• No se han encontrado resultados

LITERATURA JAPONESA EN LA MEDIATECA CASA ASIA Consulta 20/11/2008

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LITERATURA JAPONESA EN LA MEDIATECA CASA ASIA Consulta 20/11/2008"

Copied!
5
0
0

Texto completo

(1)

LITERATURA JAPONESA EN LA MEDIATECA CASA ASIA

Consulta 20/11/2008

LIBROS DE APRENDIZAJE

Claves y textos de la literatura japonesa. Una introducción / Carlos Rubio. Madrid: Cátedra, cop. 2007. 715 p.; 21 cm.

(BCN/MAD) JA 821 Rub

Ideología y literatura en el Japón moderno / Shunsuke Tsurumi. México: El Colegio de México, 1980. 124 p.; 21 cm.

(BCN/MAD) JA 821 Tsu

La Literatura japonesa / Antonio Cabezas. Madrid: Hiperión, 1990. 242 p.; 20 cm. (BNC/MAD) JA 821 Cab

Ideología y literatura en el Japón moderno / Shunsuke Tsurumi. México : El Colegio de México, 1980. 124 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA 821 Tsu

Japón contemporáneo. Contrastes revista cultural Valencia : Contrastes Culturales, [1998]- Núm. 41 (ago.-sep. 2005). pp. 61-66

(BCN/MAD) JA 7 Con Excluido de préstamo

NOVELAS

La Fórmula preferida del profesor / Yôko Ogawa ; traducción de Yoshiko Sugiyama y Héctor Jiménez Ferrer ; postfacio de León González Sotos. Madrid : Editorial Funambulista, 2008. 297 p. ; 18 cm

(MAD) JA N Oga

Diarios de damas de la corte Heian ; Izumi Shikibu, Murasaki Shikibu ; versión, notas y apéndices de Xavier Roca-Ferrer ; introducción de Amy Lowell. Barcelona : Destino, 2007. 237 p. ; 24 cm

(BCN/MAD) JA N Izu

Sueños y ensoñaciones de una dama de Heian / Dama Sarashina ; prólogo: Carlos Rubio ; traducción del japonés: Akiko Imoto y Carlos Rubio. Girona : Atalanta, 2007. [165] p. : il. b/n ; 22 cm

(BCN/MAD) JA 821 Sar

Heike monogatari ; introducción y notas Carlos Rubio López de la Llave ; traducción Rumi Tani Moratalla y Carlos Rubio López de la Llave. Madrid : Gredos, cop. 2005. 854 p. : il., map., taules ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Hei

Al sur de la frontera, al oeste del sol / Haruki Murakami ; traducción de Lourdes Porta. Barcelona : Tusquets, cop. 2003. 268 p. ; 21 cm

(2)

La Caza del carnero salvaje / Haruki Murakami ; traducción del japonés de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala. Barcelona : Anagrama, DL 1992. 329 p. ; 22 cm (BCN/MAD) JA N Mur

Crónica del pájaro que da cuerda al mundo / Haruki Murakami ; traducido del japonés por Lourdes Porta y Junichi Matsuura. Barcelona : Tusquets, 2001. 683 p. ; 23 cm (BCN/MAD) JA N Mur

Sauce ciego, mujer dormida / Haruki Murakami ; traducción del japonés de Lourdes Porta. Barcelona : Tusquets, 2008. 386 p ; 22 cm

(BCN/MAD) JA N Mur

Sputnik, mi amor / Haruki Murakami ; traducido del japonés por Lourdes Porta y Junichi Matsuura. Barcelona : Tusquets, 2002. 246 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Mur

Tokio Blues / Haruki Murakami ; traducción de Lourdes Porta. Barcelona : Tusquets, 2005. 383 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Mur

Kafka en la orilla / Haruki Murakami ; traducción del japonés de Lourdes Porta. Barcelona : Tusquets, 2006. 584 p. ; 23 cm

(MAD) JA N Mur

Azul casi transparente / Riu Murakami ; traducción de Jorge G. Berlanga. Barcelona : Anagrama, cop. 1997. 143 p. ; 19 cm

(BCN/MAD) JA N Mur

Sopa de miso / Ryu Murakami ; traducción del inglés por Javier Martínez de Pisón. Barcelona : Seix Barral, 2005. 222 p. ; 24 cm

(BCN/MAD) JA N Mur

Botchan / Natsume Soseki ; traducción del japonés a cargo de José Pazó Espinosa ; con una introducción de Andrés Ibáñez. Madrid : Impedimenta, 2008. 234 p. ; 20 cm (MAD) JA N Nat

Kokoro / Soseki Natsume Soseki ; translated by Edwin McClellan. Boston [etc.] : Tuttle, 1969. 248 p. ; 20 cm.

