• No se han encontrado resultados

PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS FREIZEIT PARKS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS FREIZEIT PARKS"

Copied!
43
0
0

Texto completo

(1)

81 80 OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

YELMO CINEPLEX LA VILLA LA OROTAVA

Centro Comercial / Shopping Center /

Einkaufszentrum

La Villa (Alcampo).

Autopista Norte Tf-5 - Exit 36.

&922 324 085 · Fax: 922 326 146

MULTICINES TENERIFE

Autopista Santa Cruz - La Laguna, s/n. La Laguna.

&922 821 921

www.multicinestenerife.com

Entradas / Tickets / Eintrittskarten:

&902 220 922 / www.yelmocineplex.es / www.entradas.com

YELMOCINEPLEX MERIDIANO

Centro Comercial / Shopping Center /

Einkaufszentrum

Meridiano.

Avda. La Salle - Santa Cruz de Tenerife.

&922 235 333 · Fax: 922 235 332 Entradas / Tickets / Eintrittskarten:922 220 922

JUNGLE PARK

Ctra. Los Cristianos - Arona, Km 3. Urb. Aguilas del Teide, Chayofa. &922 729 010 · Fax: 922 729 362

www.aguilasjunglepark.com [email protected]

Alquiler de scooters.

Hire of scooters.

Verleih von Scooter.

BANANERA JARDINES DEL ATLÁNTICO

Autopista del Sur, salida 26. Carretera Guaza - Buzanada. &922 720 403 · Fax: 922 720 522

[email protected]

ARONA

PARQUES TEMÁTICOS ·

THEME PARKS ·

FREIZEIT PARKS

PIRÁMIDES DE GÜIMAR C/ Chacona s/n. Güimar. & 922 514 510 Fax: 922 514 511 www.piramidesdeguimar.net

GÜIMAR

MULTICINES GRAN SUR

C. C. Gran Sur. Urbanización Fañabé. C/ Lisboa, s/n. Costa Adeje.

&922 71 3 58

www.multicinesgransur.com English movies. 10 - 22 h.

(2)

83 82 OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

PARQUES MARÍTIMOS ·

SEA PARKS ·

SCHWIMMBADANLAGEN

SIAM PARK Autopista TF-1 salida 29. &902 060 000 Fax: 822 070 000 www.siampark.net 10 - 18 h LAGO MARTIÁNEZ Parque Marítimo / Sea Park /

Schwimmbadanlage Avda. de Colón s/n. Puerto de La Cruz. &922 385 955

PUEBLO CHICO

Autopista del Norte Tf 5, Exit 35. Camino de Los Martillos, 62.

&922 334 060 9 h. a 18 h. La Orotava. www.pueblochico.com Alquiler de scooters. Hire of scooters.

Verleih von Scooter.

LORO PARQUE Playa Jardín. Puerto de La Cruz. &922 373 841 · Fax: 922 375 021 www.loroparque.com [email protected] Alquiler de scooters. Hire of scooters.

Verleih von Scooter.

CESAR MANRIQUE Parque Marítimo / Sea Park

Schwimmbadanlage Avda. Constitución, nº 5. Santa Cruz.

(3)

85 84 OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

CANDELARIA Piscina.

Swimming pool.

Schwimmbad.

MUSEOS ·

MUSEUMS ·

MUSEEN

MUSEO DE HISTORIA DE TENERIFE TENERIFE HISTORY MUSEUM

HISTORISCHES MUSEUM VON TENERIFFA

C/ San Agustín, 22. 38201. San Cristóbal de La Laguna.

Tel.: 922 825 949 / 43 · Fax: 922 630 013 · www.museosdetenerife.org De Martes a Domingo 9h - 19 h.

Tuesday to Sunday 9h - 19 h.

Dienstag bis Sonntag 9h - 19 h. Domingo /Sunday / Sonntag:gratis

MUSEO DE LA NATURALEZA Y EL HOMBRE TENERIFE MUSEUM OF NATURE

MUSEUM DER NATUR UND DES MENSCHEN Calle Fuentes Morales, s/n.

Santa Cruz de Tenerife.

Tel.: 922 535 816 · Fax: 922 294 345 www.museosdetenerife.org

Temática: exposición permanente

sobre la naturaleza, la prehistoria y la arqueología de Canarias.

Theme: Permanent exhibition of nature prehistory and

archaeolo-gy of the Canary Islands.

Thematik: Dauerausstellung über die Natur, Vorgeschichte und Archäologie der Kanaren.

De Martes a Domingo 9 - 19 h./ Tuesday to Sunday 9 h - 19 h./ Dienstag bis Sonntag 9 - 19 h.

Domingo /Sunday / Sonntag: gratis BAJAMAR Piscina. Swimming pool. Schwimmbad. GARACHICO Piscina. Swimming pool. Schwimmbad.

(4)

Tuesday: 10.30 h. - 18.30 h. Wednesday to Saturday: 10.00 h. - 21.30 h.

Sunday: 11.00 h. - 18.00 h.

In the Tasting Room, you can sam-ple the wines of the island´s five Marks of Origin and then buy them from our wine cellar and shop.

Dienstag: 10.30 - 18.30 h.

Mittwoch bis Samstag: 10 h - 21.30 h. Sonntag: 11.00 h - 18.00 h.

In seiner Koststube können Sie die Weine der fünf Anbaugebiete der Insel mit Herkunfsbezeichnung probieren und in der Vinothek sowie im Fachgeschäft können.

Importante: Pedir autorización para estacionar en el aparcamiento

trasero y acceder directamente al museo.

Pleas note: Request permission to park at the rear for direct access

to the museum.

Wichtig: Zum Parken auf dem hinteren Parkplatz und direkten Zugang zum Museum bitte Genehmigung einholen.

87 OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND TEA (TENERIFE ESPACIO DE LAS ARTES)

Avda. San Sebastián, 10. 38003 Santa Cruz de Tenerife. Tel.: 922 849 057

[email protected] www.teatenerife.es

Exposiciones de fotografía, pintura y escultura.

Photographic, paintings and sculpture exhibitions.

Ausstellungen von Fotografien, Gemälden und Skulpturen. Visitas guiadas / Guided routes / Geführte Touren.

& 10 a 20 h.

Martes a Domingo /Tuesday to Sunday /Dienstag bis Sonntag

CASA DEL VINO / WINE HOUSE / DAS HAUS DES WEINES

Autopista General del Norte (TF-5) Km. 21. Enlace de “El Sauzal”- La Baranda.

C/ San Simón, nº 49. 38360 El Sauzal. Tel.: 922 572 535 / 42 · Fax: 922 572 744 www.cabtfe.es/casa-vino [email protected] Martes: 10:30 h. - 18:30 h. Miércoles a Sábados: 10:00 h. - 21:30 h. Domingos: 11:00 h. - 18:00 h.

En su sala de degustación podrá catar los vinos de las cinco Denominaciones de Origen de la isla y comprarlos en su vinoteca y tienda.

(5)

89 88 OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

BALLET DE CARMEN MOTA

Piramide de Arona. Avda. de Las Americas. Playa de Las Américas.

&922 757 500 · Fax: 922 753 226

[email protected] www.expogrupo.com

BUDA BAR

Centro Comercial Arcade. Avda. Antonio Domínguez. Playa de Las Américas.

&922 796 454

HARRYS BAR

Centro Comercial Safari. Avda. de Las Americas. Playa de Las Américas.

&922 777 628

OCIO NOCTURNO ·

NIGHT LEISURE

FREIZEITANGEBOT FÜR DEN ABEND

MONKEY BAR & GRILL

Centro Comercial Oasis. Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

&922 789 291

www.monkeybartenerife.com

BAR PLAZA

Centro Comercial Parque Santiago V. Avda. de Las Américas.

Playa de Las Américas.

&922 752 612

CHIRINGUITO DESEO-TERRAZA

Hotel Villa Cortés G.L. Paseo Marítimo. Playa de Las Américas.

&922 757 700

LIQUID CLUB

Centro Comercial Conquistador. Playa de Las Américas.

& 690 965 232

www.liquidtenerife.com

ACANTO

Centro Comercial El Mirador del Duque. Costa Adeje.

&922 718 121 www.el-mirador.es

(6)

91 90 OCIO DIURNO Y NOCTURNO · DAYTIME & NIGHT LEISURE · FREIZEITANGEBOT TAGS ÜBER UND ABEND

MOJOS Y MOJITOS

C/ Antonio Dominguez Afonso, 38.

