ESP
AÑOL
HORA/CALENDARIO
l Manecilla de 24 horas, manecillas de hora y minuto, y pequeña manecilla de segundo.
l Se fecha se indica en numerales
CRONÓMETRO
l Dos manecillas del Cronómetro: manecillas de 1/5 de segundo y minuto
l El cronómetro puede medir hasta 59' 59" 8 en incrementos
CUARZO ANALÓGICO SOLAR
Cal. VS75
CRONÓGRAFO 1/5
Español
Español
21 20 45 50 55 60 10 15 5 40 35 30 25 20 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 31INDICACIÓN Y CORONA / BOTONES
Manecilla de hora Manecilla de minuto CRONÓMETRO Manecilla de minuto Manecilla de segundo pequeña CORONA Fecha a b c Manecilla de 1/5 de segundo CRONÓMERO Manecilla de 24 horas a: Posición normal b: Primera posición c: Segunda posición
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd. no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la presiona ligeramente hasta que quede firme.
Desbloqueo de la corona
A
Español
Español
CÓMO CARGAR Y ACTIVAR EL RELOJ
PAUTAS DEL TIEMPO DE CARGA
Tiempo requerido (aprox.) Iluminación
(Lux) Fuente luminosa Ambiente
A (Horas) B k (Horas) C (Minutos) 700 Lámpara fluorescente Interior de la oficina- 35 90 3.000 30W 20 cm 65 8 20 10.000
Luz del sol Tiempo nublado 18 2,5 6
100.000 Buen tiempo 5 36 minutos 2
<Referencia> Estado A: Tiempo requerido para la carga completa
Estado B: Tiempo requerido para un funcionamiento estable
Estado C: Tiempo requerido para la carga de un día
k Los valores dados en esta columna representan los tiempos de carga necesarios hasta que la manecilla de segundo se mueva constantemente a intervalos de La tabla superior sirve sólo como pautas generales.
Cuando usted active el reloj o cuando la energía de la pila recargable se reduzca a un nivel extremadamente bajo, cárguela suficientemente exponiendo el reloj a la luz.
31
NOTA
• No se requiere cargar el reloj completamente. Sin embargo, es importante cargarlo suficientemente, especialmente en la carga inicial.
Español
Español
25 24 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5CÓMO FIJAR LA HORA Y LA FECHA
CORONA Extraiga a la primera posición.
s
Gírela a la derecha hasta que aparezca la fecha anterior.
s
Mientras el cronómetro esté fu n c i o n a n d o o h a y a s i d o detenido durante la marcha, al extraer la corona a la segunda posición, el CRONÓMETRO se repondrá automáticamente.
Extraiga la corona a la segunda posición cuando la pequeña manecilla de segundo esté en la posición de las 12. 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5 CORONA CORONA
• Aun cuando el reloj no sea cargado por el tiempo especificado en la columna, la manecilla de segundo puede moverse temporalmente a intervalos de 1 segundo. Pero, pronto se pondrá en movimiento a intervalos de 2 segundos, por lo que el reloj debe cargarse por más del periodo especificado.
• Cuando el reloj esté completamente cargado, funcionará continuamente durante aproximadamente 6 meses.
• Cuando cargue el reloj, no lo coloque demasiado cerca de una fuente luminosa caliente tal como una luz fotoflash, proyector de luz o luz incandescente, ya que esto puede elevar mucho la temperatura del reloj.
• Cuando cargue el reloj mediante la luz del sol, no lo deje expuesto al sol por un largo tiempo, en el tablero de instrumentos de un coche, etc., ya que podría elevar excesivamente la temperatura del reloj. • Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de los 50ºC
durante la carga, para evitar cualquier daño a las piezas interiores.
Español
Español
60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5CRONÓMETRO
l El cronómetro puede medir hasta 59' 59" 8 en incrementos de 1/5 de segundo.
l Cuando la medición llega a los 60 minutos, el cronómetro deja de contar
automáticamente.
l Está disponible la medición del tiempo fraccionario.
INICIO/PARADA/ REINICIO REPOSICIÓN Manecilla de minuto CRONÓMETRO Manecilla de 1/5 de segundo CRONÓMETRO 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 6 CORONA
s
Gire a la derecha para avanzar las manecillas de hora y minuto a más de las 12:00 de medianoche. Esto avanzará la fecha a la actual.
Gire para fijar las manecillas de hora y minuto.
s
Presione en el momento que se oiga la señal horaria.
s
• Se recomienda fijar las manecillas a unos minutos adelantados de la hora real, tomando en cuenta el tiempo que se requiere para ajustar la posición de las manecillas del CRONÓMETRO, si fuera necesario.
• Cuando fije la manecilla de minuto, aváncela de 4 a 5 minutos por delante de la
I Antes de utilizar el cronómetro, no se olvide de comprobar que la corona está
fijada en la posición normal y que las manecillas del CRONÓMETRO están reajustadas a la posición “0”.
Si las manecillas del CRONÓMETRO no regresan a la posición “0” al reponer el
CORONA
CORONA
Tenga en cuenta la indicación AM/PM en el ajuste de las manecillas de hora y minuto a la hora deseada.
A
Español
Español
29 28
INICIO PARADA REPOSICIÓN
Medición de tiempo transcurrido acumulado
INICIO PARADA REINICIO PARADA REPOSICIÓN
s
A
s
B
A
A
s
A
s
A
s
A
s
B
Medición de tiempo fraccionario
INICIO FRACCIONARIO LIBERACIÓN
FRACCIONARIO PARADA
A
s
B
s
B
s
A
s
B
Medición estándar
• La operación de parada y reinicio del cronómetro puede repetirse cuantas veces sea necesaria pulsando el botón A.
