• No se han encontrado resultados

Manual de Instrucciones

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instrucciones"

Copied!
49
0
0

Texto completo

(1)

Fig. 36 Fig. 35

Fig. 33 Fig. 34

47

Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente indicativo. La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos, en todo momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin de mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad comercial. Printed in Italy batan - Gardone V.T. Beretta Pubblicità 09/05

Manual de Instrucciones

Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A. Via Pietro Beretta, 18

25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia Tel. (030) 8341.1

(2)

2 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15

(3)

Ilustraciones en página 2, 11, 12, 45, 46 y 47

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL ARMA A OTRA PERSONA.

ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto, por manejo impropio o incauto, por modificaciones no autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada, cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del producto o por otros factores no sujetos al control directo o inmediato del fabricante.

ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente activado.

ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.

Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje, desmontaje y uso del arma.

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE USARLA O TENER ACCESO A ELLA.

UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA BERETTA.

3

!

!

(4)

4

SUMARIO

Página NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD 5

DESCRIPCIÓN 13

CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 13 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 15 CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS 18 DATOS TÉCNICOS Y CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS 20 FUNCIONAMIENTO 21 COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA 21 COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE POSIBLES

OBSTRUCCIONES 23

DESMONTAJE 24

MONTAJE 25

MUNICIONES 26

CÓMO CARGAR EL ARMA 28 CÓMO DESCARGAR EL ARMA 31

CÓMO DISPARAR 32

MANTENIMIENTO 37

CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE LA EMPUÑADURA 39 CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR 40 CÓMO INVERTIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR 41

CONSERVACIÓN 42

PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 43

(5)

5

NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR A MANEJAR EL ARMA.

ATENCIÓN: LAS ARMAS PUEDEN SER PELIGROSAS Y POTENCIALMENTE CAUSA DE GRAVES LESIONES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O MUERTE SI SE MANEJAN DE MANERA IMPROPIA. LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE FACILITAN A CONTINUACIÓN SIRVEN PARA RECORDARLE QUE ES USTED SIEMPRE EL RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DE SU ARMA.

1. NO APUNTE NUNCA EL ARMA CONTRA ALGO A LO QUE PUEDA SER PELIGROSO DISPARAR.

1. No apunte nunca un arma hacia ninguna parte de su cuerpo o contra otra persona. Esto es importante sobre todo cuando se carga o descarga el arma. Cuando dispare a un objetivo asegúrese primero de lo que está delante suyo ya que hay proyectiles que pueden alcanzar más de un kilómetro de distancia. En el caso de que el objetivo no sea alcanzado o se sobrepase es su responsabilidad asegurarse de que el proyectil no cause lesiones o daños involuntarios a personas o cosas.

2. TRATE SIEMPRE EL ARMA COMO SI ESTUVIERA CARGADA. 2. No presuma nunca de que el arma está descargada. La única manera de asegurarse de que un arma no tenga cartuchos es examinar la recámara y verificar

!

!

(6)

6

que no queda ninguno dentro. El hecho de haber quitado el cargador no garantiza suficientemente que el arma esté descargada y no pueda disparar. Las escopetas y los rifles pueden controlarse efectuando ciclos de funcionamiento o vaciando todos los car tuchos para posteriormente inspeccionar visiblemente la recámara de cartuchos y verificar si queda algún cartucho en la recámara.

3. MANTENGA EL ARMA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 3. Es responsabilidad del propietario del arma que los niños, menores de 18 años, o personas no autorizadas, no tengan acceso a ella. Para reducir el riesgo de incidentes en los que puedan verse envueltos los niños, descargue el arma, guárdela bajo llave y coloque la munición en lugar separado, cerrado incluso con llave. Conviene tener presente que los sistemas empleados para prevenir incidentes, como por ejemplo asegurarla con candado o taponar la recámara de cartuchos, pueden a veces no impedir el uso o abuso del arma por parte de una persona determinada. Para evitar el abuso intencionado del arma por parte de niños o personas no autorizadas se recomienda el uso de armarios blindados de seguridad.

(7)

7

4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL AGUA O SUPERFICIES DURAS.

4. Disparar contra el agua o contra una roca u otra super ficie dura aumenta la posibilidad de rebote o fragmentación del proyectil o de los plomos que podrían alcanzar un objetivo no intencionado o periférico.

5. ASEGÚRESE DE CONOCER LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL ARMA QUE ESTA USANDO PERO RECUERDE QUE DICHOS DISPOSITIVOS NO SUSTITUYEN A LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE USO.

5. Para prevenir los incidentes no confíe sólo en los dispositivos de seguridad, es imprescindible conocer y utilizar los dispositivos de seguridad específicos del arma que está manejando. El mejor modo de prevenir dichos incidentes es seguir el procedimiento de uso de seguridad descrito en estas normas y que se encuentra en el interior del libro de instrucciones. Para familiarizarse con el uso de esta u otras armas se aconseja seguir un curso de seguridad con las armas impartido por expertos en esta materia.

6. REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL ARMA. 6. Guarde y transporte el arma de

modo que no se acumule suciedad o pólvora en los mecanismos de funcionamiento. Limpie y lubrifique el arma, siguiendo las indicaciones de este manual, después de cada uso y siguiendo los intervalos de tiempo indicados, para prevenir la corrosión, daños en el cañón o acumulación de suciedad que podrían impedir el uso

del arma en caso de emergencia. Compruebe siempre el cañón antes de cargar el arma para asegurarse de que está limpio y libre de obstrucciones. Disparar con obstrucciones en el cañón puede provocar una rotura y causarle lesiones a Vd. mismo y a personas cercanas a Vd.

(8)

8 6. Si al disparar se produce algún sonido extraño deje

automaticamente de disparar, ponga el arma en posición segura y descárguela. Verifique que la recámara esté libre de obstrucciones o proyectiles ocasionales que puedan haber quedado bloqueados en el interior del cañón a causa de munición defectuosa o inapropiada.

7. USE MUNICIÓN ADECUADA.

7. Use sólo munición nueva de fábrica, fabricada según las especificaciones CIP (Europa) y SAAMI®(U.S.A.). Asegúrese

de que cada cartucho que usa sea del tipo y calibre que su arma requiere. El calibre del arma está estampado en el cañón de la escopeta y en el obturador o en el cañón de la pistola. El uso de munición recargada o reconstruida puede provocar excesivas presiones y causar una ruptura del culatín del cartucho u otros defectos en la munición que podrían dañar el arma y causarle lesiones a Vd. mismo o a personas cercanas a Vd.

8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS Y PROTECTORES AUDITIVOS DURANTE EL TIRO.

8. En raras ocasiones el gas, residuos de pólvora al disparar o fragmentos de metal afectan al tirador provocándole daños pero la magnitud de estas lesiones podrían ser graves incluyendo entre las posibles la pérdida de la vista. Cuando se dispara un arma el tirador debe llevar siempre gafas protectoras y de una resistencia

adecuada. Los tapones o protectores auditivos evitan lesiones en el oído que podrían ser originadas por una actividad de tiro prolongada.

(9)

9

9. NO SUBA A LOS ARBOLES NI SALTE CERCAS O ZANJAS CON UN ARMA CARGADA.

10. Antes de subir o bajar de un árbol, saltar una cerca o una zanja o cualquier otro obstáculo, abra y vacíe la recámara de cartuchos. Nunca tire o empuje un arma cargada hacia Vd. mismo o hacia otra persona.

10. Antes de entregar el arma a otra persona descargarla y comprobar,

visualmente y al tacto, que el cargador, el tubo almacén y la recámara están vacíos. Siempre entregar el arma abierta. Nunca acepte el arma de otra persona sin que antes la haya descargado y comprobar, visualmente y al tacto, que efectivamente está descargada. Asegúrese de que le entreguen el arma siempre abierta.

10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDICAMENTOS QUE PUEDAN REDUCIR LA CAPACIDAD DE JUICIO Y SUS REFLEJOS DURANTE EL TIRO.

10. Evite beber alcohol antes de disparar. Si está tomando medicamentos que puedan disminuir su capacidad de juicio o sus reflejos, no use el arma mientras esté bajo el efecto de dichos medicamentos.

11. NO TRANSPORTE NUNCA UN ARMA CARGADA.

11. Descargue el arma antes de meterla en el vehículo. Los cazadores y tiradores deben cargar el arma una vez hayan llegado a destino. Llevar la recámara vacía reduce la posibilidad de disparos accidentales.

12. EXPOSICION AL PLOMO.

12. Disparar armas en sitios poco ventilados, limpiar armas o manejar cartuchos puede causar exposición al plomo y a otras sustancias, posibles causas de malformaciones

(10)

10

genéticas, daños al aparato reproductivo y otras lesiones serias físicas. Utilice las armas siempre en sitios adecuadamente ventilados. Lávese cuidadosamente las manos después de la exposición a dichas sustancias. ATENCIÓN: Es responsabilidad SUYA conocer y respetar las leyes locales y estatales que regulan la venta, el transporte y el uso de armas en su país.

ATENCIÓN: ¡Este arma puede acabar con su vida o con la de otras personas! Sea siempre sumamente prudente con el manejo de su arma. Los accidentes se dan casi siempre por no respetar las normas de seguridad y no manipular el arma correctamente.

!

!

(11)

11 Fig. 1 Fig. 2 Mod. F Mod. F A B C P I I M O M N O N L G H H D D A E E F

(12)

12 Martillo sobre el dispositivo

intermedio-seguro desactivado Martillo desarmado seguro desactivado Martillo desarmado seguro activado Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Martillo armado seguro desactivado Mod. D Fig. 4 Fig. 3 Mod. G

(13)

13

DESCRIPCIÓN

La nueva pistola Beretta Px4 Storm no sólo es la mejor materialización del concepto de arma semiautomática; también es la prueba más evidente de que la tecnología y la estética están en evolución constante.

Los contornos de la nueva Px4 Storm han sido diseñados para resaltar su potencia, su fácil manipulación y sus prestaciones y fiabilidad, siguiendo siempre una línea estética original y elegante.

La nueva Px4 Storm está disponible en numerosos calibres y está provista del sistema de cierre geométrico con cañón rotante, revisado y mejorado considerablemente por Beretta. Además, pese a sus dimensiones reducidas, cuenta con un cargador de gran capacidad.

El armazón, ligero y resistente, ha sido fabricado siguiendo la tecnología termoplástica más avanzada, utilizando tecnopolímero reforzado fiberglass.

Gracias a la facilidad de ar ticulación, ergonomía e intercambiabilidad de sus componentes, la Px4 Storm se encuentra entre las pistolas más indicadas para su uso en defensa personal, y entre las armas que más se adaptan a las necesidades de los miembros de las fuerzas del orden.

CARACTERÍSTICAS DE

SEGURIDAD

ATENCIÓN: Cada versión de la pistola Px4 Storm tiene características par ticulares. Lea atentamente el párrafo siguiente, donde se describen las características específicas del modelo Px4 Storm en su posesión. Entre ellas también aparece información esencial de seguridad.

ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12.

Px4 Storm F (Fig. 1-2): Doble/simple acción. Seguro manual ambidiestro en el carro-obturador, con función de abatimiento del martillo; seguro automático en el percutor.

Px4 Storm G (Fig. 3): Doble/simple acción. Palanca manual ambidiestra en el carro-obturador, con función de abatimiento del martillo y retorno de la palanca a la posición de arma lista para disparar; seguro automático en el percutor.

(14)

14

Px4 Storm D (Fig. 4): Sólo doble acción. Sin seguro manual abatimiento martillo. Después de cada disparo, el martillo vuelve a la posición desarmada y carece de cresta. Seguro automático en el percutor.

Seguro manual – abatimiento del martillo. Sólo en modelo F (Fig. 1-2/A). La versión F de la pistola Beretta Px4 Storm está dotada de palanca de seguro ambidiestra, situada sobre el carro-obturador. Ésta impide el contacto entre el gatillo y el grupo de disparo, así como permite el abatimiento del martillo (si está armado o situado sobre el dispositivo intermedio) con la mayor seguridad, gracias a la rotación de la parte trasera del percutor. El seguro también puede activarse con el martillo desarmado y con el carro-obturador abierto.

Palanca de abatimiento del martillo en el carro-obturador. Solo modelo G (Fig. 3). En el modelo G, la palanca sólo cumple la función de abatimiento del martillo (tras accionar la palanca de abatimiento del martillo, ésta vuelve a la posición de arma lista para disparar).

Seguro automático en el percutor (Fig. 1/B). Las pistolas Beretta Px4 Storm están dotadas de un dispositivo de bloqueo que impide cualquier movimiento del percutor si no se aprieta a fondo el gatillo.

Palanca de retención del obturador (Fig. 1/C). La palanca de retención del obturador mantiene el carro-obturador abierto tras el disparo del último tiro del cargador. De este modo el usuario sabe inmediatamente que la pistola no tiene munición en la recámara ni en el cargador.

Martillo exterior. Sólo en modelos F y G (Fig. 1-2/D). El martillo exterior (cresta) permite comprobar inmediatamente, de forma táctil o visual, si el martillo está armado, en el dispositivo intermedio o abatido. El martillo de la configuración D no tiene cresta.

Dispositivo intermedio del martillo. Sólo en modelos F y G (Fig. 7). El martillo de las configuraciones F y G está provisto de un dispositivo intermedio que asegura la detención del mismo sobre la palanca de disparo, antes de golpear al percutor, por si se desengancha accidentalmente del dispositivo de disparo, por culpa de un golpe fuerte o de una caída del arma. El martillo del modelo D, sólo con doble acción, no dispone de dispositivo intermedio.

(15)

15

CARACTERÍSTICAS

FUNCIONALES

ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12.

Funcionamiento semiautomático. Las pistolas Beretta Px4 Storm alimentan el cañón de munición automáticamente tras cada disparo, mientras siga habiendo cartuchos en el cargador. Cañón rotante (Fig. 1-2/E). La pistola Px4 Storm está dotada de sistema de cierre con cañón rotante o giratorio debido a sus características superiores de robustez y durabilidad incluso en los calibres mas potentes. Beretta ha mejorado considerablemente este sistema y lo ha dotado de tetones de cierre del cañón muy robustos, situados a 180º y que aseguran una mejor distribución de las fuerzas de cierre en el momento del disparo. Las super ficies de fricción del cañón sobre el obturador y el bloque central son muy reducidas; ello garantiza una gran fiabilidad y una elevada fluidez de funcionamiento, incluso en condiciones climáticas adversas. Además, el diámetro externo del cañón se ensancha al llegar a la boca, para garantizar un acoplamiento preciso y constante entre el cañón y el obturador en todos los disparos, con las ventajas que ello conlleva en términos de precisión. Por su parte, la reducción del diámetro externo a lo largo del resto del cañón garantiza un mejor deslizamiento de la corredera durante el ciclo de funcionamiento.

Posición baja del eje del cañón. Gracias al sistema de cierre directo cañón-obturador y al diseño del carro-obturador, el eje del cañón se acerca lo máximo posible al eje teórico del brazo que empuña el arma. La principal ventaja de este sistema es que reduce al mínimo el levantamiento de la pistola durante el disparo y permite realinear el arma más rápidamente cuando se dispara de forma sucesiva.

Acción mixta (simple/doble acción). Modelos F y G. Las versiones provistas de simple/doble acción (F y G) realizan el primer disparo en modo de doble acción (la presión ejercida sobre el gatillo arma el martillo completamente y lo libera para que golpee al percutor en una única operación), y el resto de disparos en modo de acción simple (puesto que el martillo se

(16)

16

queda enganchado en posición armada, tras el primer disparo). También es posible disparar el primer tiro en el modo de acción simple, accionando el martillo antes de apretar el gatillo. La acción simple garantiza una presión de disparo limitada y un breve recorrido del gatillo; así pues, es posible hacer disparos repetidos con mayor velocidad y precisión. En el modo de doble acción, el gatillo tiene un recorrido más largo y resulta más duro disparar con respecto al modo de acción simple, por lo que es más difícil que se produzcan disparos de forma accidental. Esta característica aumenta considerablemente su seguridad. El martillo de los modelos F y G tiene tres posiciones: Mar tillo desarmado (Fig. 5-6): El mar tillo está abajo completamente. La presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo y lo libera para que golpee al percutor en una única operación (doble acción).

Martillo sobre el dispositivo intermedio (Fig. 7): Al tirar del martillo hacia atrás unos milímetros, éste se engancha en el dispositivo intermedio haciendo un "clic" característico. La presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo por completo y lo libera para que golpee al percutor, en una única operación (doble acción).

Martillo armado (Fig. 8): Si se tira completamente del martillo hacia atrás, éste queda enganchado en su posición más abierta, haciendo un "clic" característico. El martillo está entonces en posición de disparo. La presión ejercida sobre el gatillo libera al martillo y hace que golpee al percutor (simple acción). Sólo doble acción. Modelo D. La presión ejercida sobre el gatillo arma al martillo y lo libera para que golpee al percutor en una única operación. En el modelo D (sólo con doble acción), el martillo sigue el carro-obturador durante el retroceso y el avance, tras lo cual vuelve siempre a la posición desarmada. En el modo de doble acción, el gatillo tiene un recorrido más largo y resulta más duro disparar con respecto al modo de acción simple, por lo que es más difícil que se produzcan disparos de forma accidental. Esta característica aumenta considerablemente su seguridad.

Cargador de gran capacidad (Fig. 1/G). Las pistolas Beretta Px4 Storm están provistas de un cargador de dos filas de gran capacidad, que permite usar el arma durante un periodo

(17)

17

prolongado de tiempo, incluso en situaciones especiales. Capacidad del cargador de las pistolas Px4 Storm:

Px4 Storm cal. 9mmx19: cargador de dos filas para 17 cartuchos* Px4 Storm cal. 9mmx21 IMI: cargador de dos filas para 15 cartuchos Px4 Storm cal. 40 S&W: cargador de dos filas para 14 cartuchos* ADVERTENCIA: Es posible que la capacidad máxima del cargador no se corresponda con la máxima permitida por la legislación local.

* En algunos países y obedeciendo la legislación vigente, es posible utilizar fondos que aumentan la capacidad del cargador: de 20 cartuchos para el calibre 9mmx19; de 17 cartuchos para el calibre .40 S&W.

ATENCIÓN: Para permitir el uso del arma en situaciones de emergencia, incluso cuando el cargador se haya salido involuntariamente o se haya perdido, estos modelos NO están provistos de seguro en el cargador, por lo que es posible disparar si hay un cartucho en la recámara, aun cuando no se haya introducido el cargador o cuando se haya extraído o se haya caído de su alojamento.

Martillo ligero (modelos F y G) (Fig. 1-2/D). El martillo resulta significativamente más ligero, lo cual le confiere un aspecto característico y una alta velocidad de percusión.

Órganos de mira luminosos Superluminova®, intercambiables

(Fig. 1/H). El sistema de mira de tres puntos de alta definición cuenta con líneas de referencia blancas Superluminova®,

material especial fotosensible que los hace ampliamente visibles incluso en la oscuridad. Basta con unos instantes de exposición a la luz, incluso artificial, para que las líneas de referencia brillen durante un largo periodo de tiempo. El alza y el punto de mira se pueden desmontar y sustituir por otros tipos de mira.

Simplicidad de desmontaje y limpieza (Fig. 1-2/I). El dispositivo de desmontaje ha sido concebido para permitir desmontar el arma con la mayor rapidez y facilidad y evitar, al mismo tiempo, que esta pueda desmontarse de forma casual o involuntaria.

(18)

18

CARACTERÍSTICAS

ERGONÓMICAS

ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas 11 y 12.

Armazón de tecnopolímero (Fig. 1/C). El uso generalizado del tecnopolímero reforzado fiberglass ha permitido desarrollar un arma ligera y técnicamente avanzada, al mismo tiempo que dotada de una línea moderna, altamente atractiva y ergonómica. Los bordes redondeados de la pistola y la ausencia de salientes permiten enfundarla y desenfundarla de modo mucho más fácil y rápido.

El guardamonte también ha sido redondeado, para permitir, en el tiro a dos manos, la correcta posición de la mano que no empuña el arma.

El carril Picatinny (Fig. 1-2/M) (MIL Std 1913), situado por delante del guardamonte, bajo el cañón, e integrado en el armazón, sirve para montar punteros de láser, linternas u otro tipo de accesorios.

Empuñadura ergonómica y modular (Fig. 1-2/N). El ángulo de la empuñadura resulta ideal para apuntar el arma instintivamente, ya que permite identificar automáticamente la línea de tiro. Además, la empuñadura ha sido redondeada y haue cada en su parte superior trasera para permitir un posicionamiento correcto y una protección eficaz de la mano.

Las ranuras de la parte delantera y trasera de la empuñadura, de gran impacto estético, mejoran sensiblemente el agarre del arma, incluso con las manos húmedas, sin causar molestia alguna. Además, el arma puede adaptarse a distintos tipos de mano, incluso a aquellas más pequeñas, ya que incorpora un nuevo sistema patentado que permite el intercambio de los lomos de la empuñadura dando la posibilidad de crear diferentes configuraciones. Además del lomo estándar se encuentran también disponibles un lomo más fino (slim), para manos pequeñas, y otro más grueso (large), para manos grandes. Palanca seguro manual-abatimiento del martillo ambidiestra, de nuevo diseño (Fig. 1-2/A). La palanca del seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) y de solo manual-abatimiento del martillo (modelo G) se encuentran a ambos lados del

(19)

carro-19

obturador, para su uso también por tiradores zurdos. En el modelo G, la palanca puede sustituirse por otra más plana (Stealth), reduciendo así las dimensiones del carro-obturador. Botón liberador del cargador reversible y intercambiable (Fig. 1-2/O). El botón liberador, con su nuevo diseño, puede montarse en el lateral derecho del arma, para su uso por tiradores zurdos. La super ficie estriada sirve para aumentar la adherencia del mismo. Si lo desea, puede sustituir fácilmente el botón estándar por otros sobredimensionados (Large y Combat), aptos para otros usos.

Palanca de retención del obturador intercambiable (Fig. 1/C). Si lo desea, puede sustituir la palanca de retención del obturador (slide stop) por otra de dimensiones más reducidas (slim).

Carro-obturador de nuevo diseño (Fig. 1/P). El nuevo carro-obturador, con super ficies más redondeadas y sin salientes, hace que sea más fácil enfundar y desenfundar la pistola. Las ranuras transversales dobles, en la parte delantera y trasera del carro-obturador, permiten asir el arma con mayor firmeza, incluso en condiciones de humedad, lo cual facilita el armado y control de los sistemas de seguridad.

Mecanismo de disparo extraíble y intercambiable. El mecanismo de disparo de la pistola Px4 Storm ha sido concebido como grupo autónomo, extraíble de la carcasa sin tener que recurrir a herramientas especiales. Con el grupo de disparo extraído, se puede acceder cómodamente a los mecanismos de disparo y realizar con esmero las operaciones de limpieza y mantenimiento de los mismos. Si fuese necesario, es posible solicitar al personal cualificado la sustitución completa del grupo, incluso de manera inmediata.

ATENCIÓN: Diríjase a un armero experto siempre que desee extraer el grupo disparo.

ATENCIÓN: No intente modificar las partes internas ni el mecanismo de disparo de la pistola. La alteración de los componentes internos, puede resultar peligrosa y la garantía del fabricante perderá toda validez.

!

!

(20)

20

DATOS TÉCNICOS Y

CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS

Modelo Px4 Storm

Configuración F, G, D

Calibre 9mmx19 9mmx21 IMI .40 S&W

Capacidad del cargador

(cartuchos)* 17 15 14

Paso Estria 250 mm 250 mm 400 mm

Estriado del ánima del cañón Dextrórsum de 6 rayas.

Funcionamiento Semiautomático, con retroceso corto.

Cierre Geométrico con cañón rotante.

Sistema de Miras Punto de mira y alza posterior sobre el carro-obturador. Extraíbles.

Armazón Tecnopolímero reforzado fiberglass.

Carro-obturador Acero, satinado, fosfatado y recubrimiento Bruniton.

Cañón Acero, satinado y pavonado. Interior cromado.

Configuración F G D

Acción Simple/doble Simple/doble Sólo doble acción

Martillo Exterior Exterior Sin cresta

Seguros Manual Palanca con Sin seguro

con abatimiento función manual. martillo. única Automático en Automático en abatimiento el percutor.

el percutor. martillo. Automático en

el percutor.

Longitud total (mm) 192

Longitud del cañón (mm) 102

Espesor Total (mm) 36

Espesor de la empuñadura (mm) 30

Altura total (mm) 140

Línea de mira (mm) 146

Peso Arma descargada

con cargador vacío (gr.) 785

* Es posible que la capacidad máxima del cargador no se corresponda con la máxima permitida por la legislación local.

(21)

COMPROBACIÓN DE QUE EL

ARMA ESTÁ DESCARGADA

En distintos momentos de este manual se le recomendará que compruebe visualmente que la recámara de su pistola Px4 Storm está vacía. Dicha operación deberá acabar resultándole espontánea, así como las siguientes medidas de precaución: • Nunca presuponga que el arma está descargada.

• Nunca apunte un arma contra usted ni contra cualquier otra persona.

• Mire con atención la recámara para asegurarse de que está vacía.

• Antes de tenderle la pistola a otra persona, extraiga el cargador y tire hacia atrás el carro-obturador para bloquearlo en posición de apertura.

21

FUNCIONAMIENTO

Las pistolas Beretta Px4 Storm son armas semiautomáticas que se caracterizan por llevar un cierre geométrico con cañón rotante. En el momento del disparo, la presión producida por el gas de combustión provoca la salida del proyectil y hace retroceder el conjunto obturador-cañon. Tras un breve retroceso el cañón, obligado por la leva, gira sobre sí mismo (30º aproximadamente) hasta que las aletas se liberan de los apoyos laterales de cierre del carro-obturador. Mientras el cañón se detiene contra el bloque central, el carro-obturador continúa su retroceso extrayendo a través del extractor el casquillo que es expulsado por la ventana del expulsor fijo, armando el martillo y comprimiendo el muelle recuperador.

El retroceso del carro-obturador termina al recibir el empuje hacia adelante del muelle recuperador. En su recorrido, el obturador extrae un nuevo cartucho del cargador, lo carga en la recámara y obliga al cañón a avanzar y a rotar parcialmente sobre sí mismo, al contacto de la leva con el diente del bloque central. Así es como se completa el cierre del obturador. Tras disparar el último cartucho, y haber expulsado el casquillo, la corredera se queda abierta, por la acción de la palanca de retención del obturador.

(22)

22

• Nunca coja ni le quite la pistola a otra persona, si anteriormente no se le ha extraído el cargador, se le ha abierto el carro-obturador y se ha examinado la recámara para comprobar que está completamente descargada.

Para examinar la recámara visualmente y asegurarse de que está vacía, siga las instrucciones indicadas a continuación: ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo y ponga el arma en posición de seguridad.

• Extraiga el cargador accionando el botón liberador del cargador (Fig. 9).

• Eche el carro-obturador hacia atrás e inspeccione el interior de la recámara, para asegurarse de que esté vacía. La recámara está vacía cuando está abierta y no se ve ningún cartucho en su interior (Fig. 10).

Una vez extraído el cargador, si el carro-obturador se deja suelto se cierra. Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de expulsión. Para mantener el carro-obturador abierto sin haber introducido ningún cargador, tire del carro-obturador completamente hacia atrás, levante la palanca de retención del obturador con el dedo pulgar (Fig. 1/C) y suelte el carro-obturador. Así el carro-obturador permanece abier to. El obturador se queda abierto cuando se introduce un cargador vacío o se empuja hacia arriba la palanca de retención del carro-obturador.

Si la recámara no contiene ningún cartucho, pase al punto siguiente; si no es así, siga las instrucciones del apartado: CÓMO DESCARGAR EL ARMA.

• Empuje el carro-obturador hasta que se vuelva a cerrar completamente. Si el carro-obturador se queda abierto por la acción de la palanca de retención del obturador o por haberle introducido un cargador vacío, vuélvalo a cerrar bajando la palanca de retención del obturador.

ATENCIÓN: Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de expulsión.

ATENCIÓN: En los modelos F y G, el martillo se queda enganchado en el dispositivo de disparo, en posición armada.

!

!

!

(23)

Cuando se haya asegurado de que el arma está descargada, desarme el mar tillo accionando la palanca del seguro-abatimiento del martillo del modelo F (el arma queda asegurada) y la palanca de abatimiento del martillo del modelo G (el arma vuelve a la posición de lista para disparar).

En el modelo D, el martillo vuelve automáticamente a la posición desarmada, siguiendo al obturador en su recorrido hacia adelante.

23

COMPROBACIÓN DE LA

PRESENCIA DE POSIBLES

OBSTRUCCIONES

Inspeccione visualmente el cañón para cerciorarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el interior del mismo. Esta operación es de vital importancia, puesto que si se disparase un cartucho con la recámara o el cañón obstruidos, podría herirse y lesionarse muy gravemente el usuario y las personas que lo rodean.

• Desmonte la pistola siguiendo las instrucciones del capítulo: “DESMONTAJE”.

• Una vez desmontada el arma, mire a través del cañón por la parte de la boca (parte delantera del cañón) para comprobar que no hay nada que obstruya su interior.

Si hubiese algo que obstruyese el interior del cañón, póngase en contacto con un armero competente, para que elimine la obstrucción, y vuelva a comprobar la pistola antes de disparar. • Monte la pistola siguiendo las operaciones descritas en el

(24)

24

DESMONTAJE

ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado ”CÓMO DESCARGAR EL ARMA".

ADVERTENCIA: Le aconsejamos encarecidamente que monte y desmonte el arma encima de una super ficie de apoyo, para evitar la caída de las partes que la componen.

• Extraiga el cargador accionando el botón de liberador del cargador (Fig. 9).

• Con los dedos pulgar e índice de la mano que no empuña el arma pulse hacia abajo y al mismo tiempo las dos extremidades de la llave de desmontaje (Fig. 12).

• Empuje ligeramente hacia adelante el carro-obturador con el pulgar de la mano que empuña el arma, apretando en la parte posterior del mismo.

• Presione hacia adelante el grupo obturador, el cañón, el bloque central y el muelle recuperador con su guía (Fig. 13). • Mantenga el carro-obturador con el sistema de miras hacia

abajo y extraiga del cañón el bloque central, el muelle recuperador y la guía (Fig. 14).

• Saque del bloque central el muelle recuperador y su guía (Fig. 15).

• Manteniendo el carro-obturador con el sistema de miras hacia arriba y ligeramente inclinado (con el punto de mira más alto) extraiga el cañón por la parte inferior girándolo en dirección contraria a las agujas del reloj y con la boca hacia delante para facilitar su extracción (Fig. 16).

ADVERTENCIA: Se aconseja no desmontar más el arma, a no ser que lo haga un armero experto.

(25)

25

MONTAJE

Para volver a montar el arma, siga en sentido inverso los mismos pasos que para desmontarla.

• Introduzca el muelle recuperador con su guía (extremo puntiagudo) en el bloque central (Fig. 17).

• Mantenga en una mano el carro-obturador con el sistema de miras hacia abajo e introduzca con la otra el cañón en su alojamiento del carro-obturador inclinándolo un poco y con la doble leva orientada hacia arriba (Fig. 18).

• Encaje el cañón en la cabeza del obturador y gírelo sobre su eje para que los tetones de cierre se inserten en los apoyos laterales del carro-obturador.

• Introduzca el extremo plano del grupo formado por el bloque central y el muelle recuperador con su guía en el agujero del carro-obturador situado bajo la boca del cañón.

• Manteniendo el cañón contra la cabeza del obturador comprima suavemente hacia adelante el muelle recuperador y enganche el diente inferior de la espiga de giro en la doble leva del cañón. (Fig. 19).

• De la vuelta al carro-obturador e introduzca las guías del armazón en las ranuras del carro-obturador (Fig. 20). • Teniendo cuidado de que el bloque central entre

correctamente en su correspondiente alojamiento del armazón lleve el carro-obturador hacia atrás hasta que la parte trasera del mismo sobrepase en algunos milímetros la parte posterior del armazón. Sabrá si la llave de desmontaje se ha enganchado en el bloque central porque oirá un "clic" característico.

• Eche hacia atrás el carro-obturador para comprobar que las partes citadas se han quedado enganchadas correctamente. • Desarme el martillo

- accionando la palanca del seguro manual de abatimiento del martillo (modelo F)

- accionando la palanca de abatimiento del martillo (modelo G) - en el modelo D el martillo ya está en posición abatida.

(26)

26

MUNICIONES

ADVERTENCIA: Beretta no se hace responsable de ningún daño o lesión derivados, o causados directamente, del uso de las pistolas Px4 Storm con municiones defectuosas, que no sean de serie, que hayan sido reconstruidas, cargadas a mano, recargadas o inadecuadas. El uso de munición inadecuada o la sobrecarga del car tucho, así como la presencia de obstrucciones en el cañón pueden causar daños y lesiones de gravedad, o incluso la muerte. El uso de munición cargada manualmente o recargada anula la garantía del fabricante del arma.

Use exclusivamente munición de alta calidad, nueva de fábrica, elaborada siguiendo las normas internacionales CIP (Europa) y SAAMI®(EE.UU.). Asegúrese de que cada cartucho que utiliza

sea del tipo y del calibre adecuados para su pistola. Compruebe que el cartucho está en per fecto estado, limpio y seco. El calibre de la pistola viene impreso en la leva del cañón, visible a través de la ventana de expulsión.

ATENCIÓN: Para evitar errores de funcionamiento del arma y antes de llnar el cargador compruebe visualmente le ausencia de defectos externos en los cartuchos. Asegúrese de que el culatín de los cartuchos no está dañado ni deformado, y de que los cartuchos no presentan ningún tipo de defecto ni abolladura. Realice SIEMPRE estas comprobaciones, incluso si se trata de munición nueva de fábrica.

No dispare munición vieja con esta pistola. El pistón, la pólvora, los culatines y los proyectiles pueden deteriorarse con el paso del tiempo, dañar el arma y causar lesiones al tirador y a las personas que lo rodean.

ATENCIÓN: El uso prolongado de cartuchos clasificados como +P, +P+ puede acortar la vida de las partes principales del arma. NUNCA utilice munición creada para ser utilizada en una ametralladora, puesto que puede alcanzar o superar la presión de los cartuchos de sobre-presión. Las balas de plomo suelen emplomar el interior del cañón, que pueden aumentar notablemente la presión del disparo. Acuérdese de quitar el plomo acumulado en la recámara y en el cañón después de cada sesión de tiro. NUNCA DISPARE car tuchos con balas encamisadas en un cañón en el que se hayan disparado

!

(27)

cartuchos con balas de plomo integral, si antes no ha eliminado completamente la emplomadura.

DISPARO EN VACÍO / FALSOS CARTUCHOS

Se entiende por disparo en vacío todo aquel disparo realizado sin balas en la recámara. Si se dispara en vacío la pistola Px4 Storm de forma repetida, puede dañarse el percutor. Los falsos cartuchos son balas inertes que se introducen en la recámara y permiten disparar en vacío sin que se dañen las partes antes citadas. Para todos aquellos que deseen entrenarse disparando en vacío, existen falsos cartuchos del calibre apropiado, de venta en las armerías.

ADVERTENCIA: Si desea practicar la puntería y el tiro disparando en vacío, introduzca un falso car tucho en la recámara, para amortiguar el impacto del percutor y eliminar la remota posibilidad, de que se rompa el percutor. Para esta finalidad, son excelentes los falsos cartuchos con cápsula amortiguada.

Los falsos cartuchos con culatín descargados en el centro permiten una fácil introducción y extracción, pero NO PROTEGEN al percutor en el disparo en vacío.

(28)

28

CÓMO CARGAR EL ARMA

ATENCIÓN: Esta pistola puede disparar siempre que haya un cartucho en la recámara, aun cuando el cargador esté vacío o se haya extraído.

ATENCIÓN: Antes de cargar el arma, familiarícese con las siguientes operaciones de carga sin utilizar munición. No maneje el arma cargada mientras no haya adquirido destreza y confianza en tales procedimientos. Mantenga siempre el arma en posición de seguridad.

ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. Compruebe que la pistola está descargada. Siga las instrucciones contenidas en el apartado “COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA”. ATENCIÓN: INTRODUZCA LA MUNICIÓN EN EL CAÑÓN SÓLO CUANDO TENGA INTENCIÓN DE DISPARAR.

CÓMO LLENAR EL CARGADOR

ATENCIÓN: Asegúrese de que utiliza la munición adecuada para su pistola.

• Para llenar el cargador, sáquelo de la pistola accionando el botón liberador del cargador (Fig. 9).

• Mantenga el cargador en una mano. Con la otra mano, apoye un cartucho en el elevador situado delante de los resaltes del cargador; empuje el cartucho hacia abajo y deslícelo hasta el fondo, bajo los resaltes del cargador (Fig. 21).

• Repita esta operación hasta que el cargador esté lleno. Los agujeros del dorso del cargador permiten llevar la cuenta de los cartuchos que se encuentran dentro del mismo.

ADVERTENCIA: No intente forzar la capacidad máxima del cargador de la pistola introduciendo más munición. No se garantiza un funcionamiento correcto del cargador si éste está sobrecargado.

!

!

!

!

!

(29)

CÓMO INTRODUCIR EL CARGADOR EN EL ARMA

Y EL CARTUCHO EN LA RECÁMARA

ATENCIÓN: El fabricante no asume responsabilidad alguna en el caso de que se produzcan lesiones físicas o daños a la propiedad como consecuencia de un uso indebido o irresponsable del arma, así como de disparos accidentales o intencionados.

ATENCIÓN: Antes de cargar el arma, compruebe que no hay cuerpos que puedan obstruir el cañón.

ATENCIÓN: Mantenga el arma en posición de seguridad. No toque el gatillo mientras no se disponga a disparar y haya comprobado previamente cuál es el objetivo y qué hay detrás de él.

La recámara es la parte del cañón donde se introduce el cartucho. La munición puede introducirse en la recámara de cualquiera de las tres formas siguientes:

1. INTRODUCCIÓN DEL CARTUCHO DESDE EL CARGADOR ATENCIÓN: Accione siempre el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) girando completamente hacia abajo la palanca del seguro hasta tapar el punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar (Fig. 6). Si se puede ver el punto rojo, el seguro está desactivado, por lo que el arma está lista para disparar (Fig. 5).

• Introduzca el cargador lleno en la pistola, asegurándose de que se queda sujeto.

• Tire completamente hacia atrás del carro-obturador sujetando la parte estriada con los dedos pulgar e índice y deje que se cierre para que se introduzca así el cartucho en el cañón (Fig. 22).

2. INTRODUCCIÓN DIRECTA DEL CARTUCHO

ATENCIÓN: Accione siempre el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) girando completamente hacia abajo la palanca del seguro hasta tapar el punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar (Fig. 6). Si se puede ver el punto rojo, el seguro está desactivado, por lo que el arma está lista para disparar (Fig. 5).

29

!

!

!

!

!

(30)

30

• Tire del carro-obturador hacia atrás. El carro-obturador se queda abierto cuando se introduce un cargador vacío en la pistola, o se empuja hacia arriba la palanca de retención del obturador.

• Introduzca un cartucho en la recámara por la ventana de expulsión (Fig. 22).

• Baje la palanca de retención del obturador para cerrar el carro-obturador (Fig. 11).

ATENCIÓN:

Los modelos F se encuentran en posición PISTOLA CARGADA CON MARTILLO DESARMADO y SEGURO MANUAL ACCIONADO (Fig. 6). Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. El seguro manual no es más que un dispositivo mecánico; en ningún caso sustituirá a las Normas de seguridad para el uso de armas.

Los modelos G se encuentran en posición ARMA CARGADA CON MARTILLO ARMADO. Desarme el martillo accionando la palanca de abatimiento del martillo. Estas versiones carecen de seguro manual. La palanca vuelve a la postura de arma lista para disparar.

ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar.

Los modelos D se encuentran en posición ARMA CARGADA Y MARTILLO DESARMADO. Estos modelos carecen de seguro manual. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar.

ADVERTENCIA: Todas las pistolas Px4 Storm están provistas de un seguro automático que impide que se mueva el percutor y que se desactiva con sólo apretar a fondo el gatillo.