&922 281 641 / 616 249 879

AUDITORIO DE TENERIFE

Avda. Constitución, nº 1. Entradas / Tickets /Eintrittskarte &902 317 327

www.auditoriodetenerife.com

SANTA CRUZ

CERVECERIA LA GRUTA

Centro Comercial Gran Sur. Local 32. Urbanización Fañabé. C/ Lisboa, s/n. Costa Adeje. &922 713 596 www.cerveceriaslagruta.com AMBAR LONGE

Centro Comercial Plaza del Duque. Costa Adeje.

(7)

OASIS

Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

AMERICAS PLAZA

Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

SAFARI

Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

PLAYA DE LAS AMÉRICAS

CENTROS COMERCIALES

SHOPPING CENTRES

EINKAUFSZENTREN

ARONA

93

(8)

PARQUE SANTIAGO V

Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

PARQUE SANTIAGO III

Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

ARCADE

Avda. Antonio Domínguez. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

PASEO MARITIMO/SEA PROME-NADE/STRANDPROMENADE

Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

VISTASUR

Avda. de Las Américas. Playa de Las Américas.

10h -22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

GALA

Avda. Rafael Puig Lluvina. Playa de Las Américas.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

PASEO MARITIMO/SEASIDE PRO-MENADE/STRANDPROMENADE

Paseo Maritimo Los Cristianos. Playa de Los Cristianos.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

GENERAL FRANCO

Avda. General Franco. Playa de Los Cristianos.

10h - 22h (de lunes a domingo /monday to sunday /Montag bis Sonntag).

PLAYA DE LOS CRISTIANOS

95 94 CENTROS COMERCIALES · SHOPPING CENTRES · EINKAUFSZENTREN CENTROS COMERCIALES · SHOPPING CENTRES · EINKAUFSZENTREN

(9)

TENERIFE

JUAN XXIII

Avda. Juan XXIII. Playa de Los Cristianos.

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday /Montag bis Sonntag).

PASSARELLA OASIS

Avda. de Londres. Playa de Los Cristianos.

10h - 22h

(de lunes a domingo /monday to sunday /

Montag bis Sonntag).

EL CORTE INGLÉS

Avda. Tres de Mayo, 7

.

Santa Cruz.

&922 849 400 / 901 122 122 10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

www.elcorteingles.com

CARREFOUR MERIDIANO

Avda. La salle esquina Manuel H. Rojas. Santa Cruz.

&922 206 051

10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

www.carrefour.es

CARREFOUR SANTA CRUZ

Autopista Sur km 5,9. Añaza. Santa Maria del Mar (Santa Cruz).

&922 685 392

10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

www.santacruzcarrefour.com

CENTROS COMERCIALES

SHOPPING CENTRES

EINKAUFSZENTREN

SANTA CRUZ

C.C. CANTABRIA

Paseo Maritimo Playa de Las Vistas. Playa de Los Cristianos.

10h - 22h

(de lunes a domingo /monday to sunday /

Montag bis Sonntag).

97 96 CENTROS COMERCIALES · SHOPPING CENTRES · EINKAUFSZENTREN CENTROS COMERCIALES · SHOPPING CENTRES · EINKAUFSZENTREN

(10)

ALCAMPO LA LAGUNA

Autopista Santa Cruz-La Laguna, s/n. La Laguna.

&922 311 120 / 922 310 482 10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

ALCAMPO LA VILLA (LA OROTAVA)

Autopista Norte (La Orotava).

&922 326 234

10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

www.alcampo.es

LAS PIRÁMIDES DE MARTIÁNEZ (Pto. de la cruz)

C/ Aguilar y Quesada nº 1. Puerto de La Cruz.

&922 374 147

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

PUNTA LARGA (CANDELARIA)

Avda. Los Menceyes s/n. Candelaria.

&922 506 619

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

SAN MIGUEL

Avda. Bruselas nº 4, Costa Adeje.

&922 717 117

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

EL DUQUE

Avda. Bruselas s/n. Costa Adeje.

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

ADEJE

IKEA

C / Aceviño, 9. Parque Comercial La Laguna.

&922 208 960 · Fax: 922 208 960 www.ikea.es

10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

LEROY MERLIN

C.C. La Laguna. Autopista S/C. La Laguna.

&922 823 131 · Fax: 922 820 769 www.leroymerlin.es

10h - 22h (de Lunes a sabado / monday to saturday / Montag bis Samstag).

99 98 CENTROS COMERCIALES · SHOPPING CENTRES · EINKAUFSZENTREN CENTROS COMERCIALES · SHOPPING CENTRES · EINKAUFSZENTREN

(11)

GRAN SUR

Urbanización Fañabé. C/ Lisboa, s/n. Costa Adeje.

&922 712 847 · 679 962 754 www.ccgransur.com

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

EL MIRADOR

Avda. Bruselas, s/n. Costa Adeje.

&922 715 668 · Fax: 922 715 668 www.el-mirador.es

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

PLAYA FAÑABE

Avda. Londres s/n. Costa Adeje.

&922 71 23 83

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

PLAZA DEL DUQUE

Playa del Duque. Costa Adeje.

10h - 22h (de lunes a domingo / monday to sunday / Montag bis Sonntag).

(12)
(13)

EL ARROZAL

Parque Santiago V. Avda. Las Américas.

&922 790 277

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Arroces / Rice /Reis.

EL FARO

Parque Santiago V. Avda. Las Américas.

&922 753 827

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Internacional /International Pescado / Fish /Fisch.

GARIBALDI

Avda Rafael Puig. Hotel Park Club Europe.

&922 79 53 03 Playa de Las Américas. Italiana-Alemana.

RESTAURANTES ACCESIBLES

ACCESSIBLE RESTAURANTS

BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

PLAYA DE LAS AMÉRICAS

103 102RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

(14)

GRAN RESERVA

Centro Comercial Safari.

&922 798 508

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Italiana / Italian /Italienische Küche.

HOOTERS

Avda Arenas Blancas nº 3.

C.C. Conquistador. Playa de Las Américas.

&922 792 951 / 922 789 258 www.hooterspain.com

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Americana / American /

Americanische.

KONGH TSHA

Parque Santiago III. Avda. Las Americas.

&922 753 796

Especialidad / Speciality /Spezialität:

China / Chinese /Chinesische Küche.

L´AMARETTO

C/ Ramona Martín Artista. Edif. El Navegante, local 14.

&922 797 336

Playa de Las Américas.

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Italiana /Italian /Italianische Küche

LA CUEVITA DEL MAR

C/ Ramona Martín Artista. Edif. El Navegante, local 3.

&922 79 19 41 Playa de Las Américas.

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Arroces - Pescados - Tapas Rice - Fish - Tapas

Reis - Fisch - Tapas

LA RANA

Parque Santiago IV. Avda. Las Americas.

&922 752 522

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Internacional / International /BBQ.

LA TRATTORIA

Parque Santiago III. Avda. Las Américas.

&922 793 113

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Italiana /Italian /Italienische Küche.

MAMA ROSA

Avda. Santiago Puig.

Aptos Colón II. Playa de Las Américas.

&922 794 819

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Italiana /Italian /Italianische Küche

105 104RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

(15)

MESÓN CASTELLANO

Avda. Antonio Domínguez. Residencial El Camisón. Playa de Las Américas.

&922 796 305

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Española / Spanish /Spanische Küche

MESÓN MOJO PICÓN

Avda. Noelia Afonso.

Residencial Las Viñas. Playa de Las Américas.

&922 795 181

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Española / Spanish /Spanische Küche

TEPPANYAKI

Centro Comercial Safari.

&922 795 395

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Japonesa / Japanesse /Japanische Küche.

TONY ROMA´S

Avda Rafael Puig, 23. Hotel Park Club Europa. Playa de Las Américas.

&922 798 024

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Barbacoa - BBQ

BAHÍA

Avda. Marítima.

&922 790 093

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Pescado / Fish /Fisch.

CHIRINGUITO DEL ATLANTICO

Paseo Maritimo Los Cristianos. (Playa de Las Vistas).

&606 940 205

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Internacional / International /

International.

EL CINE

C/ Juan Bariajo, nº 8.

&609 107 758

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Pescado / Fish /Fisch.

PLAYA DE LOS CRISTIANOS

107 106RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

(16)

FORTUNA

C/ Juan XXIII.

&922 791 714

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Internacional / International.

LA BARCA

C.C. Vistasur.

&922 793 359

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Pescado / Fish /Fisch.

LINARES II

Avda. General Franco.

&922 790 856

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Internacional / International /International.

LITTLE ITALY

C/ Pablos Abril, nº 12.

&922 790 004

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Italiana / Italian / Italienische Küche.

OVERSEAS

Aptos San Marino, local 11. Playa de Los Cristianos.

&922 750 492

Especialidad /Speciality/ Spezialität China- Chinese- Chinesische Küche

RINCÓN DEL ARROZ

C/ Los Sabandeños.

Edif. Soledad.

Playa de Los Cristianos.

&922 777 741

RINCON DEL MARINERO

Muelle de Los Cristianos /

Habour /Hafen. &922 793 553

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Pescado / Fish /Fisch.

WOK

C/ Bulevar Chajofe, nº 10. Playa de Los Cristianos.

&922 797 168

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Asiática / Asian /Asiatische Küche

109 108RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

(17)

LA BRASA

Ctra. de Guaza a Buzanada nº 371. Buzanada (Arona).

&922 720 622

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Carne / Meat /Fleisch.

DOLCETTO

C/ Chindia nº 6. Valle San Lorenzo.

& 922 765 263

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Italiana / Italian / Italienische Küche.

LA MARINA

Paseo Marítimo Simón Bolívar. Playa de Las Galletas.

&922 731 447

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Pescado / Fish /Fisch.

VALLE SAN LORENZO

BUZANADA

LAS GALLETAS

RESTAURANTE EL COLIBRÍ

Avda. Simón Bolivar.

Playa de Las Galletas.

& 922 730 205

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Arroces - Pescados -Tapas Rice - Fish - Tapas

Reis - Fisch - Tapas

GRANADILLA

RESTAURANTE FRONTOS

Lomo Grande, Los Blanquitos (Tf 70,2). Ctra. General (de Granadilla a Chimiche).

&922 777 254

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Canaria /Canarian /Kanarische.

CUMBRES DE ABONA

C/ La Cumbrita, Cruz de Tea. Granadilla.

&922 770 621

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Canaria / Canarian / Kanarische Küche.

ASADOR EL PORTILLO

C/ El Portillo 19, El Frontón. San Miguel.

&922 167 035

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Canaria / Canarian /Kanarische Küche.

SAN MIGUEL

BRISAS DE TENO

Carretera Gral. Buenavista-Icod, 50.

&676 795 399

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Canaria / Canarian /Kanarische Küche.

BUENAVISTA DEL NORTE

111 110RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

(18)

C.C. PIRAMIDES DE MARTIANEZ

Bares y Restaurantes / Bars & Restaurants /

Bars und Restaurants.

C/ Aguilar y Quesada, nº 1. Puerto de La Cruz.

&922 374 147

QUEMAHIERRO

Variante Norte nº10. (Carretera Gral. Icod Buena Vista) Icod de Los Vinos.

&922 815 188

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Canaria / Canarian / Kanarische Küche.

PUNTALARGA

Bares y Restaurantes / Bars & Restaurants / Bars und Restaurants.

Avda. Los Menceyes, s/n.

&922 506 619

ALCAMPO

Bares y Restaurantes / Bars & Restaurants / Bars und Restaurants.

Autopista Santa Cruz - La Laguna s/n. La Laguna.

&922 311 120 / 922 310 482

LAS PALMERAS (ALCAMPO)

Bares y Restaurantes / Bars & Restaurants / Bars und Restaurants.

Autopista Santa Cruz. La Laguna s/n. La Laguna.

&922 311 120 / 922 310 482

LA VILLA (ALCAMPO)

Bares y Restaurantes / Bars & Restaurants / Bars und Restaurants.

Posada del Rey, Rte-Cafeteria Reina. Autopista Norte (La Orotava).

&922 326 234

EL MONASTERIO

Camino La Montañeta.

&922 340 707

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Internacional / International / International.

LA LAGUNA

LA OROTAVA

LOS REALEJOS

PUERTO DE LA CRUZ

ICOD DE LOS VINOS

CANDELARIA

113 112RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS RESTAURANTES ACCESIBLES · ACCESSIBLE RESTAURANTS ·BEHINDERTENGERECHTE RESTAURANTS

(19)

CRUZ DEL CARMEN - ANAGA

CRUZ DEL CARMEN

Km 6, Carretera Taganana. Mirador Cruz del Carmen.

&922 250 062

Especialidad / Speciality /Spezialität:

Canaria / Canarian / Kanarische Küche.

EL CORTE INGLES

Avda. 3 de Mayo, 7. Santa Cruz.

&922 849 400

CARREFOUR MERIDIANO

Bares y Restaurantes / Bars & Restaurants /

Bars und Restaurants.

Avda. La Salle esquina Manuel Hermoso Rojas. Santa Cruz.

&922 206 051

SANTA CRUZ

CARREFOUR SANTA CRUZ

Bares y Restaurantes /Bars & Restaurants / Bars und Restaurants.

Autopista Sur km 5,9 - Urb. Añaza. Santa Maria del Mar. Santa Cruz.

&922 685 392

(20)
(21)

116 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 1 117

RUTA I

ARONA - VILAFLOR - PARQUE NACIONAL DEL

TEIDE - LA OROTAVA - PUERTO DE LA CRUZ

ARONA

DESCRIPCIÓN. El pueblo de Arona es capital

y sede de la vida política del municipio, cen-trada en el Ayuntamiento que se sitúa en la Plaza del Cristo junto a la iglesia de San Antonio Abad. En las calles aroneras se respi-ra el ambiente trespi-radicional de la culturespi-ra canaria, las calles estrechas y empedradas, las casas de arquitectura típica canaria y el entorno natural lo convierten en una zona rural que mantiene su identidad. Este histórico pueblo (cuyo conjunto histórico ha sido declarado Bien de Interés Cultural) recibe a sus visitantes haciendo gala de un esplendor tanto arquitectónico como paisajístico, que en épocas pasadas estaba reservada a las clases sociales más privilegiadas.

VISITAS CULTURALES. Su casco antiguo: el recorrido por sus

calles empedradas nos da la posibilidad de contemplar las casas tradicionales más ostentosas. Arona

tiene su joya arquitectónica en la plaza donde se alza la Iglesia de San Antonio Abad, edificio compuesto de una sola nave que tiene su origen en la antigua ermita construida en el siglo XVIII. La sobriedad y la sencillez de la fachada se ve compensada con la utilización de cantería, empleada tanto en el arco de medio punto como en el remate superior del edificio. En el interior, la única nave

PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE

INTEREST POINTS IN TENERIFE

(22)

119 existente concluye en un bello retablo en madera policromada

procedente del antiguo convento franciscano de Adeje, donde se sitúan las imágenes de San Antonio Abad, patrón de la parroquia, El Cristo de la Salud y La Virgen de La Concepción.

OFICINA DE TURISMO:

Patronato Municipal de Turismo Ayuntamiento de Arona. C/ El Calvario nº 5. Tel.: 922 725 203 / 5180 · www.arona.org

VILAFLOR

DESCRIPCIÓN: Tras la conquista de Tenerife (1496), en Vilaflor es

conocida la presencia de conquistadores desde 1501 cuando el Adelantado Fernández de Lugo otorga tierras a varios de ellos en el Lugar de Chasna. Ocuparon un territorio donde, anteriormente, se asentó una población aborigen configurando una delimitación territorial mucho más extensa que los actuales límites municipales: el Menceyato de Abona. La tradición cuenta que el nombre de Vilaflor proviene de la exclamación de un castellano, Pedro de Bracamonte, que seducido por los encantos de una bella aborigen no paraba de repetir ¡Vi la flor de Chasna!. Vilaflor ha sido destino de numerosos científicos,

enfermos y viajeros en general, que acudían desde la Villa de la Orotava por el Camino Real de Chasna para beneficiarse del clima y su vida placentera. Este histórico núcleo ha conseguido mantener intacto el espíritu de

un entorno rural, inmerso en un paisaje de pinos, montañas, barrancos y bancales de jable.

VISITAS CULTURALES: Vilaflor es uno de los municipios más altos

de España (1.400 mts.) y la visita al centro del pueblo nos sumerge en un viaje al pasado; inmersas entre numerosas edificaciones de arquitectura tradicional destacan por su belleza y antigüedad, la Iglesia de San Pedro de Chasna y la Capilla de San Roque. El templo de San Pedro, construidos a mediados del siglo XVII, es de una sola nave y de estilo canario, con un artesonado de inspiración mudéjar,

118PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 1 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 1

en su interior conserva imá-genes de gran valor artístico como la de San Pedro realizada, en alabastro de mediados del siglo XVI.

Vilaflor rinde culto a la figura del Hermano Pedro de Bethencourt que aún hoy con-tinúa su labor y es Beatificado por el Papa Juan Pablo II en 1980 y canonizado por el mismo en Guatemala en el año 2002.

