertidor. En función de la UL/CSA, es necesario utilizar conductores de cobre de clase 1 con un intervalo de temperatura de 60/75º para las líneas de potencia y los fusibles de red correspondientes. La instalación eléctrica debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones del aparato y las normas y las disposiciones aplicables.

¡Precaución! Las líneas de control, de red y del motor deben colocarse por separado. Los conductos conectados a los convertidores no deben someterse a controles de aislamiento con tensión de control elevada sin medidas técnicas de activación preliminares.

5.3.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW)

El convertidor está conectado a la red mediante el borne de contacto X1. El tipo de protección IP20 (EN60529) sólo está garantizado con el borne X1 conectado.

¡Peligro! Conecte y desconecte el borne de contacto protegido contra la inversión de polaridad X1 en ausencia de tensión. Los bornes de red y los bornes de tensión continua pueden conducir tensiones peligrosas después de la desconexión del convertidor. Sólo es posible operar en el dispositivo después de esperar algunos minutos a que se descarguen los condensadores del circuito intermedio.

• Efectúe la conexión sólo después de haber desconectado la tensión de alimentación. • Compruebe que el aparato no tenga tensión.

Conexión de red de 0,55 kW a 4,0 kW X1 1 ph / 230 V CA

+

-L1 L2 L3 L1 N PE 3ph / 230 V CA 3ph / 400 V CA

+

-L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE 2ph / 230V AC

+

-L1 L2 PE L2 L3 L1 550 W … 1.1 kW Phoenix ZEC 1,5/ .. ST7,5 0.2 … 1.5 mm AWG 24 … 16 2 0.2 … 1.5 mm AWG 24 … 16 2 0.25 … 1.5 mm AWG 22 … 16 2 0.25 … 1.5 mm AWG 22 … 16 2 2ph / 230 V CA 1ph / 230 V CA 1,5 kW … 3,0 kW L1 N PE

+

-

L1 L1 L2 L3 3ph / 230 V CA 3ph / 400 V CA PE 1,5 kW … 3,0 kW 1,5 kW … 4,0 kW

+

-

L1L1 L2 L3 L1 L2 PE L1

+

-

L1 L1 L2 L3 L2 L3

1 Para una corriente de red superior a 10 A, efectúe la conexión a la red de 230 V monofásica/N/PE y bifásica/PE con dos bornes.

02/06 28

(31)

02/06 29

5.3.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kW)

¡Peligro! Conecte y desconecte las líneas de red en el borne X1 en ausencia de tensión. Los bornes de red y los bornes de tensión continua pueden conducir tensiones peligrosas después de la desconexión del convertidor. Sólo es posible operar en el dispositivo después de esperar algunos minutos a que se descarguen los condensadores del circuito intermedio.

• Efectúe la conexión sólo después de haber desconectado la tensión de alimentación. • Compruebe que el aparato no tenga tensión.

Conexión de red de 5,5 kW a 15,0 kW

0.2 … 6

AWG 24 …

2

5,5 kW … 9.2

WAGO Serie 745 / 6 qmm /

0.2 … 6

AWG 24 …

2

0.25 … 4

AWG 22 …

2

0.25 … 4

AWG 22 …

2

+

-L1

L2 L3

L1

L2L3

PE

3 ph / 400 V

X1

0.2 … 16

AWG 24 …

2

11 kW … 15

WAGO Serie 745 / 16 qmm /

0.2 … 16

AWG 24 …

2

0.25 … 10

AWG 22 …

2

0.25 … 10

AWG 22 …

2

X1

02/06 29

(32)

30 02/06

5.3.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kW)

¡Peligro! Conecte y desconecte las líneas de red en el borne X1 en ausencia de tensión. Los bornes de red y los bornes de tensión continua pueden conducir tensiones peligrosas después de la desconexión del convertidor. Sólo es posible operar en el dispositivo después de esperar algunos minutos a que se descarguen los condensadores del circuito intermedio.

• Efectúe la conexión sólo después de haber desconectado la tensión de alimentación. • Compruebe que el aparato no tenga tensión.