(BCN) JA N Nat

Mon = la puerta / Natsume Soseki ; versión castellana de José Kozer. Madrid : Miraguano, 1991. XV, 221 p. ; 23 cm + quadernet( XV p.)

(BCN/MAD) JA N Nat

Yo, el gato / Soseki Natsume ; edición y traducción del japonés de Jesús González Valles. Madrid : Trotta ; [París] : Unesco, cop. 1999. 454 p. ; 20 cm

(MAD) JA N Nat

El Barco del rio Takase : Ogai Mori ; [traducción del original: Elena Gallego Andrada]. Kanagawa-ken [Japó] : Luna Books ; Tokio : Gendaikikakushistu, 2000. 141 p. ; 21 cm. (BCN) JA N Mor

(3)

En construcción / Mori Ogai ; selección de textos, presentación, revisión y notas de Amalia Sato. Córdoba (Argentina) : Adriana Hidalgo, cop. 2003. 166 p. ; 20 cm

(BCN/MAD) JA N Mor

Vita sexualis : el aprendizaje de Shizu / Ogai Mori ; traducción del original japonés de Fernando Rodríguez-Izquierdo Gavala. Madrid : Trotta ; [París] : Unesco, cop. 2001. 181 p. ; 20 cm

(BCN/MAD) JA N Mor

Lo Bello y lo triste / Yasunari Kawabata ; traducción de Nélida M. de Machain. Barcelona : Emecé, 2001. 247 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Kaw

Correspondencia (1945-1070) ; Yasunari Kawabata, Yukio Mishima ; prefacio de Diane de Margerie ; traducción de Liliana Ponce. Barcelona : Emecé, 2004. 257 p. ; 22 cm (BCN/MAD) JA 82-6 Kaw

Historias de la palma de la mano / Yasunari Kawabata ; traducido del japonés por Amalia Sato. Barcelona : Emecé, DL 2008. 308 p. ; 22 cm

(BCN/MAD) JA N Kaw

La Casa de las bellas durmientes / Yasunari Kawabata ; [traducción de Pilar Giralt]. [Esplugues de Llobregat] : Orbis, DL 1983. 150 p. ; 21 cm

(BCN) JA N Kaw

Les Belles endormies : roman / Yasunari Kawabata ; traduït du japonais par R. Sieffert. [S.l.] : Albin Michel, DL 1984. 125 p. ; 17 cm

(MAD) JA N Kaw

Primera nieve en el monte Fuji / Yasunari Kawabata ; traducción directa del japonés de Jaime Barrera Parra. Barcelona : Belacqva, 2007. 189 p. ; 23 cm

(BCN/MAD) JA 82-34 Kaw

Mil grullas / Yasunari Kawabata ; traducción de María Martoccia. Barcelona [etc.] : Emecé, 2005. 141 p. ; 22 cm

(BCN/MAD) JA N Kaw

País de nieve / Yasunari Kawabata ; traducción de César Durán. Barcelona : Emecé, 2003. 177 p. ; 22 cm

(BCN/MAD) JA N Kaw

Sed de amor / Yukio Mishima ; [traducción: Ricardo Domingo]. [Barcelona] : Caralt, 2002. 249 p. ; 20 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

El Templo del alba / Yukio Mishima ; [traducción de Guillermo Solana]. Barcelona : Caralt, 1999. 330 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

Cinq nô modernes : théâtre / Yukio Mishima ; traduit du japonais par Marguerite Yourcenar avec la collaboration de Jun Shiragi (Silla) ; avant-propos de Marquerite Yourcenar. [Paris] : Gallimard, cop. 2003. 168 p. ; 19 cm

(4)

Confesiones de una máscara / Yukio Mishima ; traducción de Andrés Bosch. Madrid : Espasa, cop. 2002. 239 p. ; 22 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