OTRAS VISITAS RECOMENDADAS: Cuando finaliza el caserío

de Vilaflor, en Lomo Gordo crecen dos ejemplares de Pinus Canariensis conocidos como Pino Gordo y de la Madre del Agua. Estos centenarios árboles tienen sesenta y setenta metros de altura respectivamente, y unos 11 y 8 metros de circunferencia.

PARQUE NACIONAL DEL TEIDE

PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD

DESCRIPCIÓN: Una Red de Parques Nacionales en el

Archipiélago Canario intenta conservar sus ecosistemas más carac-terísticos. Así, el Parque Nacional del Teide situado en el centro de la isla de Tenerife, alberga la mejor manifestación de la vegetación del piso supracanario. El P.N. del Teide, con una altitud media superior a los 2.000 mts, nos ofrece una de las muestras más espec-taculares de vulcanismo a nivel

mundial. Creado en 1954 en reconocimiento a su singularidad volcánica y biológica, es en sus 18.990 hectáreas el mayor Parque Nacional de las Islas Canarias. En 1989 fue galardonado con el Diploma Europeo en su máxima categoría “A” que otorga el Consejo de Europa, y posterior-mente ha sido prorrogado en el año 1994 y 1999.

(23)

121

120PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 1 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 1

lagarto tizón (Gallotia g. galloti), el conejo y algunos gatos cimarro-nes. Algunas de las especies de aves son: cuervo, perdiz moruna, paloma bravía, cernícalo, alcaudón, caminero, mosquitero, pájaro azul del Teide (Fringilla Teydea), Herrerillo (Parus caeruleus teneriffae)

FLORA: Endemismos canarios: Retama del Teide (Spartocytisus

Supranubius), Alhelí del Teide: (Erysimum scoparium) de flores blancas y violetas, Tonátida (Nepeta teydea): de flores color mora-do. Flor del Malpaís (Tolpis webbii): de color amarillo, crece en malpaíses antiguos. Endemismos del Piso Supracanario: Tajinaste Rojo (Echium Wildpretii) Borraginácea con una inflorescencia piramidal de flores rojas que pueden llegar a los 3 m. de altura. Margarita del Teide (Argyranthemum Teneriffae) de flores blancas y amarillas. Hierba pajonera (Descurainia Lasiospermus); Hierba conejera (Pterocephalus lasiospermus) de flores rosáceas. Endemismos exclusivos del Parque Nacional: Violeta del Teide (Viola cheiranthyfolia) que se encuentra en los altos de Guajara y laderas del Teide hasta cerca de su cima, donde tiene el honor de ser la planta que florece a mayor altura. Tajinaste Azul (Echium Auberianium), menor en altura que el rojo, se encuentra solo en la mitad oriental del Parque. Tonática (Nepeta Teydea var. Albifllora), es una variedad albina de la tonática. Rosal del Guanche (Bencomia Stipulata), rosácea cuya población es muy escasa, con unos 50 ejem-plares. Cardo de plata (Stemmacantha cynaroides): esta especie está todavía amenazada de extinción. Codeso (Adenocarpus var. viscosus), fabácea de flores amarillas.

PARADOR NACIONAL Y

CENTRO DE VISITANTES CAÑADA BLANCA

En las cercanías se encuentra el PARADOR NACIONAL y el CENTRO DE VISITANTES CAÑADA BLANCA. En ese lugar se encuentra la formación rocosa Los Azulejos, que llama la atención por su color verdoso debido a su contenido en hidratos de hierro. Las lavas

EL TEIDE Y LAS CAÑADAS: El Teide es, con sus 3.718 mts. sobre

el nivel del mar, la cima más alta de España. Se trata de un edificio volcánico de tipo estratovolcán y se encuentra asentado sobre una antigua y gigantesca depresión calderiforme configurada por dos semicalderas, separadas entre sí por los Roques de García y formadas por hundimientos y colapsos. El Teide culmina en el Pilón de Azúcar, que aún presenta actividad residual en forma de fumarolas y solfataras a 86º C.

En la parte septentrional de la Caldera de Las Cañadas se formó posteriormente el actual edificio del impresionante estratovolcán Teide-Pico Viejo. Este estratovolcán y la caldera son las dos mayores estructuras del Parque. La única erupción en fecha histórica que se ha producido dentro de

los actuales límites del Parque Nacional ocurrió en las laderas del Pico Viejo o Chaorra en 1798 a lo largo de tres meses, formándose las llamadas Narices del Teide. El Circo de Las Cañadas es una de las mayores

calderas del mundo. Tiene forma elíptica, con 16 km. de eje mayor, 10 km. de eje menor y 45 km. de perímetro. De este último, la parte visible abarca actualmente 23 km. ya que la parte norte fue enterrada en erupciones posteriores, parte de las cuales han formado el Teide, cuyas lavas llegan hasta la base del escarpe.

FLORA Y FAUNA: El mundo vegetal es otra de las singularidades

a destacar en el Parque Nacional, donde las especies vegetales están completamente adaptadas a las rigurosas condiciones de existencia como son la altitud, fuerte insolación, amplitud térmica y escasez de humedad. La FLORA está representada por 139 especies de las que un 71% son endémicas de Canarias, un 40% son endémicas del ecosistema que representa el Parque y un 22% son endemismos canarios exclusivos del propio parque. FAUNA: La fauna realmente interesante del Parque es la invertebrada, y dentro de este grupo los insectos, representados por más de 700 especies, en su mayoría endémicas y de gran valor científico. El Parque es pobre en especies de animales superiores: destacan el

(24)

DATOS TÉCNICOS: Recorrido: 2.482 metros. Desnivel: 1.199 m.

Cota de partida: 2.356 m. Cota de llegada: 3.555 m. Velocidad máxima: 8 m/segundo. Capacidad de la cabina: 35 personas. Duración: 8 minuto · Tel.: 922 010 445 ·www.telefericoteide.com

CENTRO DE VISITANTES EL PORTILLO

Ctra. General Cañadas del Teide. El Portillo. La Orotava. Tel.: 922 35 60 00

El Portillo es un caserío con varios bares y restaurantes que ofre-cen sus servicios durante el día. Aquí se encuentra situado el Centro de visitantes (muy cerca del cruce de El Portillo) que abre de 9 a 16 h. Este centro se ha recreado en el interior de un tubo vol-cánico, dispone de elementos interactivos, paneles fotográficos y retroiluminados, sala de videoteca, librería y salón de actos en el cual se proyecta un audiovisual (15 min). Esta visita es de carácter gratuito, así como el Jardín anexo y el servicio de rutas a pie. El Jardín anexo al Centro de Visitantes ocupa una parcela de 4 hec-táreas y has ido creado para exponer, cuidar y reproducir la flora autóctona del Parque, estando representadas más del 75 % de las especies superiores del Parque.

LA OROTAVA

DESCRIPCIÓN: El Valle de

La Orotava, sin duda, el Jardín del Teide, se extiende desde las mismas faldas del gran volcán hasta una costa de sugerentes formas y

sabor marinero, para ofrecer al visitante el encanto de una Villa con una sorprendente belleza monumental y paisajística. El casco antiguo, declarado en su totalidad Monumento de Interés Histórico Artístico Nacional encierra joyas arquitectónicas de marcado carác-ter. La Orotava ha sabido guardar sus tradiciones y renueva año tras

123 procedentes de las distintas erupciones han rellenado extensas

superficies de la antigua caldera con materiales volcánicos de todo tipo, con lo que se ha dado forma a un espectacular paisaje de aspecto “caótico”. Así pueden observarse volcanes de forma redondeada y tonalidades amarillentas y blanquecinas por la acumulación de piedra pómez como en el caso de Montaña Mostaza. Las coladas de lava forman a veces campos de escoria lla-mados Malpaíses, otras caen ladera abajo o aso-man sobre volcanes más antiguos formando lenguas y otras se disgregan en enormes bloques, como en el caso de la obsidiana, vidrio volcánico de color negro brillante.

PARADOR NACIONAL

Las Cañadas del Teide. La Orotava. Tel.: 922 386 415 · Fax: 922 382 352.

CENTRO DE VISITANTES “CAÑADA BLANCA”

Las Cañadas del Teide. La Orotava. Tel.: 922 373 391 Horario: 9 - 16 h.

TELEFÉRICO: Las subidas en cabina a la estación terminal de La

Rambleta comienzan a las 09:00 horas, y terminan a las 16:00, salvo inclemencias del tiempo o viento fuerte.

Actualmente se han establecido medidas restrictivas NO permi-tiéndose el acceso desde la terminal al punto más elevado del cono, aunque si en dirección a los miradores de La Fortaleza y de Pico Viejo, salvo que se disponga de un permiso especial.

(25)

tabacos hechos a mano, trajes típicos, cestos y canastas, cuchillos, etc. Merece especial mención los Calados y Bordados: pueden apreciar la realización de estas labores visitando La Casa de Los Balcones, La Casa del Turista, Centro de Documentación de las Artesanías de España y América. Otras, Museo de Artesanía Iberoamericano, Casa Torrehermosa, Museo Etnográfico del Pueblo Guanche, Museo de Las Alfombras...

OFICINA DE TURISMO LA OROTAVA:

C/ Calvario, 4. La Orotava. Tel.: 922 323 041 · Fax: 922 324 367 www.villadelaorotava.org

CENTRO COMERCIAL ACCESIBLE ALCAMPO- LA VILLA

Autopista Norte (La Orotava). Tel.: 922 326 234

10 h - 22 h (de lunes a sábado).

PUERTO DE LA CRUZ

DESCRIPCIÓN: El Puerto de La

Cruz, situado en la costa norte de la isla, al pie del Teide, ofrece al visitante una ciudad cosmopolita que, tras un centenar de años de experiencia turística, mantiene hoy todo el sabor de una villa

abierta al mar y toda suerte de culturas. Declarada de Interés Turístico en 1955, en Puerto de la Cruz conviven en atractiva armonía la arquitectura más tradicional y la modernidad de una planta hotelera de primer orden; la amplitud y el exquisito diseño de sus parques de ocio y el entrañable calor de sus rincones más típicos y pintorescos del pequeño pueblo marinero que fuera en sus comienzos.

125 año, celebraciones de gran

interés y atractivo cultural, como el Corpus Christi, cuando los propios vecinos llenan de arte las calles cubriéndolas de espectacu-lares alfombras elaboradas con arenas volcánicas de gran colorido.

VISITAS CULTURALES: La Plaza de La Constitución junto a la que

se alza el Convento de Nuestra Señora de Gracia, hoy Centro Cultural, y su Iglesia de San Agustín; el Jardín Victoria con elegantes paseos y el Mausoleo del Marqués de la Quinta Roja: obra de Adolph Coquet; y la sede del Liceo Taoro, edificio historicista. El Ayuntamiento, es una construcción de estilo neoclásico.

La Iglesia de La Concepción está acertadamente considerada la

mejor muestra del barroco en Canarias, y merece una detenida visita, al igual que el Convento de San Benito de Abad, convertido en Museo Iberoamericano de Artesanía, con fondos muy

intere-santes que muestran el arte popular de América, España y Filipinas, y que permite conocer la artesanía de Canarias, que en este caso dispone de atención particular en la Casa Torrehermosa, sede de la Empresa Insular de Artesanía-Artenerife o en otros centros de la

ciudad. Las llamadas Casas de Los Balcones, en la carrera del Escultor Estévez, son una de las muestras más sobresalientes de la arquitectura tradicional canaria. En una de ellas tiene su sede el Centro de Documentación de la Artesanía de España y América. Los molinos de agua, algunos de ellos en activo; la Iglesia de San Juan Bautista, en la Villa de Arriba, son otros lugares a visitar.

GASTRONOMÍA: Las extensas viñas del municipio permiten la

producción de exquisitos caldos, cuya denominación de origen, Valle de La Orotava, consolida día a día el prestigio de excelentes tintos y blancos.

ARTESANÍA: La Orotava ha sido y sigue siendo uno de los centros

más importantes de producción artesana del Archipiélago Canario, tanto por calidad, variedad, como por volumen de pro-ducción. Los productos artesanos más representativos son: los

(26)

127

126PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 1 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 2

VISITAS CULTURALES:

Recorrer las calles del centro del Puerto de la Cruz puede resultar una experiencia sorpren-dente: al pie del Risco de Martiánez se localiza la playa de igual nombre y junto a ella se van

sucediendo las instalaciones como el Lago Martiánez diseñado

por César Manrique, recientemente reformado en su totalidad alberga el nuevo casino “Gran Casino Puerto de la Cruz”, y el

Complejo Municipal Costa Martiánez, que están enlazadas por la

Avenida de Colón. Desde la marinera Ermita de San Telmo el paseo invita a seguir disfrutando del mar y permite llegar al centro histórico de la ciudad, donde merecen especial atención la Plaza de Europa; el Ayuntamiento; la Casa de Miranda; la Iglesia de Nuestra Señora de la Peña de Francia, con un sobresaliente retablo

barroco; la Plaza del Charco, el entorno ideal para la tertulia; la

Casa de la Real Aduana y el pequeño puerto de pescadores; la Iglesia de San Francisco; el Museo Arqueológico y otros muchos

lugares llenos de encanto.

OFICINAS DE TURISMO PUERTO DE LA CRUZ

Casa de la Aduana. C/ Las Lonjas, s/n. Puerto de La Cruz. Tel.: 922 386 000 · Fax: 922 384 769

www.puertodelacruz.org

PUERTO DE LA CRUZ (CIT)

C/ Puerto Viejo, 13. Tel.: 922 370 243 · Fax: 922 380 870 www.citpuerto.com · [email protected]

CENTRO COMERCIAL ACCESIBLE PIRÁMIDES DE MARTIÁNEZ

C/ Aguilar y Quesada nº 1. Puerto de La Cruz. Tel.: 922 374 147 · 10 h - 22 h (de lunes a domingo).

RUTA 2

CANDELARIA - SANTA CRUZ - LA LAGUNA

CANDELARIA

DESCRIPCIÓN: La Villa de Candelaria tiene

una función religiosa a la que debe su nacimiento y posterior desarrollo. El caserío tuvo su origen al abrigo de la Virgen de Candelaria, venerada por los aborígenes desde antes de la conquista y proclamada posteriormente Patrona del Archipiélago. La imagen de la Virgen de Candelaria se encontraba en la isla de Tenerife antes de su conquista. Su aparición data de 1390 o 1391, fueron dos pastores del Menceyato de Güimar, del que era Mencey Acaymo quienes hallaron sobre una roca en la playa de Chimisay: “Como entorpecía el paso del ganado, le hicieron señas para que se retirase (al no poder dirigirse verbalmente a ella por ser mujer y hallarse en descampado). Pero la imagen permanece inmóvil, por lo que uno de ellos intenta arrojarle una piedra, pero su brazo quedó yerto, el otro se acerca a la Virgen y procura cortarle un dedo, pero es él quién recibe las heridas. Acuden a su Mencey, quien, tras aproximarse a contemplar tal maravilla, ordena a los protagonistas del hallazgo que la lleven a su casa. Al hacerlo, ambos quedan sanados milagrosamente. Con posterioridad, Antón, un guanche cristianizado, eligió para custodiar la venerada imagen la gruta de Achibinicó”; hoy esa cueva se llama de San Blas y fue el primer templo católico de la isla. El

primer templo, terminado de construir en 1672, poseía un hermoso retablo, devora-do por un incendio en febrero de 1789. En diciembre de 1948 la prensa local recoge la noticia del comienzo de las obras de la bella iglesia que hoy podemos contemplar: un santuario de planta clásica de tres naves

(27)

con crucero. La primitiva imagen, junto con otras obras impor-tantes, desapareció a causa de un aluvión en 1826. La actual talla es obra de Fernando Estévez, quien la realizó en 1827.

VISITAS CULTURALES: La visita que más reclama la atención es la

Basílica de Nuestra Señora de Candelaria, edificada por suscripción popular. En su interior hay murales de José Aguiar y obras del pintor Martín González. Junto a ésta, la Plaza de la Basílica con un conjunto monumental en bronce que representan a los reyes guanches que gobernaron la isla; por un costado frente al mar, la Cueva de San Blas (Achibinicó) que sirvió como primera parroquia del valle. En la parte alta, está el barrio de Santa Ana, junto a la iglesia de su nombre que constituye el núcleo inicial de población, con construcciones muy antiguas formando un conjunto pintoresco, destacando el edificio del Ayuntamiento,

antigua hospedería del Cabildo durante las fiestas. La calle de La Arena con-centra los comercios, restaurantes y enti-dades bancarias.

FIESTAS: En dos ocasiones al año, cuando

se celebra la festividad litúrgica de la

Patrona (2 de febrero), y durante su festividad popular (15 de agos-to), todos los caminos de la isla y de las islas llevan a Candelaria. Ataviados con pieles, los participantes escenifican desde el hallaz-go de la virgen por unos pastores, hasta su adoración ante los mila-gros observados.

OFICINA DE TURISMO CIT CANDELARIA:

Avda. La Constitución s/n. Candelaria.

