IMPORTANTE
* DLP™ (Digital Light Processing - procesamiento digital de luz) y DMD (Digital Micromirror Device - dispositivo de microespejo digital) son marcas comerciales registradas de Texas Instruments Incorporated (EE.UU.).
* VGA y XGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation (EE.UU.).
* S-VGA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association.
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation (EE.UU. y otros países).
* Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. (EE.UU.).
Tenga presente que aun cuando no haya notas explicatorias, se debe prestar la debida atención a las marcas comerciales de las distintas compañías y a los nombres de producto.
Proyector digital PX 5
Manual del usuario
Precauciones
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar su proyector digital 3M™, y guárdelo para futuras referencias.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, CONSULTE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas.
Las precauciones antes mencionadas aparecen en la superficie inferior del producto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE P ROLONGADOR NI CON UN TOMACORRIENTE A MENOS QUE LOS TRES TERMINALES PUEDAN INSERTARSE COMPLETAMENTE. NO ABRA LA UNIDAD. EN SU INTERIOR EXISTEN ALTAS TENSIONES PELIGROSAS.
CUALQUIER SERVICIO DE REPARACIÓN DEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO DE 3M.
Protecciones importantes
Estas instrucciones de seguridad son para asegurar que la unidad dure mucho, y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas cuidadosamente y preste atención a todas las advertencias.
Instalación
• Para obtener los mejores resultados, utilice la unidad en una sala obscura.
• Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada en un área seca, alejada del polvo y la humedad.
• No coloque la unidad a la luz solar directa, cerca de aparatos de calefacción ni de electrodomésticos que radien calor.
• La exposición directa a la luz solar directa, a humo, o a vapor podría causar el daño de los componentes internos.
• Maneje la unidad con cuidado. Si lo dejase caer o lo golpease, podría dañar sus componentes internos.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Fuente de alimentación
• La unidad ha sido diseñada para alimentarse con 100 - 240 V CA 50/60 Hz. Cerciórese de que la fuente de alimentación cumpla con los requisitos antes de intentar utilizar la unidad.
• Maneje el cable de alimentación con cuidado, y evite doblarlo excesivamente. Si se dañase el cable, podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
• Después de usar la unidad, desconecte el cable de alimentación (conductor de la red) del tomacorriente.
Antes de desconectar el cable de alimentación, asegúrese de que el indicador STANDBY esté encendido en ámbar (sin parpadear ni en verde).
Limpieza
• Desconecte el cable de alimentación (red principal) de la unidad.
• Limpie periódicamente la caja de la unidad con un paño húmedo.
Si está muy sucio, utilice un detergente suave. No utilice nunca detergentes fuertes ni disolventes, tales como alco- hol o bencina.
• Utilice un cepillo soplador o un papel para lentes a fin de limpiar el objetivo, y tenga cuidado de no rayar ni estropear el objetivo.
• Limpie periódicamente las ranuras de ventilación y la sección del altavoz de la unidad con una aspiradora. La acumulación de polvo sobre las ranuras de ventilación producirí a el recalentamiento del motor, lo cual a su vez, provocaría fallos de funcionamiento.
Cuando utilice la aspiradora, fije la boquilla con cepillo suave.
Para evitar daños en la unidad, no utilice accesorios duros como la boquilla para huecos reducidos.
Reemplazo de la lámpara
• Cerciórese de reemplazar la lámpara cuando se encienda el indicador Status. Si continúa utilizando la bombilla después de 2000 horas de utilización, ésta se apagará.
Precauciones sobre incendios y descargas eléctricas
• Cerciórese de que la unidad esté suficientemente ventilada y de que los orificios de ventilación no queden obstruidos a fin de evitar el recalentamiento de la unidad. Deje por lo menos 10 cm de espacio entre la unidad y las paredes.
• Evite que dentro de la unidad entren objetos extraños tales como clips y trozos de papel. No intente sacar los objetos que hayan caído dentro de la unidad. No inserte ningún objeto metálico, como un destornillador, en la unidad. Si se cae algún objeto dentro de la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la unidad y haga que personal de servicio 3M™ cualificado lo extraiga.
• No coloque ningún líquido sobre la unidad.
Transporte
Cuando traslade la unidad, utilice, por favor, la bolsa de almacenamiento que se incluye y, para proteger la lente de rayones, cierre siempre la tapa de la lente Iris. Asimismo, no someta el equipo a sacudidas mecánicas fuertes.
PRECAUCIÓN – ¡CALIENTE!
