• No se han encontrado resultados

CUARZO ANALÓGICO SOLAR Cal. VS75 CRONÓGRAFO 1/5

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CUARZO ANALÓGICO SOLAR Cal. VS75 CRONÓGRAFO 1/5"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

ESP

AÑOL

HORA/CALENDARIO

l Manecilla de 24 horas, manecillas de hora y minuto, y pequeña manecilla de segundo.

l Se fecha se indica en numerales

CRONÓMETRO

l Dos manecillas del Cronómetro: manecillas de 1/5 de segundo y minuto

l El cronómetro puede medir hasta 59' 59" 8 en incrementos

CUARZO ANALÓGICO SOLAR

Cal. VS75

CRONÓGRAFO 1/5

(2)

Español

Español

21 20 45 50 55 60 10 15 5 40 35 30 25 20 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 31

INDICACIÓN Y CORONA / BOTONES

Manecilla de hora Manecilla de minuto CRONÓMETRO Manecilla de minuto Manecilla de segundo pequeña CORONA Fecha a b c Manecilla de 1/5 de segundo CRONÓMERO Manecilla de 24 horas a: Posición normal b: Primera posición c: Segunda posición

CORONA ROSCADA

[para modelos con corona roscada]

Bloqueo de la corona

1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd. no sienta que las roscas giran.

2 La corona puede quitarse.

1 Presione la corona de nuevo a la posición normal.

2 Gire la corona a la derecha mientras la presiona ligeramente hasta que quede firme.

Desbloqueo de la corona

A

(3)

Español

Español

CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ

PAUTAS DEL TIEMPO DE CARGA

Tiempo requerido (aprox.) Iluminación

(Lux) Fuente luminosa Ambiente

A (Horas) B k (Horas) C (Minutos) 700 Lámpara fluorescente Interior de la oficina- 35 90 3.000 30W 20 cm 65 8 20 10.000

Luz del sol Tiempo nublado 18 2,5 6

100.000 Buen tiempo 5 36 minutos 2

<Referencia> Estado A: Tiempo requerido para la carga completa

Estado B: Tiempo requerido para un funcionamiento estable

Estado C: Tiempo requerido para la carga de un día

k Los valores dados en esta columna representan los tiempos de carga necesarios hasta que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de La tabla superior sirve sólo como pautas generales.

Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se reduzca a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente exponiendo el reloj a la luz.

31

NOTA

• No se requiere cargar el reloj completamente. Sin embargo, es importante cargarlo suficientemente, especialmente en la carga inicial.

(4)

Español

Español

25 24 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5

CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA

CORONA Extraiga a la primera posición.

s

Gírela a la derecha hasta que aparezca la fecha anterior.

s

Mientras el cronómetro esté fu n c i o n a n d o o h a y a s i d o detenido durante la marcha, al extraer la corona a la segunda posición, el CRONÓMETRO se repondrá automáticamente.

Extraiga la corona a la segunda posición cuando la pequeña manecilla de segundo esté en la posición de las 12. 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5 CORONA CORONA

• Aun cuando el reloj no sea cargado por el tiempo especificado en la columna, la manecilla de segundo puede moverse temporalmente a intervalos de 1 segundo. Pero, pronto se pondrá en movimiento a intervalos de 2 segundos, por lo que el reloj debe cargarse por más del periodo especificado.

• Cuando el reloj esté completamente cargado, funcionará continuamente durante aproximadamente 6 meses.

• Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una fuente luminosa caliente tal como una luz fotoflash, proyector de luz o luz incandescente, ya que esto puede elevar mucho la temperatura del reloj.

• Cuando cargue el reloj mediante la luz del sol, no lo deje expuesto al sol por un largo tiempo, en el tablero de instrumentos de un coche, etc., ya que podría elevar excesivamente la temperatura del reloj. • Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de los 50ºC

durante la carga, para evitar cualquier daño a las piezas interiores.

(5)

Español

Español

60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5

CRONÓMETRO

l El cronómetro puede medir hasta 59' 59" 8 en incrementos de 1/5 de segundo.

l Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro deja de contar

automáticamente.

l Está disponible la medición del tiempo fraccionario.