Conexión de red de 18,5 kW a 30,0 kW 0,5 … 35 mm AWG 20 … 2 2 18,5 kW … 30,0 kW PHOENIX MKDSP 25/ 6-15,00-F 0,5 … 25 mm AWG 20 … 4 2 1,00 … 25 mm AWG 18 … 4 2 1,5 … 25 mm AWG 16 … 4 2

+

-L1 L2L3 L1 L2L3 PE 3 ph / 400 V CA X1 X1 2,5 Nm 22,1 lb-in 02/06 30

(33)

02/06 31

5.3.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kW)

¡Peligro! Conecte y desconecte las líneas de red en el borne X1 en ausencia de tensión. Los bornes de red y los bornes de tensión continua pueden conducir tensiones peligrosas después de la desconexión del convertidor. Sólo es posible operar en el dispositivo después de esperar algunos minutos a que se descarguen los condensadores del circuito intermedio.

• Efectúe la conexión sólo después de haber desconectado la tensión de alimentación. • Compruebe que el aparato no tenga tensión.

Conexión de red de 37,0 kW a 65,0 kW

Sección de conductores hasta 70 mm 37,0 kW … 65,0 kW Tornillos M8x25

+

-L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE 3ph / 400 V CA X1 X1 8 Nm 70,8 lb-in 02/06 31

(34)

32 02/06

5.4

Conexión del motor

Conecte el motor al convertidor con conductores apantallados que deben acoplarse en ambos lados al potencial PE con una buena conducción. Las líneas de control, de red y del motor deben colocarse por separado. En función de la aplicación, de la longitud de la línea del motor y de la frecuencia de control, respete los valores límite de las normativas nacionales e internacionales.

Longitudes de las líneas del motor sin filtro de salida

Convertidor Línea no apantallada Línea apantallada

0,55 kW … 1,5 kW 50 m 25 m 1,85 kW … 4,0 kW 100 m 50 m 5,5 kW … 9,2 kW 100 m 50 m 11,0 kW … 15,0 kW 100 m 50 m 18,5 kW … 30,0 kW 150 m 100 m 37,0 kW … 65,0 kW 150 m 100 m

No supere las longitudes de las líneas del motor sin filtro de salida indicadas en la tabla.

Bajo pedido, las líneas del motor pueden alargarse mediante adecuadas medidas técnicas, como líneas de baja capacidad y filtros de salida. La tabla contiene valores orientativos para el uso de los filtros de salida

Longitudes de las líneas del motor con filtro de salida

Convertidor Línea no apantallada Línea apantallada 0,55 kW … 1,5 kW bajo pedido bajo pedido

1,85 kW … 4,0 kW 150 m 100 m 5,5 kW … 9,2 kW 200 m 135 m 11,0 kW … 15,0 kW 225 m 150 m 18,5 kW … 30,0 kW 300 m 200 m 37,0 kW … 65,0 kW 300 m 200 m

Nota: Los convertidores ≤ 9,2 kW con filtro EMI integrado cumplen los valores límite de emisión de la norma de producto EN 61800-3, con una longitud de la línea del motor de hasta 10 m. Con el filtro opcional también pueden cumplirse requisitos específicos del cliente.

02/06 32

(35)

02/06 33

5.4.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kW)

Conecte el motor al convertidor mediante el borne de contacto X2. El tipo de protección IP20 (EN60529) sólo está garantizado con el borne X2 conectado.

¡Peligro! Conecte y desconecte el borne de contacto protegido contra la inversión de polaridad X2 en ausencia de tensión. Los bornes del motor y los bornes de la resistencia de frenado pueden conducir tensiones peligrosas incluso después de la desactivación del convertidor. Sólo es posible intervenir en el aparato tras esperar unos minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen.

• Efectúe la conexión sólo después de haber desconectado la tensión de alimentación. • Compruebe que el aparato no tenga tensión.

Conexión del motor de 0,55 kW a 4,0 kW Phoenix ZEC 1,5/ .. ST7,5 0,2 … 1,5 mm AWG 24 … 16 2 0,2 … 1,5 mm AWG 24 … 16 2 0,25 … 1,5 mm AWG 22 … 16 2 0,25 … 1,5 mm AWG 22 … 16 2 X2 Conexión en estrella V W U Conexión en triángulo V W U V W U Rb2 Rb1 M 3~ 02/06 33

Referencias

Documento similar

En este ensayo de 24 semanas, las exacerbaciones del asma (definidas por el aumento temporal de la dosis administrada de corticosteroide oral durante un mínimo de 3 días) se

En un estudio clínico en niños y adolescentes de 10-24 años de edad con diabetes mellitus tipo 2, 39 pacientes fueron aleatorizados a dapagliflozina 10 mg y 33 a placebo,

• Descripción de los riesgos importantes de enfermedad pulmonar intersticial/neumonitis asociados al uso de trastuzumab deruxtecán. • Descripción de los principales signos

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON