Según él, como joven de la ciudad, estaba cansado del ritmo agitado de la capital. Sin embargo, este comentario con un tono patético y teatral estaba lejos de la realidad. Durante sus primeros años en Copenhague, en su aventura por adentrarse en el mundo del teatro con tan solo catorce años, logró salir adelante con toda la ayuda de sus benefactores.
Estos tres años le ayudaron a comprender profundamente las dos caras de la vida en la ciudad. En medio de la adoración de la que era objeto, especialmente en el extranjero, su soledad era irreparable. En cualquier caso, sería un error centrarse únicamente en la miseria personal de la vida de Andersen.
La naturaleza, a la que se refiere Andersen en el campo del arte o de la sociedad, siempre “corrige. En constante transformación, incluso al otro lado de la gran división llamada el "gran invernadero de la muerte" en la historia de la madre.
UNAS BREVES PINCELADAS BIOGRÁFICAS
En su autobiografía de juventud, Life Book (inédita hasta 1926), Andersen señaló que su forma de vida en Odense había conservado antiguas costumbres y supersticiones populares, desconocidas en Copenhague, que se convirtieron en vívidos estímulos para su imaginación. Además de su temprana afición por la lectura (su padre, el humilde zapatero Hans Andersen, poseía algunos libros, entre ellos la Biblia, las comedias de Holberg y Las mil y una noches), tuvo contacto con el teatro (entre otras cosas, la oportunidad a participar en el Teatro Real de Copenhague), lo que comenzó a dar forma y dirección a sus aspiraciones futuras. Andersen se fue de casa a la edad de catorce años el 4 de septiembre de 1819, unos meses después de su confirmación, para seguir una carrera en el mundo del teatro en Copenhague.
Allí, además, conoció a la alta burguesía del capital ya la capa inferior de su proletariado. El viaje de Odense a Copenhague fue el primero de muchos que Andersen realizó a lo largo de su vida desde Dinamarca hacia el resto de Europa; y gracias al cual Alemania se convirtió en su segundo hogar. Pero a diferencia de Kierkegaard, que nunca abandonó Berlín, Andersen se convirtió en el escritor danés que más viajó de su época.
En total, realizó veintinueve viajes al extranjero y pasó casi nueve años de su vida fuera de Dinamarca. La vida y obra de Andersen están firmemente enraizadas en la cultura de los últimos años de la monarquía absoluta, pero su faceta de marginado social que abrazó las ideas inherentes a la cultura de su tiempo le otorgaron un pensamiento más moderno y progresista que el de la mayoría de los daneses contemporáneos. escritores A lo largo de su obra, Andersen se basó en el movimiento hacia una mayor humanidad e iluminación [véanse, por ejemplo, los capítulos VI y IX de su libro de viajes Silhouettes of a Journey Down the Hartz, Saxon Switzerland], etc., en el verano de y su histo -.
Prædiken i Naturen” (Fe y ciencia. Un sermón en la naturaleza) de su diario de viaje en Suecia (1851). Declaraciones similares pueden encontrarse en la novela religiosa Ser o no ser (1857) y en el capítulo "Córdoba" de su libro de viajes En España (editado en Dinamarca en 1863). Durante los últimos veinte o veinticinco años de su vida, leyó alternativamente para la Asociación de Estudiantes, la Asociación de Trabajadores, la familia real, los sastres, la nobleza y la nobleza.
Por ello fue elogiado repetidamente por esta asociación, cuyos miembros -junto con miembros de la asociación de estudiantes- formaron la guardia de honor el día de su funeral en la Catedral de Copenhague.
CRONOLOGÍA
Hijo de familia humilde, de padre zapatero y lavandera, la tradición oral sitúa su lugar de nacimiento en la casa de la esquina entre Jensens Stræde y Bangs Boder (parte del actual Museo HC Andersen), aunque esto no se puede confirmar con precisión. . Basado en la opresiva experiencia que tuvo viviendo en la casa de Meisling, escribe su conocido poema "Det døende barn". 1829 Publica con éxito su primera obra en prosa, Viaje a pie desde Holmen Kanal hasta el extremo oriental de Amager en los años 1828 y 1829, inspirado en E.
1832 Escribe el libreto de la ópera La novia de Lammermoor y su primera autobiografía, Levnedsbogen, inédita y desconocida hasta 1926. 1835 Publica su primera novela, El improvisador, basada en sus experiencias en Italia, y sus dos primeros volúmenes de cuentos , contando para los niños. 1842 Se publica su libro de viajes A Poet's Bazaar, que contiene los famosos capítulos sobre un concierto de Franz Liszt y su experiencia con el ferrocarril.
1847 Se publican sus obras completas en Alemania, incluida su primera autobiografía oficial, publicada en inglés el mismo año con el título The True Story of My Life. 1851 Aparece su libro de viajes en Suecia, que incluye su credo poético, donde revela su creencia en la alianza entre poesía, religión y naturalismo, compartida con su maestro y amigo el físico H. 1852 Publica sus primeras obras completas bajo el título Cuentos , en línea con el movimiento contemporáneo hacia un mayor realismo.
1853 Se publica la edición danesa de sus obras completas, junto con su primera autobiografía oficial, The Tale of My Life, en una versión revisada y ampliada. 1857 Segundo viaje a Inglaterra durante el cual HCA pasa más de un mes con el recién divorciado Charles Dickens. 1860 (1859, según su autobiografía) Primera vez en la historia que un autor danés recita su obra en público.
1868 Publica el cuento La dríada, en el que narra sus vivencias en la Exposición Universal de París del año anterior.
ANTOLOGÍAS DE ANDERSEN EN ESPAÑA
Destaca el trabajo del ilustrador, experto en dar vida a los textos de autores clásicos de la literatura infantil. Colección que, junto con La sombra y otros cuentos y La reina de las nieves y otros cuentos, integra un completo repaso a la obra de HC Andersen. Incluye dibujos en blanco y negro de Vilhelm Pedersen, ilustrador de las primeras obras de Andersen, que logran transmitir el sabor de la época en que se escribieron las historias.
Prólogo de José María Merino; Traducción de Enrique Bernárdez; Ilustraciones de Javier Sáez Castán. La sombra y otros cuentos Prólogo de Ana María Matute; Selección, traducción y notas de Alberto Adell; Ilustraciones de Vilhelm Pedersen. Los cuentos están ilustrados por algunos de los artistas españoles más destacados, utilizando diferentes técnicas y aportando distintas visiones de la obra de este autor.
Cuentos de Hans Christian Andersen Ilustraciones de Mª Jesús Santos Heredero; Traducción basada en un original de Francisco Payarols; Introducción de Mauro Armiño. La introducción, a cargo de Mauro Armiño, un conocido estudioso de los autores literarios clásicos, nos ofrece un vistazo a la vida y obra de Andersen, y la conexión entre los dos. las mejores historias de Andersen, editado por Arnica Esterl; Ilustraciones de Anastassija Archipowa; Traducción de Mª Victoria Martínez Vega y Guillermo Raebel.
Los textos han sido editados por la holandesa Arnica Esterl, miembro de la European Fairy Tale Society desde 1976. Los mejores cuentos de Andersen Ilustraciones de Isabelle Forestier; Editado por Anna Gasol y Teresa Blanch. Las ilustraciones en color a toda página de Isabel Forestier destacan las escenas y acciones principales de cada una de las historias.
Esta edición guarda la selección de cuentos de Andersen realizada por Arthur Rackham, excelente ilustrador de clásicos de la literatura infantil, y en especial de los cuentos del autor danés.
ESCRITOS SOBRE ANDERSEN
Como complemento se encuentran disponibles las referencias de los documentos presentes en el catálogo del Centro de Documentación e Investigación de Literatura Infantil y Juvenil de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez. Se presentan y comentan los recursos disponibles en Internet relacionados con Hans Christian Andersen y que han sido más apreciados. El recurso más importante de este sitio web es la posibilidad de ver el texto completo de la mayoría de las obras de Andersen en inglés, específicamente los 128 cuentos traducidos al inglés por H.
Otros recursos que complementan el sitio son: las obras de Andersen, a las que está dedicada la marca, una cronología de la vida del autor, una selección de sitios web con un resumen de contenido muy útil y un enlace a. Index Translationum de la UNESCO para encontrar títulos de traducciones de las obras de Andersen en diferentes idiomas. A través de él podemos acceder al museo Hans Christian Andersen y a la casa natal del escritor.
La página del museo está dividida en 6 secciones: "El Tiempo", "El Hombre", "La Obra", "El Arte", y dos más dedicadas al espacio físico del museo. En "La Obra" podemos consultar las fichas de presentación y encargos de las obras de Andersen en su formato original; También tiene información sobre los idiomas a los que se han traducido las obras de Andersen, con imágenes digitalizadas de las obras en papel (en danés). Esta página web ofrece a los visitantes una selección de imágenes de Andersen que forman parte de la base de datos de imágenes de la Koninklijke Bibliotheek.
La ventaja de esta colección es que ofrece imágenes seleccionadas por el responsable de la digitalización, evitando así buscar en una base de datos que sólo está disponible en danés. Una entrada que forma parte de la sección de autores que ofrece la web del Centre International d'Etudes en Littérature de Jeunesse. Tras una breve introducción a la vida del autor, la información se centra en los temas que trata Andersen en sus obras: la importancia de la religión, la muerte y la mujer, etc.
En las obras hay enlaces a los textos de la gran mayoría de sus cuentos traducidos al español, utilizando la edición de 1959 de la editorial Labor. Web sobre Hans Christian Andersen dentro de la sección de literatura del portal "Power of Words". A pesar de la escasez de materiales que ofrece, en comparación con los recursos disponibles en otros idiomas, nos gustaría señalar que es uno de los pocos sitios web en español con información comprobada.