Tel.: 922 032 230 · Fax: 922 032 230 · www.candelaria.es

CENTRO COMERCIAL ACCESIBLE PUNTA LARGA

Avda. Los Menceyes s/n. Candelaria. Tel.: 922 506 619 10 h - 22 h (Lunes a sábado).

129

128PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 2 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 2

SANTA CRUZ

DESCRIPCIÓN: Santa Cruz se encuentra situada al nordeste de la

isla, abarca una extensión de 151 km2. Desde 1927 comparte capi-talidad de todo el archipiélago con Las Palmas de Gran Canaria. En su origen Santa Cruz no presentaba calles definidas en su trazo, sino una acumulación de dispersos asentamientos en forma de casas terreras. La imagen actual del municipio es acogedora y cálida, no sólo tiene un carácter urbano, sino que también conserva el encanto colonial de sus antiguas edificaciones, salpicada en cada rincón por el colorido de las flores. En la ciudad podemos disfrutar de un agradable clima con una temperatura media de 22º C durante todo el año.

VISITAS CULTURALES: Santa Cruz cuenta con numerosos

edifi-cios que merece la pena visitar, unos son institucionales, como los

que albergan el Cabildo Insular, el Ayuntamiento de Santa Cruz, la Subdelegación del Gobierno, la Capitanía General o el Parlamento de Canarias. Otros son religiosos, como la Iglesia de La

Concepción, un edificio erigido en el siglo XVI; o la Iglesia de San Jorge que es una de las más antiguas y que hasta el año 1990 fue capilla anglicana. Ermitas como la de San Telmo, el edificio más antiguo de la ciudad, es una típica construcción religiosa de la primera época tras la conquista de la isla, fundada a mediados del siglo XVI, en honor al patrón de los marineros. Otra es la Ermita de Regla, fundada en 1643 y dedicada a Nuestra Señora de Guadalupe que sirvió como guarnición del Castillo

de San Juan. Destacan también los edifi-cios históricos como El Castillo de San

Juan, La Cruz de Los Caídos, monumento situado en el centro de la Plaza de España en homenaje a los caídos durante la guerra civil española.

Santa Cruz es una ciudad llena de lugares con encanto para pasear, plazas, parques y alamedas constituyen uno de los principales atractivos. De todos ellos destacaremos: El Parque García Sanabria,

(28)

Al norte de la ciudad se encuentran las montañas del Macizo de Anaga, que

ha sido catalogado como Parque Natural, dado su gran valor ecológico. Además recibe la califi-cación de Parque Rural. El Macizo de Anaga es único en el mundo, forma la parte más estrecha de Tenerife y es un espacio que asciende rápidamente desde el nivel

del mar hasta los mil metros de altitud. A partir de esa cordillera central salen agudos lomos y profundos barrancos que conducen hasta el mar, dando lugar a una variedad de microclimas y de flora, con abundantes endemismos. La formación de Anaga, consecuencia de un periodo de intensa actividad volcánica, se remonta a 6,5 millones de años y es una de las escasas reservas mundiales del bosque de laurisilva, vegetación originaria de la época terciaria y que supone un recurso muy importante en cuanto a la provisión de agua de toda la zona.

En Anaga también es posible observar el Mar de Nubes, paisaje meteorológico que se origina en la faldas de las montañas como consecuencia de los vientos alisios, las frecuentes brumas y el alto nivel de humedad. El paisaje humano de la zona está ligado a las actividades agrícolas, ganaderas y pesqueras. Pequeñas manchas blancas salpican el paisaje verde del lugar formando los diferentes caseríos que se encuentran repartidos por el Macizo de Anaga.

OFICINAS DE TURISMO: SANTA CRUZ DE TENERIFE

Ed. Cabildo Insular, Plaza de España. Santa Cruz de Tenerife.

Tel.: 922 239 592 · Fax: 922 284 965 · www.cabtfe.es

SANTA CRUZ DE TENERIFE

Avda. La Constitución, 12. Bajo. Santa Cruz de Tenerife. Tel.: 902 003 121 · Fax: 922 031 976 (Info)

www.webtenerife.com especies vegetales procedentes de diferentes lugares del mundo,

que ocupan una extensión de 70.000 m2. Cada año se celebra en este parque la Exposición Regional de Flores y Plantas. Uno de los lugares más románticos de la ciudad es la Plaza del Príncipe.

Destacaremos también como lugar a visitar la Alameda del Duque de Santa Elena, construida en 1787. La Plaza de España donde se

ubica el monumento a los caídos, es el escenario del prestigioso carnaval de Santa Cruz de Tenerife. La Plaza de la Candelaria, al

inicio de La Calle Castillo, se encuentra rodeada por numerosos

edificios como la Casa de la Carta, el Casino y la Cámara de Comercio Insular.

FIESTAS: La actividad lúdica y cultural de la ciudad es casi

perma-nente durante todo el año. Es en la capital tinerfeña donde cada año se celebra el Carnaval más importante de Europa, y el segundo más importante del mundo. Declarado Fiesta de Interés Turístico Internacional por la Secretaría de Estado para el Turismo el 18 de Enero de 1980, es la principal fiesta de la isla. El Carnaval representa una fiesta de civismo y buen humor en el que la fantasía, el colorido y la alegría siempre están presentes tanto de día como de noche. El pueblo tinerfeño, acompañado de los miles de visitantes venidos de todo el mundo, se vuelca en el disfrute y buen espíritu que caracterizan el carnaval de Santa Cruz.

NATURALEZA: Santa Cruz no es sólo casco urbano, sino también

pueblos y caseríos. Además de ciudad, Santa Cruz es playa y bosque, acantilados y valles, zonas de esparcimiento y de reserva natural.

131

(29)

ser el lugar elegido por el Adelantado Alonso Fernández de Lugo, quien quería ser su alcalde. La elección del lugar en tierra adentro la resguardaba de la piratería y favorecía su establecimiento como nudo de comunicaciones.

El crecimiento que experimentó la ciudad fue espectacular. Cuando aún no había transcurrido un cuarto de siglo desde su fundación, San Cristóbal de La Laguna estaba mucho más poblada y mejor que ningún otro pueblo de las Islas Canarias. La Laguna ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad.

VISITAS CULTURALES: Durante siglos La Laguna, fue árbitro de la

vida política, económica y social de Tenerife.

Desde la ciudad se ejercía el gobierno de toda la isla, hasta la constitución de los actuales ayuntamientos, en la primera mitad del siglo XIX. De esta etapa se conserva el inconfundible señorío que se mantiene en el trazado de su recinto urbano, en el carácter de su arquitectura doméstica, en sus ventanales, amplios muros y en la sobria belleza de sus principales templos y edificios públicos. Merece la pena contemplar la fachada plateresca de la antigua Casa del Corregidor, de las casonas o Palacio Nava y Grimón, las cuales constituyen ejemplos máximos de la arquitectura civil de las Islas Canarias. Entre los edificios públicos destacan la fachada del actual Ayuntamiento, de estilo neoclásico y La Casa de los Capitanes Generales, dentro del conjunto de edificios históricos

que conforman el Ayuntamiento. En la antigua Calle Real (hoy San Agustín) sobresalen La Casa Montañés y La Casa Lercaro, hoy Museo de la Historia de

Tenerife y antiguo Instituto

Cabrera Pinto, que fue convento agustino y primera sede de La Universidad. En el plano reli-gioso, la Catedral destaca por su majestuosidad, así como el

RESTAURANTE RECOMENDADO: CRUZ DEL CARMEN

Km 6, Carretera Tagana. Monte de Las Mercedes. San Cristóbal de La Laguna. Tel.: 922 250 062

CENTRO COMERCIAL ACCESIBLE EL CORTE INGLÉS

Avda. Tres de Mayo. Santa Cruz. Tel.: 922 849 400 10 h - 22 h (Lunes a Sábado).

CENTRO COMERCIAL ACCESIBLE CARREFOUR MERIDIANO

Avda. La Salle, Manuel Hermoso. Santa Cruz. Tel.: 922 206 051 · 10 h - 22 h (Lunes a Sábado).

LA LAGUNA

DESCRIPCIÓN: San Cristóbal

de La Laguna es un municipio lleno de hermosos contrastes y de secretos sorprendentes, de innumerables testimonios de su ayer y de su hoy. Esta ciudad ya ha cumplido 500 años de historia. Fue fundada en 1496 por el conquistador y primer adelantado de Canarias Don Alonso Fernández de Lugo. El nombre de La Laguna se tomó de una pequeña laguna de aguas estacionales que se remansaban en el Valle de Aguere al noroeste de la isla, a poco más de 600 metros sobre el nivel del mar, protegida por un amplio arco de montañas en las que crece abundante vegetación, el pino canario y la laurisilva, entre otras variadas especies de flora autóctona del archipiélago.