El área alrededor de la rejilla de salida de aire está caliente durante e inmediatamente después de la proyección de imágenes.
Para evitar quemaduras, mantenga sus manos lejos de esta área.
Espere hasta que la rejilla de salida de aire se enfríe antes de tocarlos.
No mire directamente hacia el objetivo cuando la alimentación de la unidad esté conectada. En caso contrario podría sufrir lesiones serias en sus ojos.
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Características principales
䡵 Evolución del proyector portátil más vendido
Se ha mejorado la facilidad de uso de este proyector portátil, que puede trasladarse a cualquier lugar y en cualquier momento;
y, a pesar de su pequeño tamaño y poco peso, ofrece un alto nivel de brillo de 1300 lm y una alta proporción de contraste de 2000:1. La tapa de lente Iris y la corrección trapezoidal automática permiten una rápida configuración y proyección y, una vez terminada la presentación, basta con desenchufar el proyector y la función desactivación rápida permite que quede listo para poderse trasladar a otro lugar.
䡵 DCM “Dual Color Mode”
Este proyector de pequeño tamaño de la nueva generación posee la función “Dual Color Mode”, el primero en el mundo entre proyectores de pequeño tamaño. El uso de dos ruedas de color permite una combinación de color óptima para ajustarse a la escena, mejorando de ese modo la reproducción de color.
䡵 Imagen nítida y clara
El sistema de visualización DLP™ se caracteriza por la ausencia de perturbaciones de color RGB y espacios apenas visibles entre los puntos individuales, lo que permite mostrar caracteres pequeños y diagramas con gran claridad.
䡵 Relación de alto contraste de 2000:1
El uso de una nueva generación de dispositivos DMD permite ofrecer la impresionante relación de alto contraste de 2000:1.
Ampliando la diferencia de luminosidad entre el negro y el blanco se puede obtener un grado de nitidez superior a la luminosidad indicada en las especificaciones.
䡵 Poderosas funciones para presentaciones
El proyector incorpora una amplia gama de funciones de fácil uso, desde una función de corrección de distorsión trapezoidal (utilizada al hacer ajustes) que corrige la distorsión de la imagen, a una función de ajuste automático que identifica automáticamente la señal del PC.
También se ha incorporado la función “Temporizador de presentación” para facilitar aún más las presentaciones.
䡵 Función de bloqueo de seguridad
La función de bloqueo puede configurarse de modo tal que sea necesario introducir una contraseña al encender el proyector.
Si no se introduce la contraseña correcta, no es posible realizar ninguna operación excepto encender y apagar el proyector.
Esta función impide de manera efectiva que el proyector sea usado por personas no autorizadas.
䡵 Función de modo económico para la potencia de la lámpara
El modo económico prolonga la vida útil de la lámpara y reduce el consumo de energía.
Utilizando la lámpara en modo económico cuando las condiciones de uso lo permitan, podrá ahorrar en costes y contribuir a la conservación de energía y del medio ambiente.
Contenido
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ... S-2 Características principales ... S-4 Contenido ... S-5 Comprobación de los accesorios incluidos ... S-7 Nombres de los componentes de la unidad principal ... S-8 Denominación de las piezas del mando a distancia ... S-10 Preparación del mando a distancia ... S-11 Cambio de las pilas de los botones ... S-11 Alcance del mando a distancia ... S-11 Procedimiento desde la configuración inicial hasta la proyección en pantalla ... S-12 Guía de ubicación ... S-13 Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ... S-13 Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo ... S-14 Conexión con otros ordenador personal ... S-14 Conecte el conector RGB con el cable de señal RGB incluido. ... S-14 Cómo reproducir la señal de salida externa de un ordenador portátil ... S-15 Conexión de señales compuestas ... S-16 Equipos de vídeo provistos de conectores VIDEO ... S-16 Equipos de vídeo provistos de conectores S-VIDEO ... S-16 Conexión de señales de componente ... S-17 Si el equipo de vídeo tiene un conector YCbCr o un conector YPbPr ... S-17 Conexiones al conector AUDIO ... S-18 Conexión del cable de alimentación y conexión/desconexión de la alimentación eléctrica ... S-19 Puesta en funcionamiento ... S-19 Para acabar ... S-21 Ajuste de la pantalla de proyección ... S-22 Ajuste de la pantalla de proyección ... S-22 Uso de los ajustadores ... S-23 Funcionamiento general ... S-24 Formato de Entrada ... S-24 Ajuste automático ... S-24 Selección de la proporción de aspecto ... S-25 Congelar una imagen en movimiento ... S-26 Cancelar temporalmente el vídeo y el audio ... S-26 Modo lámpara ... S-26 Selección del Modo de color (DCM) ... S-26 Ajuste manual de la corrección trapezoidal ... S-27 Ajuste del volumen ... S-27 Aumento del movimiento de la imagen y el vídeo ... S-28 Uso del temporizador de presentación ... S-29 Cómo proteger el proyector con el bloqueo de seguridad ... S-30 Utilización del menú rápido ... S-32 Método de funcionamiento del menú ... S-33 Realización de operaciones del menú ... S-35 Lista de selección de entrada de oferta de nombres de elementos y ajustes/configuración .... S-38 Imagen ... S-40 Brillo / Contraste / Color / Matiz / Difinicion ... S-40 Ajuste Imagen / Imagen Fina / Posicion Hor. / Posicion Ver. ... S-40 Conf. fabrica ... S-41 Color ... S-42 Dual Color Mode ... S-42 Gamma ... S-42 Temp. color ... S-43 Blanco ... S-43 Área de color ... S-43 Balance de blancos ... S-44
Contenido
Vista ... S-45 Aspecto ... S-45 Filtro ... S-45 Invertida ver. / Invertida hor. ... S-46 Keystone ... S-46 Correc. trapez. aut. ... S-46 Config. ... S-47 Fuente automatica ... S-47 Apagado automatico ... S-47 Posicion menu ... S-48 Mode lámpara ... S-48 Formato de Entrada ... S-49 Temporizador de presentación ... S-49 Volumen ... S-49 Opcion. ... S-50 Idioma ... S-50 En pantalla ... S-50 Fondo ... S-50 Pantalla de Arranque ... S-51 Bloqueo de seguridad ... S-51 Info. ... S-52 Estado ... S-52 Por defecto de fábrica ... S-52 Reajuste del temporizador de la lámpara ... S-52 Resolucion / Frecuencia ... S-53 Temp lámpara ... S-53 Cuando un indicador se enciende o parpadea ... S-54 Solución de problemas ... S-55 Limpieza ... S-56 Reemplazo del cartucho de lámpara ... S-57 Especificaciones ... S-60 Tabla de frecuencias compatibles ... S-61 Dimensiones de la caja ... S-62
Cable de alimentación (1,8 m) [1]
Este cable suministra energía a la unidad. Vea la página S-19 para obtener más detalles acerca de la conexión de este cable.
Comprobación de los accesorios incluidos
Retire la unidad principal y los accesorios de la caja, y compruebe que los siguientes artículos vengan incluidos.
Cavo dei segnali RGB
(connettore mini D-sub 15-pin, 2 m) [1]
Se utiliza para conectar el proyector a un ordenador personal.
Vea la página S-14 para obtener más información acerca de la conexión de este cable.
Núm. 78-8118-8708-8
Maletín de transporte (para el proyector y los accesorios) [1]
Este es un maletín diseñado para almacenar el proyector y sus accesorios.
Use este maletín para guardar el proyector o cuando deba transportarlo.
STA
NDB
Y STA
TUS
ME
NU
DCM
RGB VIDEO FREEZE MUTE ECO AUTO ASPECTTIMER
VOL
KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU ENTER
Q 1
2
3
4
Pequeño bolsillo interior
Bolsillo exterior CÓMO COLOCAR EL PROYECTOR EN LA CAJA DE ALMACENAMIENTO
Cierre la tapa de la lente del proyector y coloque el proyector en la bolsa.
Guarde el mando a distancia en el pequeño bolsillo interior y el cable suministrado en el bolsillo exterior.
Manual del usuario (Edición en CD-ROM) [1]
Manual del usuario (Edición abreviada) [1]
Hoja de seguridad [1]
Etiqueta de seguridad [1]
Guía de seguridad del producto [1]
Núcleos de ferrita [2]
Estos núcleos de ferrita se conectan a los cables de vídeo y audio.
Montaje → Vea las páginas S-16 y S-18.
Unidad del mando a distancia inalámbrico (incluye pilas de un botón)[1]
Sirve para controlar el proyector. Retire las láminas de aislamiento para el transporte en el momento de la adquisición.
(Consulte la página S-11.)