Después del banquete / Yukio Mishima ; [traducción: Guillermo Solana]. Barcelona : Caralt, 1986. 220 p. ; 20 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

Nieve de primavera / Yukio Mishima ; [traducción: Domingo Manfredi]. Barcelona : Caralt, 2000. 351 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

Caballos desbocados / Yukio Mishima ; [traducción: Pablo Mañé Garzón]. Barcelona : Caralt, 2000. 407 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

Madame de Sade / Yukio Mishima ; [versión de Francisco Melgares]. Madrid : Ediciones MK, 1986. 62 p. ; 18 cm

(BCN/MAD) JA 82-2 Mis

El Marino que perdió la gracia del mar / Yukio Mishima ; [traductor: Jesús Zulaika Goicoechea]. Madrid : Alianza, cop. 2003. 174 p. ; 18 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

La Perla y otros cuentos / Yukio Mishima ; traducciones de Magdalena Ruiz Guiñazu y Antonio Cabezas. Madrid : Siruela, cop. 1996. 231 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA 82-34 Mis

El Rumor del oleaje / Yuko Mishima ; traducido del japonés por Keiko Takahashi y Jordi Fibla. Madrid : Alianza, 2003. 210 p. ; 22 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

La Corrupción de un ángel / Yukio Mishima ; [traducción de Guillermo Solana]. Barcelona : Caralt, 2000. 218 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA N Mis

El Elogio de la sombra / Junichiro Tanizaki ; traducción: Julia Escobar. Madrid : Siruela, 2001. 95 p. ; 15 cm

(BCN/MAD) JA 82-9 Tan

Quicksand / Junichiro Tanizaki ; translated by Howard Hibbet. London : Vintage, 2000. 224 p. ; 20 cm

(BCN/MAD) JA N Tan

Hay quien prefiere las ortigas / Junichiro Tanizaki ; traducción de María Luisa Borrás. Barcelona : Seix Barral, 2004. 220 p. ; 23 cm

(MAD) JA N Tan

(5)

ANTOLOGÍAS

Early modern Japanese literature : an anthology, 1600-1900 ; edited with introductions and commentary by Haruo Shirane ; translators: James Brandon ... [et al.].New York : Columbia University Press, cop. 2002. XXIV, 1027 p. : il., map. ; 24 cm

(BCN)JA 821 Ear

Antología de la literatura japonesa : desde los orígenes hasta el siglo XX ; seleccionada e introducida por Michel Revon ; traducción de Mercè Comes sobre la versión francesa de Michel Revon ; prólogo de Juan Vernet. Barcelona : Círculo de Lectores, DL 2000. 569 p. ; 21 cm

(BCN/MAD) JA 82-82 Ant

Anthology of Japanese literature : from the earliest era to the mid-nineteenth century ; compiled and edited by Donald Keene. New York : Grove Press, cop. 1955. 442 p. ; 22 cm

(BCN) JA 821 Ant

[Oriente] : Matador I ; [editor y director, Alberto Anaut]. Madrid : La Fábrica, [2005]. 200, [24] p. : il. ; 40 cm + quadern de l'artista + CD

Referencias

Documento similar

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

Autor: Carlos del Espino López Reglamento de Eficiencia Energética en instalaciones de alumbrado exterior. RD 1890/2008 (BOE

El  uso  del  hierro  como  estructura  permitirá  la  construcción  de  grandes 

Stalin David Singo Caiza, Steve Alexander Bassante Martinez, Juan Carlos Rubio Terán.. Ciencias Experimentales Artículo

Se ha estudiado el uso de los campos de cereal, cultivados como suplemento alimentario, por las poP blaciones de ciervo (Cervus elaphus), gamo (Dama dama)

Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales (UPM) 15 Figura 2.3 Esquema del convertidor Push Pull (izquierda) y uso del transformador (derecha).. 2.4

Reconocimiento – NoComercial – SinObraDerivada (by-nc-nd): No se permite un uso comercial de la obra original ni la generación de obras derivadas... David

Organiza: Fundación SANDO, Cátedra de Prevención y Responsabilidad Social Corporativa y Escuela Técnica Superior de Ingeniería Industrial Directores: Juan Carlos Rubio