Fue el primer enclave urbano de la isla, y se erigió en su capital al

(30)

templo matriz de Nuestra Señora de la Concepción, primera parroquia de

la isla creada a raíz de la conquista de 1496 y declarada monumento artístico nacional en 1947. En la Iglesia de Santo Domingo se conserva la pila de piedra roja, donde recibió el bautismo el Beato José de Anchieta, apóstol del Brasil y fundador de la ciudad de Sao Paulo. Los conventos de clausura de Santa Catalina y Santa Clara muestran bellos artesonados

mudéjares estofados y policromados. En el santuario del Cristo de La

Laguna se venera un gran retablo de plata repujada , la imagen del

Cristo de la Laguna, la efigie del Crucificado de mayor devoción de las Islas Canarias, y máximo exponente de la imaginería religiosa que se guarda en el Archipiélago.

La Laguna conserva intacto su primitivo trazado urbano, tal y como lo registró un conocido plano, a finales del siglo XVI. Un trazado en retícula casi regular que influyó indudablemente en la disposi-ción urbanística de diversas ciudades del Nuevo Mundo, dadas las relaciones de las islas con América desde que se produjo el descubrimiento.

La Laguna es la ciudad de las torres, campanarios, repiques litúrgicos. La Torre de la Concepción de planta cuadrada es el referente máximo de la ciudad, desde el punto de vista arquitectónico y su símbolo visual más destacado. San Cristóbal de La Laguna es también ciudad universitaria. Esta se estableció en el año 1742 y es la más antigua de Canarias, y en sus Facultades y Escuelas Superiores y Técnicas estudian 25.000 alumnos.

NATURALEZA: La Laguna tiene lugares de incomparable belleza,

poblados por la flora más representativa de las Islas Canarias, sobre todo en el Monte de Las Mercedes, que forma parte del

Parque Natural de Anaga, de un gran valor paisajístico, con formas y estructuras pertenecientes a un volcanismo remoto. Se pueden contemplar espectaculares panorámicas de las Islas desde los Miradores de Las Mercedes, Cruz del Carmen y Pico del Inglés.

PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 2 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 2

OFICINA DE TURISMO LA LAGUNA:

Casa Alvarado, Calle La Carrera, 7.

Tel.: 922 631 194 · Fax: 922 608 812 · www.aytolalaguna.org Servicio de rutas guiadas gratuitas.

UNED (UNIVERSIDAD A DISTANCIA)

C/ San Agustín 22. 38201 San Cristóbal de La Laguna. Lunes a Sábados de 9 - 20 h.

MUSEO DE HISTORIA DE TENERIFE

C/ San Agustín 22. 38201 San Cristóbal de La Laguna. Tel.: 922 825 949 / 43

Martes a Domingo de 9 - 19 h.

CENTRO COMERCIAL ACCESIBLE ALCAMPO - LA LAGUNA

Autopista Santa Cruz - La Laguna, s/n. Tels.: 922 311 120 / 922 310 482 10 h - 22 h (Lunes a Sábado) · www.alcampo.es

(31)

SANTIAGO DEL TEIDE

PARA VISITAR: En la parte alta del municipio, se encuentra

Santiago del Teide, capital del mismo. En su centro urbano se puede observar una importante muestra de arquitectura rural así como religiosa. La joya arquitectónica o religiosa es la Iglesia Vieja, o La Ermita de Santiago,

la más antigua de la demarcación, cuyos orí-genes datan de 1550 (en Valle de arriba).

También es de recono-cido valor la iglesia de San Fernando Rey.

OTRAS VISITAS RECOMENDADAS: Mercadillo del Agricultor:

Venta de productos de la zona. Sábados y domingos por la mañana.

NATURALEZA: Su paisaje volcánico contrasta con las

planta-ciones de la vid, los higos, los almendros en flor, los tomates y la flora autóctona. Volcán Chinyero: La erupción del Chinyero es la más reciente de las erupciones históricas que se han registrado en Tenerife. Comenzó el 18 de Noviembre de 1909 y duró 10 días. La erupción fue la que emitió menor volumen de lava de cuantas manifestaciones históricas se han registrado en Canarias. El Chinyero se alza a 1.560 mts. sobre el nivel del mar y está situado al noroeste de Pico Viejo y al este de Valle Santiago. En dirección al pueblo de Masca se encuentra el Mirador de Cherfe. Esta degollada de Valle Santiago está a 1.100 metros sobre el nivel del mar.

OFICINA DE TURISMO PUERTO SANTIAGO:

Avenida Maritima. C.C. Seguro de Sol. Local 34. Playa de la Arena. Santiago del Teide. Tel.: 922 860 348. www.santiagodelteide.org

RUTA 3

LOS GIGANTES ARGUAYO SANTIAGO DEL TEIDE

-MASCA - GARACHICO - ICOD DE LOS VINOS

LOS GIGANTES

DESCRIPCIÓN: Santiago del Teide está

localizado en la parte Suroeste de la isla, y se extiende desde la costa de Puerto Santiago hasta los bellos pinares de la cumbre del Teide. Sus zonas turísticas, Puerto Santiago y Los Gigantes han logrado que este municipio fuera declarado, desde los años 60, como destino de Interés Turístico Nacional.

NATURALEZA: En la costa de Santiago del

Teide se encuentra el pueblo marinero de Puerto Santiago y los Acantilados de Los G i g a n t e s ,

que se ele-van hasta los mil metros sobre el mar y con-stituyen un área de enorme valor paisajístico.

ARGUAYO

DESCRIPCIÓN: Arguayo es un

bello caserío, situado a unos 930 m. sobre el nivel del mar.

ARTESANÍA: Centro Alfarero y Museo Etnográfico Cha Domitila:

Este centro es el heredero directo de la cerámica confeccionada por el pueblo guanche, cuyas piezas son elaboradas artesanal-mente y cocinadas en hornos de leña. Ctra. General, 35. Arguayo.

Tel.: 922 863 465

137

(32)

MASCA

DESCRIPCIÓN: El Parque Rural de Teno comprende 8.063

hectáreas y ocupa buena parte del término municipal de Buenavista. Este Parque constituye una de las denominadas paleoislas (islas antiguas) de Tenerife dada su condición de macizo antiguo, alcanzando en algunos puntos unos 7 millones de años. Los acantilados de El Fraile y Los Gigantes suponen un área de enorme valor paisajístico, biológico y geológico.

Estos acantilados pueden ser activos (caso de este último), o haber quedado muertos, por el surgimiento de las llamadas Islas Bajas, nombre que se le da a los municipios de Buenavista, Garachico, Los Silos y El Tanque.

PARA VISITAR: El Caserío de Masca se encuentra enclavado

entre los majestuosos escarpes del Macizo de Teno, en el que la arquitectura y el paisaje conviven armónicamente.

HISTORIA: Antes de la conquista de la isla de Tenerife, Masca

contó con una importante población Guanche. Este dato nos lo confirman los numerosos yacimientos que esconde el lugar. En 1503 Alonso Fernández de Lugo, conquistador y gobernador de Tenerife, cedió a D. Diego, último Mencey de Adeje, este barranco con sus tierras y aguas. Desde entonces y hasta la década de los 80, cuando mejoraron las comunicaciones, este lugar vivió sumido en un largo periodo de ais-lamiento que vino marcado por sus propias condiciones geográficas. Este precioso valle se abre hacia el mar en un impresionante barranco.

PUNTA DE TENO: Mirador natural, de enorme valor paisajístico

desde donde puede observarse los espectaculares Acantilados de El Fraile y Los Gigantes, resultado del apilamiento de coladas de lava antiguas que el mar, el viento

y el tiempo han ido modelando.

NATURALEZA: El barranco de

Masca es, sin duda, uno de los mejores exponentes de este lento proceso. FLORA Y FAUNA: Su flora y fauna es muy rica y variada. Su mayor joya biológica es la “laurisilva” del Monte del Agua, siendo éste uno de los principales reductos de dicha comunidad en la isla. Existe también una buena muestra de retamales y comunidades xéric-as de tabaibxéric-as y cardones en lxéric-as zonas bajas. El Macizo de Teno ha sido declarado como Zona de Especial Protección para las aves, gracias a su gran riqueza

faunís-tica, de ella destacan la paloma Rabiche, Turqué y el Gavilán. Teno, a su vez, es el último reducto de la isla para especies como el águila pescadora y el halcón de berbería.