3. UNA PISTOLA CARGADA DESPUÉS DE DISPARAR, INTRODUCE AUTOMÁTICAMENTE EL SIGUIENTE CARTUCHO EN LA RECÁMARA, MIENTRAS QUEDE MUNICIÓN EN EL CARGADOR.

Si desea rellenar en el cargador el cartucho que ha sido introducido en la recámara, siga los pasos descritos a continuación, sin olvidar que está manipulando un arma cargada que lleva un cartucho en el cañón:

!

(31)

• Compruebe que está accionado el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) (Fig. 6).

• Extraiga el cargador lleno accionando el botón liberador del cargador.

• Introduzca un cartucho en el cargador.

• Introduzca hasta el fondo el cargador lleno al máximo en la pistola, asegurándose de que se queda sujeto.

ATENCIÓN: EL ARMA QUE ESTÁ MANIPULANDO ESTÁ CARGADA Y LLEVA UN CARTUCHO EN LA RECÁMARA. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar.

31

!

!

!

!

CÓMO DESCARGAR EL ARMA

ATENCIÓN: Descargue el arma siempre que no tenga intención de disparar.

ATENCIÓN: Mantenga los dedos lejos del gatillo y ponga el arma en posición de seguridad.

• Compruebe que está accionado el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F). De este modo el martillo se abatirá automáticamente con total seguridad (si está armado) y el seguro permanecerá activado (Fig. 6). Modelo G: Desarme el martillo (si está armado) accionando la palanca de abatimiento del martillo. La palanca vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3). Modelo D: El martillo está abatido (Fig. 4) manteniendo el arma en posición de seguridad y los dedos lejos del gatillo, pase al punto siguiente.

• Manteniendo la pistola en posición de seguridad extraiga el cargador lleno.

• Siempre en posición de seguridad sujete el carro-obturador por su parte estriada, échelo hacia atrás con los dedos pulgar e índice y extraiga el cartucho de la recámara.

ATENCIÓN: Obser ve minuciosamente la recámara para asegurarse de que está vacía. La recámara está vacía cuando está abierta y no se ve ningún cartucho en su interior desde la ventana de expulsión (Fig. 10).

(32)

32

ATENCIÓN: Deje caer el cartucho cargado en una super ficie apropiada. Si se caen los cartuchos o las cápsulas, no intente recogerlos con la mano.

ATENCIÓN: No deje que ningún objeto entre en contacto con el pistón de los cartuchos cargados, ya que podría causar la explosión de la munición.

• Tras haber comprobado que la recámara está vacía y que el cartucho ha sido expulsado, deje que el carro-obturador se cierre.

ATENCIÓN: Si acciona la palanca de retención del obturador cuando la pistola tiene un cargador lleno, se introducirá un cartucho en la recámara. Por lo tanto, la pistola estará lista para disparar de inmediato.

ADVERTENCIA: Le aconsejamos que guarde siempre el arma descargada, con el cargador vacío, el seguro manual activado (modelo F) y el martillo desarmado (Fig. 6).

CÓMO VACIAR EL CARGADOR

• Para vaciar el cargador, empúñelo con una mano, con el fondo hacia abajo y el extremo superior hacia delante. Apriete con fuerza hacia abajo el fondo del cartucho con la punta del dedo pulgar. Levante ligeramente el cartucho con el dedo índice, cuando éste se deslice hacia adelante.

• Repita esta operación hasta que el cargador esté vacío.

CÓMO DISPARAR

ATENCIÓN: Beretta no asume responsabilidad alguna en el caso de que se produzcan lesiones físicas o daños a la propiedad como consecuencia de un uso indebido o irresponsable del arma, así como de disparos accidentales o intencionados. ATENCIÓN: Mantenga siempre el arma en posición de seguridad. Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar. No desactive nunca el seguro manual-abatimiento del martillo (modelo F) mientras no tenga intención de disparar.

ATENCIÓN: Lleve siempre gafas protectoras y protectores auditivos durante el tiro. Asegúrese de que todo aquel que esté

!

!

!

!

!

!

(33)

cerca del tirador durante el disparo lleve una protección visual y auditiva y se sitúe por detrás del tirador.

• Introduzca el cargador en la pistola y el cartucho en la recámara, siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. • Compruebe que el seguro manual está activado – modelo F

(palanca del seguro hacia abajo y punto rojo de aviso tapado) – (Fig. 6). Al accionar el seguro, se abate el martillo con total seguridad. En los modelos G, al accionar la palanca de abatimiento se abate el martillo con total seguridad y la palanca vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3). ATENCIÓN: El seguro manual no es más que un dispositivo mecánico; en ningún caso sustituirá a las Normas de Seguridad para el uso de armas.

ATENCIÓN: No toque el gatillo mientras no se disponga a disparar y haya comprobado previamente cuál es el objetivo y qué hay detrás de él.

ADVERTENCIA: Los números que aparecen en el texto siguiente se refieren a las fotografías de las páginas

• Con los dedos alejados del gatillo y fuera del guardamonte, dirija la pistola hacia el objetivo al que desea disparar y apunte alineando el punto de mira y el alza sobre el objetivo. Sitúe el punto de mira a las “6 horas” del centro del objetivo. El punto de mira debe estar enfocado, mientras que el objetivo y la mira trasera deben estar ligeramente desenfocados.

CUANDO ESTÉ LISTO PARA DISPARAR:

• Desactive el seguro manual apretando a fondo hacia arriba la palanca del seguro (modelo F). Al girar la palanca de este modo, el gatillo vuelve a entrar en contacto con el grupo de disparo.

El punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar, que queda visible cuando la palanca del seguro está girada completamente hacia arriba, nos avisa que el seguro manual está desactivado (Fig. 5, 7, 8).

¡Los modelos G y D ya están en posición de arma lista para disparar!

33

!

!

(34)

34

ATENCIÓN: LA PISTOLA YA ESTÁ LISTA PARA DISPARAR. • Coloque el dedo índice dentro del guardamonte.

ATENCIÓN: Asegúrese de que los dedos, o cualquier otra parte de la mano, están alejados del carro-obturador y de que la cara está lejos de la parte trasera de la pistola. El no respetar estas instrucciones, puede causar lesiones al tirador en el momento del disparo ya que el carro-obturador retrocede con gran fuerza y velocidad. Asegúrese de que la otra mano está lejos de la boca del cañón.

• Apriete lentamente el gatillo, con cuidado de no romper la alineación entre los sistemas de mira y el objetivo. LA PISTOLA DISPARARÁ.

ATENCIÓN:

- Modelos Px4 Storm F y G:

Con el martillo de la pistola en posición desarmada o en el dispositivo intermedio, la presión ejercida sobre el gatillo hace que se arme el martillo, y se libere después, para golpear el percutor. Este tipo de tiro se llama doble acción. Con el martillo de la pistola armado, la presión ejercida sobre el gatillo libera al martillo y hace que golpee contra el percutor. Esta modalidad de tiro se llama simple acción. Después del primer disparo, el arma siempre dispara en modo de acción simple.

- Modelo Px4 Storm D:

Dispara solamente en modo de doble acción. El martillo carece de dispositivo de disparo, por lo que no se queda enganchado en posición armada, sino que vuelve siempre a la posición abatida, siguiendo el carro-obturador en su recorrido hacia adelante.

El disparo hace que retroceda el carro-obturador que en su recorrido hacia atrás expulsa el casquillo disparado, hace girar al martillo que queda enganchado en posición armada (modelos F y G) y carga el muelle recuperador. Cuando el muelle recuperador se acciona, empuja hacia adelante el carro-obturador que, mientras se cierra, toma un cartucho del cargador y lo introduce en el cañón.

ATENCIÓN: LA PISTOLA ESTÁ CARGADA, CON EL MARTILLO ARMADO Y PREPARADA PARA REALIZAR OTRO DISPARO.

!

!

!

(35)

Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de disparar y active el seguro manual, si lo hay.

• Tras haber disparado el ultimo cartucho, el carro-obturador se queda abierto, avisando así de que el cargador está vacío (Fig. 23).

• Si desea volver a disparar, retire el cargador vacío e introduzca un cargador lleno en la empuñadura, asegurándose de que está enganchado.