• La operación de medición y liberación del tiempo fraccionario puede repetirse cuantas veces sea necesario pulsando el botón B.
INICIO TIEMPO FINAL
DE 1ER COMPETIDOR 2DO COMPETIDOR TERMINA REPOSICIÓN
A
s
B
s
A
s
B
s
B
TIEMPO FINAL DE 2DO COMPETIDORMedición de dos competidores
AJUSTE DE POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO
lSi las manecillas del CRONÓMETRO no están en la posición “0”, siga
el procedimiento de abajo para fijarlas a la posición “0”.
A
B
s
Manecilla de minuto CRONÓMETRO Manecilla de 1/5 de segundoCRONÓMETRO CORONA
s
Ex traiga a la segunda posición.Pulse repetidamente para fi-jar la manecilla de minuto del CRONÓMETRO a la posición “0”. Pulse por 2 segundos.
L a m a n e c i l l a s e m u e v e rápidamente si el botón B se mantiene pulsado.
s
La m a n e c i l l a d e m i n uto d e l CRONÓMETRO gira un círculocompleto.
A
Pulse por 2 segundos.La manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMETRO gira un círculo completo. 60 30 24 12 6 18 60 30 15 45 5 REPOSICIÓNEspañol
Español
Presione a la posición normal. CORONAs
B
s
Pulse repetidamente para fijar la manecilla de 1/5 de segundo del CRONÓMETRO a la posición “0”.
L a m a n e c i l l a s e m u e v e rápidamente si el botón B se mantiene pulsado.
NOTAS SOBRE LA OPERACIÓN DEL RELOJ
FIJACIÓN DE HORA
l Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes de 30 días y
febrero.
l No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. ya que la fecha puede que no cambie correctamente. Si es necesario fijar la fecha durante ese período, primero cambie la hora a un diferente período, fije la fecha, y luego reponga el reloj a la hora correcta.
FIJACIÓN DE FECHA
l En el ajuste horario, la manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo con las manecillas de hora y minuto.
l Cuando fije la manecilla de hora, compruebe que la manecilla de 24 horas
Español
Español
33 32
NOTAS SOBRE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA
l Este reloj cuenta con una batería recargable para su uso exclusivo con el reloj. A diferencia de los relojes convencionales accionados por pila, no se requiere el reemplazo de pila.
l La célula solar es una fuente de energía limpia sin efecto adverso al ambiente natural.
FUNCIÓN DE AVISO DE AGOTAMIENTO DE ENERGÍA
l Cuando la energía almacenada en la pila recargable se reduzca a un nivel muy bajo, la manecilla de segundo comienza a moverse a intervalos de 2 segundos en vez de 1 segundo normal. l En tal caso, recargue el reloj cuanto antes exponiéndolo a la luz. De lo
contrario, el reloj podría detenerse en aproximadamente 1 semana. u
Para evitar el agotamiento de energía
• Al ponerse el reloj, no trate de cubrirlo con su ropa.
• Cuando el reloj no esté en uso, déjelo en un lugar luminoso cuanto sea posible.
* Asegúrese de que la temperatura del reloj no exceda de 50ºC.
PRECAUCIÓN
l Nunca inserte una pila de óxido de plata convencional en su reloj,
ya que podría explosionar, generar un intenso calor o inflamarse. El reloj no ha sido diseñado para funcionar con una pila insertada.
Español
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar) Si la marca “WATER RESISTANT (resistente al agua)” no está grabada en la tapa posterior de su reloj, no es resistente al agua, y por lo tanto se ha de tener cuidado para que no se moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga verificar por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca “WATER RESISTANT” está grabada en la tapa posterior de su reloj, quiere decir que está diseñado y fabricado para resistir hasta 3 bar, es decir, contactos accidentales con el agua, como salpicaduras de
l Resistencia al agua (5 bar)*
l Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)* Si la marca “ WATER RESISTANT 5 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 5 bar y está apropiado para la natación, navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT 10 BAR” , “WATER RESISTANT 15 BAR” o “WATER RESISTANT 20 BAR” está grabada en la parte posterior de la caja, su reloj está diseñado y fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de poca profundidad, pero no para el de profundidad. No nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
RESISTENCIA AL AGUA
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente: • No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
• Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
Su reloj funciona con precisión estable a temperaturas entre 5 ºC y 35 ºC.
Su reloj funciona con Las temperaturas superiores a 50 ºC
causar una ligera pérdida de tiempo o ganancia, o un derrame de pila o acertar la duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen al volver el reloj a temperatura normal.
Español
36
N S
El magnetismo intenso afecta a la unidad analógica del reloj, pero no a la unidad digital. Evite la proximidad y contacto de objetos magnéticoscon el reloj.
Las actividades ligeras no afectarán su reloj. Pero cuide de no dejarlo caer ni darle golpes contra superificies duras, porque podría dañarse.
Para evitar posible oxidación de la caja y la cadena causada por polvo, humedad y perspiración, límpielos periódicamente con un paño seco y suave. Se recomienda una revisión del reloj cada 2 ó 3 años. Haga que lo verifique un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un CENTRO DE SERVICIO para aseguararse de que la caja, la corona, los botones, juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no exponer el reloj a disolventes, mercurio, pulverizadores cosméticos, detergentes, adhesivos o pinturas. De lo conrario, la caja, brazalete, etc. pueden descolorarse, deteriorarse o dañarse.
Si su reloj tiene una película protectora y/o cinta adhesiva en la parte posterior de la caja, asegúrese de pelarlos antes de usar su reloj.