INICIO/PARADA/ REINICIO REPOSICIÓN Manecilla de minuto CRONÓMETRO Manecilla de 1/5 de segundo CRONÓMETRO 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 6 CORONA

s

Gire a la derecha para avanzar las manecillas de hora y minuto a más de las 12:00 de medianoche. Esto avanzará la fecha a la actual.

Gire para fijar las manecillas de hora y minuto.

s

Presione en el momento que se oiga la señal horaria.

s

• Se recomienda fijar las manecillas a unos minutos adelantados de la hora real, tomando en cuenta el tiempo que se requiere para ajustar la posición de las manecillas del CRONÓMETRO, si fuera necesario.

• Cuando fije la manecilla de minuto, aváncela de 4 a 5 minutos por delante de la

I Antes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que la corona está

fijada en la posición normal y que las manecillas del CRONÓMETRO están reajustadas a la posición “0”.

Si las manecillas del CRONÓMETRO no regresan a la posición “0” al reponer el

CORONA

CORONA

Tenga en cuenta la indicación AM/PM en el ajuste de las manecillas de hora y minuto a la hora deseada.

A

(6)

Español

Español

29 28

INICIO PARADA REPOSICIÓN

Medición de tiempo transcurrido acumulado

INICIO PARADA REINICIO PARADA REPOSICIÓN

s

A

s

B

A

A

s

A

s

A

s

A

s

B

Medición de tiempo fraccionario

INICIO FRACCIONARIO LIBERACIÓN

FRACCIONARIO PARADA

A

s

B

s

B

s

A

s

B

Medición estándar

• La operación de parada y reinicio del cronómetro puede repetirse cuantas veces sea necesaria pulsando el botón A.

• La operación de medición y liberación del tiempo fraccionario puede repetirse cuantas veces sea necesario pulsando el botón B.

INICIO TIEMPO FINAL

DE 1ER COMPETIDOR 2DO COMPETIDOR TERMINA REPOSICIÓN

A

s

B

s

A

s

B

s

B

TIEMPO FINAL DE 2DO COMPETIDOR

Medición de dos competidores

AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO

lSi las manecillas del CRONÓMETRO no están en la posición “0”, siga

el procedimiento de abajo para fijarlas a la posición “0”.

A

B

s

Manecilla de minuto CRONÓMETRO Manecilla de 1/5 de segundo

CRONÓMETRO CORONA

s

Ex traiga a la segunda posición.

Pulse repetidamente para fi-jar la manecilla de minuto del CRONÓMETRO a la posición “0”. Pulse por 2 segundos.

L a m a n e c i l l a s e m u e v e rápidamente si el botón B se mantiene pulsado.

s

La m a n e c i l l a d e m i n uto d e l CRONÓMETRO gira un círculo

completo.

A

Pulse por 2 segundos.La manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMETRO gira un círculo completo. 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5 REPOSICIÓN

(7)

Español

Español

Presione a la posición normal. CORONA

s

B

s

Pulse repetidamente para fijar la manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMETRO a la posición “0”.

L a m a n e c i l l a s e m u e v e rápidamente si el botón B se mantiene pulsado.

NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL RELOJ

FIJACIÓN DE HORA

l Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes de 30 días y

febrero.

l No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. ya que la fecha puede que no cambie correctamente. Si es necesario fijar la fecha durante ese período, primero cambie la hora a un diferente período, fije la fecha, y luego reponga el reloj a la hora correcta.

FIJACIÓN DE FECHA

l En el ajuste horario, la manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo con las manecillas de hora y minuto.

l Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que la manecilla de 24 horas

(8)

Español

Español

33 32

NOTAS SOBRE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA

l Este reloj cuenta con una batería recargable para su uso exclusivo con el reloj. A diferencia de los relojes convencionales accionados por pila, no se requiere el reemplazo de pila.

l La célula solar es una fuente de energía limpia sin efecto adverso al ambiente natural.

FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA

l Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos en vez de 1 segundo normal. l En tal caso, recargue el reloj cuanto antes exponiéndolo a la luz. De lo

contrario, el reloj podría detenerse en aproximadamente 1 semana. u

Para evitar el agotamiento de energía

• Al ponerse el reloj, no trate de cubrirlo con su ropa.

• Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso cuanto sea posible.

* Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de 50ºC.

PRECAUCIÓN

l Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj,

ya que podría explosionar, generar un intenso calor o inflamarse. El reloj no ha sido diseñado para funcionar con una pila insertada.

(9)

Español

Español

PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ

5 bar WR

10/15/20

bar WR

l Sin resistencia al agua

l Resistencia al agua (3 bar) Si la marca “WATER RESISTANT (resistente al agua)” no está grabada en la tapa posterior de su reloj, no es resistente al agua, y por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.

Si la marca “WATER RESISTANT” está grabada en la tapa posterior de su reloj, quiere decir que está diseñado y fabricado para resistir hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua, como salpicaduras de

l Resistencia al agua (5 bar)*

l Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)* Si la marca “ WATER RESISTANT 5 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 5 bar y está apropiado para la natación, navegación a vela y al tomar una ducha.

Si la marca “WATER RESISTANT 10 BAR” , “WATER RESISTANT 15 BAR” o “WATER RESISTANT 20 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de poca profundidad, pero no para el de profundidad. No nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR

RESISTENCIA AL AGUA

* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la corona está completamente empujada.

No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.

* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente: • No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.

• Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.

NOTA:

La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.

Su reloj funciona con precisión estable a temperaturas entre 5 ºC y 35 ºC.

Su reloj funciona con Las temperaturas superiores a 50 ºC

causar una ligera pérdida de tiempo o ganancia, o un derrame de pila o acertar la duración de la pila.

No obstante estas condiciones se corrigen al volver el reloj a temperatura normal.

(10)

Español

36

N S

El magnetismo intenso afecta a la unidad analógica del reloj, pero no a la unidad digital. Evite la proximidad y contacto de objetos magnéticoscon el reloj.

Las actividades ligeras no afectarán su reloj. Pero cuide de no dejarlo caer ni darle golpes contra superificies duras, porque podría dañarse.

Para evitar posible oxidación de la caja y la cadena causada por polvo, humedad y perspiración, límpielos periódicamente con un paño seco y suave. Se recomienda una revisión del reloj cada 2 ó 3 años. Haga que lo verifique un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO para aseguararse de que la caja, la corona, los botones, juntas y el sello del cristal permanecen intactos.

CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA

REVISION PERIODICA

MAGNETISMO

CHOQUES Y VIBRACIONES

Tenga cuidado de no exponer el reloj a disolventes, mercurio, pulverizadores cosméticos, detergentes, adhesivos o pinturas. De lo conrario, la caja, brazalete, etc. pueden descolorarse, deteriorarse o dañarse.

Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte posterior de la caja, asegúrese de pelarlos antes de usar su reloj.

AGENTES QUIMICOS

PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA

PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA

Referencias

Documento similar

1) To develop a milk-chocolate bar incorporated with microencapsulated probiotics and omega-3. 2) To characterize the fatty acids profile of milk chocolate bar. 3)

Esta fantástica residencia está a solo 20 minutos a pie de la escuela para adultos CES Dublin, así como del Castillo de Dublín, Trinity College y Temple Bar... Si te apetece dormir

Situación 2. En la siguiente situación, tenéis que atender el bar de vuestro cine. En este bar, las consumiciones se piden con una serie de tickets, que tienen la forma de aquello

Al final del curso el alumno aplica todas las técnicas profesionales del servicio gastronómico, aprendidas en el restaurante escuela y reconoce igualmente los diversos

The squares are measured points for our four heavy mass values, which are extrapolated linearly (solid curve) or quadratically (dashed curve) in 1/M to the B scale (diamond or

La hipótesis 1 es que el cuestionario tendrá una estructura bifactorial (afecto-comunicación y control-disciplina), siendo un objetivo secundario compro- bar cómo se relacionan

Each model saves the emissivities of two emission lines from the ion- ized region ([S II ] λλ6716 +6731 and Hα) and one emission line produced in the atomic layer (H 2 2.121 μm),

publicitaria de todas las marcas y productos en 8 medios publicitarios distintos- TV, periódicos, revistas, radio, cine, internet, exterior y publicidad directa- y