• Baje la palanca de retención del obturador para permitir el cierre del mismo y la entrada del cartucho en el cañón (Fig. 11). ATENCIÓN: EL MARTILLO ESTÁ EN POSICIÓN ARMADA (modelos F y G). Si ha acabado de disparar, extraiga el cargador, compruebe que la recámara está vacía y cierre el carro-obturador bajando la palanca de retención del carro-obturador. Desarme el martillo accionando la palanca del seguro de abatimiento del martillo (modelo F) y la palanca de abatimiento del martillo (modelo G). En el modelo D el martillo ya está en posición abatida.

ATENCIÓN: Descargue siempre el arma inmediatamente después de acabar de disparar. Nunca guarde el arma cargada. Para guardar el arma, consulte el apartado "CONSERVACIÓN”. Si durante el tiro se abate el martillo pero el arma no dispara justo después:

¡DEJE DE DISPARAR INMEDIATAMENTE!

• Ponga el arma en posición de seguridad, ya que podría producirse un retraso en la salida del disparo. El retraso en la salida del disparo se produce cuando la pólvora contenida en el cartucho tarda en encenderse.

• Mantenga el arma en la posición de seguridad durante un (1) minuto completo.

• Tras haber transcurrido completamente un (1) minuto, descargue la pistola siguiendo las operaciones descritas en el apartado específico del manual.

• Inspeccione los cartuchos con atención.

• Contacte inmediatamente a un armero cualificado si el percutor ha dejado una señal super ficial en el pistón del cartucho, o si la percusión estuviese descentrada o no hubiese trazas de la percusión.

35

!

(36)

36

• Tire del carro-obturador hacia atrás y examine el cañón para asegurarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el interior del mismo. Si hubiese algo que obstruyese el interior del cañón, póngase en contacto con un armero cualificado, para que extraiga la obstrucción, y vuelva a comprobar la pistola antes de volver a disparar.

ATENCIÓN: Si se dispara un cartucho con el cañón obstruido, el tirador y las personas que lo rodean pueden sufrir daños y lesiones de gravedad.

ATENCIÓN: Nunca intente volver a disparar un cartucho que haya fallado la primera vez.

Si oye durante el tiro que la explosión hace un ruido anómalo, si nota un cambio en la fuerza de retroceso, o cualquier otra irregularidad:

¡DEJE DE DISPARAR INMEDIATAMENTE!

• Mantenga el arma en posición de seguridad: podría contener un car tucho defectuoso. Si la carga del car tucho es insuficiente, la fuerza generada puede resultar demasiado débil para impulsar al proyectil fuera del cañón. Como consecuencia de ello, el cañón puede quedarse obstruido peligrosamente.

ATENCIÓN: Si se dispara un cartucho con la recámara o el cañón obstruidos, el tirador y las personas que lo rodeen corren el riesgo de sufrir daños y lesiones de gravedad.

• Descargue completamente el arma manteniéndola en posición de seguridad, tal y como aparece en el manual.

• Tire del carro-obturador hacia atrás y examine el cañón para asegurarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el interior del mismo. Si hay alguna obstrucción, contacte a un armero cualificado e inspeccione atentamente la pistola antes de volver a disparar.

• Inspeccione los cartuchos con atención.

ATENCIÓN: Nunca intente volver a disparar un cartucho que haya fallado la primera vez. Guarde adecuadamente la munición defectuosa o que no se haya disparado, siguiendo las indicaciones del fabricante de los cartuchos.

!

!

!

(37)

MANTENIMIENTO

Le aconsejamos que limpie y lubrifique la pistola cada vez que la utilice o una vez al mes, como mínimo. Para la limpieza utilice exclusivamente productos de alta calidad. Desmonte la pistola como se indica en el capítulo “DESMONTAJE”.

ATENCIÓN: Si hay un exceso de aceite y grasa, puede obstruirse, aunque parcialmente, el ánima del cañón, lo cual es muy peligroso cuando se dispara y puede dañar el arma y causar lesiones graves al tirador y a las personas que lo rodean. Nunca pulverice aceite sobre los cartuchos. Use los lubricantes adecuadamente. Usted es el responsable del mantenimiento correcto de su arma.

CAÑÓN

• Pulverice aceite especial para armas en la escobilla suministrada, introdúzcala en el cañón por la recámara y deslícela varias veces hacia adelante y atrás. Si fuera necesario limpie primero el interior del cañón, con un disolvente para armas.

• Seque el cañón introduciendo por la recámara un paño con la escobilla. Sáquelo por el extremo opuesto. Cambie de paño hasta que salga limpio del cañón.

ADVERTENCIA: No intente pasar la escobilla por la boca del cañón hacia la recámara si el cañón está montado en la pistola. Si limpia el cañón introduciendo la escobilla por la recámara evitará que se puedan dañar la boca y el interior del cañón. • Limpie la doble leva de mando de rotación con un paño suave

empapado en aceite para armas; use la escobilla si lo considera necesario.

• Lubrifique ligeramente el interior del cañón haciendo pasar de un extremo al otro un paño limpio de franela impregnado de aceite para armas. Engrase ligeramente la doble leva de mando de rotación y el exterior del cañón.

BLOQUE CENTRAL

• Limpie el bloque central con una paño empapado en aceite para armas, prestando especial atención al diente de mando y al agujero de paso de la guía del muelle. Séquelo bien todo con un paño limpio.

37

!

(38)

38

• Lubrifique ligeramente las partes.

CARRO-OBTURADOR

• Limpie con un paño impregnado de aceite para armas, prestando especial atención a la cabeza del obturador, las guías, los apoyos laterales de cierre y al alojamiento del extractor. Use la escobilla para eliminar posibles incrustaciones, si lo considera necesario. Seque bien todas las partes.

• Lubrifique ligeramente el carro-obturador.

MUELLE RECUPERADOR Y GUÍA DEL MUELLE

• Lubrifique ligeramente el muelle recuperador y la guía del muelle con aceite para armas. Tras un uso prolongado, es conveniente limpiar los componentes como medida preventiva con un paño impregnado en aceite para armas.

ARMAZÓN

• Limpie la super ficie de la carcasa con un paño suave y seco. • Limpie la zona del martillo, el expulsor, el alojamiento del

bloque central y las guías del carro-obturador con un paño ligeramente impregnado en aceite para armas. Use la escobilla si lo considera necesario.

• Séquelo todo bien y engrase ligeramente las guías del carro-obturador.

CARGADOR

• Compruebe que el cargador está limpio y que el elevador se desliza libremente hacia abajo cuando se le aprieta.

• Engrase ligeramente con aceite Beretta, u otro aceite para armas equivalente, las paredes interiores del cuerpo del cargador si lo considera necesario, manteniendo el elevador ligeramente apretado.

• Seque con un paño las paredes internas del cuerpo del cargador. No se deje aceite en el cargador.

ADVERTENCIA: Nunca aplique demasiado aceite. El aceite acumulado atrae la suciedad y puede obstaculizar el buen funcionamiento del arma, así como reducir su fiabilidad.

(39)

ADVERTENCIA: La pistola puede personalizarse utilizando numerosos componentes especiales y accesorios Beretta. Contacte a un armero de su confianza para saber más sobre la amplia gama de componentes y accesorios originales Beretta.

39

CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE

LA EMPUÑADURA

ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado ”CÓMO DESCARGAR EL ARMA".

ADVERTENCIA: Le aconsejamos que realice las siguientes operaciones encima de una super ficie de apoyo, por si se cae alguna pieza.

• Extraiga el cargador.

• Utilice un destornillador de dimensiones apropiadas para levantar el muelle de fijación del lomo de la empuñadura, con forma de "U", de la parte inferior de la empuñadura hasta que sea posible cogerlo fácilmente (Fig. 24 y 25).

• Extraiga completamente de la empuñadura el muelle de fijación del lomo.

• Quite el lomo de la empuñadura tirando hacia afuera. Tal vez necesite utilizar el destornillador para empujar con fuerza el canto inferior del lomo. Tenga mucho cuidado para no dañar las piezas (Fig. 26).

• Coloque el nuevo lomo sobre la empuñadura (Fig. 27) y apriételo con fuerza empuñando el arma, para que quede per fectamente encajado en su lugar (Fig. 28).

• Vuelva a introducir el muelle en forma de "U" por la parte inferior de la empuñadura (los extremos del muelle van en los emplazamientos traseros de los orificios más próximos al dorso de la empuñadura, con la parte doblada del muelle orientada hacia la boca del cañón).