GARACHICO

DESCRIPCIÓN: La fundación de Garachico data de 1496, fecha en

la que el Adelantado Fdez. de Lugo cedió amplias zonas de terreno al genovés Cristóbal de Ponte, a quien ha de considerarse como fundador de la hoy villa y puerto de Garachico. Gracias a su privi-legiada situación, los navíos se acercaban hasta su bahía para protegerse de los temporales convirtiéndose en el puerto más importante de la isla en los siglos XVI y XVII. Por él eran embarcados los principales productos norteños, como el vino o el azúcar. Los barcos partían hacia Yucatán, Rio de la Plata, Flandes, Inglaterra,

139

(33)

Francia y Angola. Estas naves, a su vez, traían paños ingleses, obras de arte, especias de oriente, telas francesas, etc. Alrededor del puerto fue surgiendo una población cosmopolita en la que se instalaron mercaderes y comerciantes que mantuvieron su auge hasta comienzos del Siglo XVIII.

Todo el apogeo y riqueza desaparecieron en el calamitoso suceso vulcanólogo del año 1706, concretamente se inició el 5 de Mayo y finalizó el 13 de Junio, quedando cercenada la vida de la opulenta ciudad. No sólo desaparecieron casas, palacios e iglesias sino que, el puerto, su principal riqueza, resultó maltratado por la furia del volcán que lo obstruyó implacable-mente. Las autoridades insulares dirigieron todo el comercio de Garachico al puerto de Santa Cruz. Arruinado el comercio, los habitantes comenzaron a vivir de la agricultura y la pesca.

PARA VISITAR: El Convento de San Francisco de Asis, con sus

dos elegantes claustros, frente a la glorieta de igual nombre, es un activo centro cultural que acoge el museo de la localidad y salas de exposiciones. Formando parte de la edificación, está la iglesia de San Francisco, con un gran patrimonio escultórico. Muy próxima se alza la Iglesia parroquial de Santa Ana, sin duda alguna, uno de los edificios religiosos más bellos de Canarias. Frente al Roque, mudo testigo y guardián del lugar se alinean las adoquinadas calles que invitan a recorrer otros lugares llenos de historia como la Casa-Palacio de los Ponte: El Convento de San Pedro Apóstol y San Cristóbal, de las concepcionistas franciscanas, El Convento de Santo Domingo de Guzmán, El Castillo de San Miguel, el Parque de la antigua Puerta de Tierra o las ermitas de San Roque y de Nuestra Señora de Los Reyes.

NATURALEZA: El mar enfrió el magma y dejó caprichosas formas

que hoy invitan al baño, como el Caletón, inigualable piscina natural. Su costa está salpicada por numerosas calas volcánicas que se extienden a lo largo de seis kilómetros.

141

140PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 3 PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 3

OFICINA DE TURISMO: GARACHICO – CIT

C/ Esteban de Ponte, 5. Garachico.

Tel.: 922 830 982 · Fax: 922 133 461 · www.feciten.com

ICOD DE LOS VINOS

DESCRIPCIÓN: Situado al noroeste de Tenerife, Icod de Los Vinos

hace honor con su nombre al principal cultivo de la comarca. Además de este cultivo, existe una extensa variedad de agricultura. Hortalizas, papas y frutales.

Cerca de la costa, en plantaciones en forma de terrazas sobre el mar, el plátano es el cultivo por excelencia. La pesca tiene también importancia vital para muchos de sus vecinos, siendo la Playa de San Marcos su centro marinero. El puerto de San Marcos fue en los siglos XVI y XVII lugar donde la construcción de barcos tuvo gran apogeo debido a la riqueza maderera de sus montes y la presencia de portugueses, que trajeron consigo la destreza para la fabricación.

PARA VISITAR: En Icod, puede apreciar a través de la arquitectura

civil y religiosa de su casco histórico, la opulencia de su pasado: La Iglesia de San Marcos Evangelista,

enclavda en la elegante y acoge-dora Plaza de Lorenzo Cáceres, señala el centro de la ciudad. El templo es una de las mejores muestras del arte religioso en Canarias, luciendo entre su rico patrimonio la Cruz de Filigrana, ejecutada en La Habana a mitad

del siglo XVIII, que se cita como la mayor y mejor pieza de su estilo existente en el mundo. La plaza de la Pila y las edificaciones que le rodean, define uno de los mejores conjuntos monumentales de la isla. La Iglesia de San Agustín, la Plaza de León Huerta, el convento franciscano del Espíritu Santo con su capilla de Nuestra Señora de Las Dolores y la Ermita de Las Angustias, son una buena muestra de los muchos atractivos que guarda el centro histórico de esta ciudad.

(34)

142PUNTOS DE INTERÉS DE TENERIFE: RUTA 3

NATURALEZA: Icod se caracteriza por el verdor y exhuberancia

de la enorme masa forestal de pino canario, su costa recortada por calas que terminan en caprichosos acantilados, destacando la Playa de San Marcos, de fina arena negra, y el tubo volcánico más largo del mundo denominado Cueva del Viento, conforman un auténtico mosaico de maravillas naturales en Icod de los Vinos. Pero por encima de todas estas maravillas se encuentra el milenario DRAGO.

DRAGO MILENARIO: El Drago (Dracaena drago) es una especie

vegetal endémica de la Macaronesia. Fósil viviente de la Era Terciaria, que se ha preservado en nuestro archipiélago al que el carácter insular del mismo atenuó las extremas condiciones climáticas que se dieron en el continente. Es Canarias el lugar donde se localiza la mayor distribución actual y donde se conservan los ejemplares más viejos. El Drago de Icod, también conocido como Drago Milenario, se ha

con-siderado el ejemplar más longevo (unos 800 años de antigüedad) y el de mayores dimensiones con un perímetro de 12 metros y una altura de 17 metros. El Drago era conocido desde la antigüedad, constancia de ello nos han dejado las crónicas de la conquista de las

islas que cuentan el uso que los antiguos canarios hacían de él, aprovechándolo, en muchos casos, como elemento tintóreo o para uso medicinal.

OFICINA DE TURISMO: ICOD DE LOS VINOS - CIT

C/ San Sebastian , 6. Icod de Los Vinos. Tel.: 922 812 123 · Fax: 922 812 123

RESTAURANTE RECOMENDADO: Restaurante Quemahierro.

Ctra. General Icod - Buenavista (variante Norte nº 10). Icod de los Vinos. Tel.: 922 815 188

(35)

ITINERARY 1

ARONA - VILAFLOR - PARQUE NACIONAL DEL

TEIDE - LA OROTAVA - PUERTO DE LA CRUZ

ARONA

DESCRIPTION. Arona is the hub of the

municipality’s political activity, which is centred in the Town Hall situated in Plaza del Cristo next to the Church of San Antonio Abad.

Arona is a typical town of the Canary Islands, with its narrow cobbled streets, traditional Canary Island architecture and a natural setting in the heart of the countryside that has enabled it to preserve its identity. This historical town (whose old quarter has been declared a Site of Cultural Interest) welcomes visitors who delight at

its architectural splendour and stunning landscapes, which were once a privilege that only the upper classes could enjoy.

CULTURAL TOUR. The old quarter: A

stroll around the cobbled streets allows us to admire the most splendid traditional houses. Yet Arona’s most precious archi-tectural treasure is the square presided over by the Church of San Antonio Abad,

143 INTEREST POINTS IN TENERIFE: ITINERARY 1

Referencias

Documento similar

Sin embargo, estos jóvenes interpretan este ocio nocturno como un espacio para adentrarse en numerosos encuentros sexuales, siendo esta la motivación para divertirse y consumir

Otherwise, left frontal patients showed no significant differences compared to control group in their ability to estimate time; nevertheless they showed a

Más concretamente, y como caso de estudio, se analizará este concepto en relación a los parques temáticos y el componente emocional que estimula en los usuarios.. Figura 6:

de igualdad, seguridad y riesgo de sufrir violencia sexual en contextos de ocio nocturno varían significativamente en función del género; (ii) existe una brecha social entre

A excepción “De arte pictórica II” todas las alusiones a Regoyos a lo largo de este período (de 1901 a 1914) proceden del artículo que le dedicó Unamuno a título

Even though a good environmental sound characterization in urban parks can be achieved by performing both sound measurements and on-site surveys, in this study an economic

Por tanto, observamos que los códigos del ocio nocturno tienen un claro com- ponente patriarcal —los espacios de ocio nocturno están diseñados desde paráme- tros de poder masculino

An evaluation of freshwater monitoring programs in ILTER nodes and mountain national parks: identifying key variables to monitor global change effects.. Francisco J. Peñas 1