• Si lo necesita, puede golpear suavemente con un pequeño mar tillo la par te superior del muelle para que entre completamente en su emplazamiento.

(40)

40

CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN

LIBERADOR DEL CARGADOR

ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado ”CÓMO DESCARGAR EL ARMA”.

ADVERTENCIA: Antes del desmontaje, observe atentamente y memorice la disposición de las piezas, para que el montaje resulte menos complicado.

ADVERTENCIA: Le aconsejamos que realice las siguientes operaciones encima de una super ficie de apoyo por si se cae alguna pieza.

ADVERTENCIA: Se aconseja que las siguientes operaciones las realice un armero experimentado.

• Extraiga el cargador.

• Introduzca un puntero del diámetro adecuado en el orificio situado en el botón liberador del cargador, montado en la pistola (Fig. 29).

• Empuje con el puntero, sin hacer demasiada fuerza; de este modo el botón liberador del cargador se desvinculará del pasador interior, que sobresaldrá ligeramente por el lado opuesto (Fig. 30). Extraiga el botón.

• Ponga el botón nuevo en el lugar del viejo. Manténgalo sujeto con un dedo mientras aprieta con fuerza en la cabeza del pasador interior (situado en la parte opuesta a la del botón) hasta que quede enganchado. Intente sacar el botón de su emplazamiento para comprobar que se ha colocado correctamente.

• Cerciórese del correcto funcionamiento del botón liberador del cargador con un cargador vacío en la empuñadura.

(41)

41

!

CÓMO INVERTIR EL BOTÓN

LIBERADOR DEL CARGADOR

ATENCIÓN: Compruebe que la pistola está descargada. Si no lo está, descárguela siguiendo las instrucciones del apartado “CÓMO DESCARGAR EL ARMA”.

ADVERTENCIA: Antes del desmontaje, observe atentamente y memorice la disposición de las piezas, para que el montaje resulte menos complicado.

ADVERTENCIA: Le aconsejamos que realice las siguientes operaciones encima de una super ficie de apoyo por si se cae alguna pieza.

ADVERTENCIA: Se aconseja que las siguientes operaciones las realice un armero experimentado.

• Extraiga el cargador.

• Siga el procedimiento descrito para extraer el botón liberador del cargador.

• Presione el pasador interior con el puntero para que salga completamente de su emplazamiento (Fig. 31).

• Introduzca el puntero por donde ha extraído el pasador y presione el exterior del soporte del botón liberador del cargador (arandela del interior del orificio), hasta sacar el soporte y el muelle.

ADVERTENCIA: El muelle del soporte del botón liberador del cargador está en tensión.

• Extraiga también, por el lado opuesto, el soporte del pasador (Fig. 32).

• Vuelva a montar, por el otro costado de la pistola, el soporte del botón liberador cargador y el muelle (Fig. 33). Mantenga el soporte del botón presionado mientras introduce el soporte del pasador por el otro lado (Fig. 34). Cuando se haya enganchado, oirá un ligero "clic".

• Introduzca el botón liberador del cargador en su alojamento. Mantenga el botón y el supor te presionados mientras introduce el pasador interno en su alojamento y presiónelo a

(42)

42

fondo hasta que quede enganchado (Fig. 35 y 36). Intente sacar el botón de su alojamento para comprobar que se ha colocado correctamente.

• Asegúrese del correcto funcionamiento del botón liberador del cargador con un cargador vacío en la empuñadura.

CONSERVACIÓN

ATENCIÓN: Guarde siempre el arma DESCARGADA, con el cargador vacío, el seguro manual activado (modelo F) y el martillo desarmado (Fig. 6).

ATENCIÓN: Guarde siempre el arma fuera del alcance de los niños o de otras personas no habituadas al uso de armas. Guarde la pistola siempre descargada y cerrada con llave. Almacene la munición en un lugar separado y cerrado a su vez con llave.

ADVERTENCIA: Le aconsejamos que guarde el arma en el estuche que le hemos suministrado. Antes de guardarla, compruebe sistemáticamente las condiciones de la pistola y del estuche. Asegúrese de que el estuche está completamente seco y el arma seca y engrasada. La pistola puede dañarse si quedan restos de humedad o gotas de agua.

ADVERTENCIA: No guarde la pistola en estuches de cuero, acrílicos o de tela, ya que tales materiales atraen la humedad, aunque aparentemente estén secos.

!

!

(43)

43

!

!

!

PROBLEMAS, CAUSAS Y

SOLUCIONES

ATENCIÓN: Evite reparar el arma sin la experiencia y el conocimiento adecuados. No altere nunca ninguna parte del arma; utilice sólo piezas de recambio originales Beretta. Toda alteración o intervención necesaria para el funcionamiento del arma deberán ser efectuadas por el Fabricante o cualquiera de sus Distribuidores Oficiales.

ATENCIÓN: No intente alterar las par tes internas ni el mecanismo de disparo de la pistola. La alteración de los componentes internos, puede resultar peligrosa.

ATENCIÓN: La garantía del fabricante perderá toda validez si se han alterado las partes internas o el mecanismo de disparo de la pistola.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cartucho no entra El cartucho está Examine y sustituya en la recámara deformado o el cartucho

defectuoso

No dispara Cartucho defectuoso Dispare de nuevo el gatillo o sustituya el cartucho Extracción que no se Recámara sucia Limpie y lubrifique produce o es la recámara defectuosa

Munición sucia o Limpie o sustituya defectuosa los cartuchos Acumulation de Limpie el suciedad bajo alojamiento del el extractor extractor

(44)

44

(45)

2 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15

!

!

!

3 44 NOTES: Fig. 17 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 23 45 46 Fig. 25 Fig. 27 Fig. 29 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 30 Fig. 32 Fig. 31 Ilustraciones en página 2, 11, 12, 45, 46 y 47

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL ARMA A OTRA PERSONA.

ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto, por manejo impropio o incauto, por modificaciones no autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada, cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del producto o por otros factores no sujetos al control directo o inmediato del fabricante.

ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente activado.

ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.

Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje, desmontaje y uso del arma.

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE USARLA O TENER ACCESO A ELLA.

UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA BERETTA.

(46)

2 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15

!

!

!

3 44 NOTES: Fig. 17 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 23 45 46 Fig. 25 Fig. 27 Fig. 29 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 30 Fig. 32 Fig. 31 Ilustraciones en página 2, 11, 12, 45, 46 y 47

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL ARMA A OTRA PERSONA.

ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales no asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto, por manejo impropio o incauto, por modificaciones no autorizadas, por empleo de munición defectuosa, no apropiada, cargada a mano o recargada, por abuso o descuido en el uso del producto o por otros factores no sujetos al control directo o inmediato del fabricante.

ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) está activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente activado.

ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS "NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD" ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.

Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje, desmontaje y uso del arma.

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE USARLA O TENER ACCESO A ELLA.

UTILICE SOLO Y EXCLUSIVAMENTE MUNICIONES Y ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE MUNICIÓN Y ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA CAUSAR DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR DESPERFECTOS AL ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA BERETTA.

Referencias

Documento similar

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

TIEMPO muestra "1:00" y comienza la cuenta regresiva (si no hay entrada de PULSO en el período de cuenta regresiva, no afecta el tiempo automático de

Es la entrega de un área específica dentro del Terminal (denominada Stacking Continuo) que TPV conviene con el Armador, su agente o sus representantes, para el almacenaje de

En el reglamento general de control, orden y seguridad se establece que cualquier persona y/o vehículo que sea autorizado en forma permanente o provisoria para

Programar es un procedimiento estructurado que permite dar indicaciones a las máquinas. En el caso de este curso, la programación sirve para indicarle al robot qué actividades debe

De este modo se constituye un espacio ontológico y epistemológico a la vez, en el que cada elemento (cada principio) ocupa un lugar determinado en la totalidad, y desde ahí está

Después de seleccionar todos los vehículos que quiere solicitar la licencia hacer clic en el botón señalado, se visualizarán los siguientes campos de edición, así mismo,

Es por este motivo que al hacer historietas lo que realmente hacemos es decidir qué momentos de la historia y qué acción, de lo que estamos mostrando son más importantes para que