BRG ANST YDB
EO VID EEFR ZE MUT E OEC AU
TO CTPE AS ER TIM
LVO
TN KS OMZO
NCCA EL QUIC K
ME NU
TEREN Q
1 2 3 4
Nombres de los componentes de la unidad principal
AN ST Y DB
AT ST US
NU ME
SOUR
CE AUTO
ECLOZ
M DC
Botón ajustador [S-23]
(También en el lado opuesto) Aro de enfoque [S-23]
Rejilla de salida de aire
Front adjusters [S-23]
Cubierta de la lámpara [S-58]
Ranuras de ventilación Sensor de mando
a distancia [S-11]
Objetivo
Ranuras de ventilación
Ajustadores traseros [S-23]
Altavoz
Tapa de la lente
Aro de zoom [S-22]
Ranura de seguridad incorporada (Vea la descripción más abajo.)
Ranura de seguridad incorporada
Esta ranura de seguridad es compatible con el sistema de seguridad MicroSaver fabricado por Kensington Microware Inc.
Nombres de los componentes de la unidad principal
STA NDB
Y STA
TUS
MEN U
AUDIO
S-VIDEO VIDEO RGB
SOURCE
TO AU DCM
STANDBY STATUS
MENU
RUCOES A
UTO
DCM
AUDIO RGB S-VIDEO VIDEO
Ranuras de ventilación Conector de entrada de CA [S-19]
Sensor de mando a distancia [S-11]
Conector RGB [S-14, 17]
Conector S-VIDEO [S-16]
Conector VIDEO [S-16]
Conector AUDIO [S-18]
Ranuras de ventilación Indicador STATUS [S-19, 54]
Botones que se utilizan para operaciones en los menús y en la barra de herramientas [S-32, 33]
Botón SOURCE [S-24]
Botón MENU [S-33]
Indicador STANDBY [S-19, 54]
Botón AUTO [S-24]
Botón ENTER [S-20]
Botón STANDBY [S-19]
Botones SELECT (왖왔왗왘)
Botón DCM [S-26]
Botón de ajuste manual de la corrección trapezoidal [S-27]
Denominación de las piezas del mando a distancia
Transmisor de infrarrojos [S-11]
RGB STANDBY
VIDEO FREEZE MUTE O EC AUTO
ASPECT ER TIM
L VO KSTN ZOOM
CANC EL QUIC K
MENU ENTER
Q
1 2 3 4
RGB
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q STANDBY
1 2 3 4
Botón VOL [S-27]
(Ajuste de volumen)
Botón de alimentación STANDBY [S-19, 21]
Este botón se utiliza para encender la unidad (ponerla en ON) y colocarla en el modo de espera, STANDBY.
Botón AUTO [S-24]
(Ajuste automático de la imagen en movimiento del RGB analógico) Botones que se utilizan para las funciones del menú [S-33]
Los botones , , y son los botones de selección (왖, 왔, 왗 y 왘).
Botón congelación FREEZE [S-26]
(Congela imágenes en movimiento) Botón MUTE [S-26]
(Cancela temporalmente el vídeo y el audio)
Botón TIMER [S-29]
(Visualización de ajuste de tiempo para el temporizador de presentación)
Botón de enfoque ZOOM [S-28]
(Ajuste del zoom digital) Botones que se utilizan para una
selección de entrada [S-24]
Botón RGB y botón VIDEO (Video /
S-Video) Botón QUICK [S-32]
(Muestra un menú simplificado)
Botones de número [S-30]
(Utilizados para el bloqueo de seguridad.)
Botón ECO [S-26]
Selección del modo de lámpara
Botón ASPECT [S-25]
(Selecciona las proporciones horizontal y vertical de la pantalla)
Botón KSTN [S-27]
(Ajuste de la corrección del efecto trapezoidal)
Advertencias al manejar el mando a distancia
* No deje caer el mando a distancia o lo maneje incorrectamente.
* No exponga el mando a distancia al agua u otros líquidos. Si el mando a distancia se mojara, séquelo con un paño inmediatamente.
* Evite colocarlo en lugares calientes y/o húmedos.
* Mantenga las pilas de los botones lejos del alcance de los niños. Si alguien se tragara una pila, acuda inmediatamente a un médico.
* Retire las pilas del mando a distancia cuando no utilice el aparato durante un periodo prolongado de tiempo.
* Algunas funciones (como las funciones del menú) tan sólo podrán activarse mediante el uso del mando a distancia por lo que éste deberá manejarse siempre con precaución
Primer uso del mando a distancia
El compartimento de las pilas está equipado con una lámina de aislamiento para su preservación durante el transporte. Tire de la lámina y retírela. El mando a distancia ya está listo para su uso.
Preparación del mando a distancia
Cambio de las pilas de los botones
PRECAUCIÓN
Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión.
Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente (CR2025) recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
Método para cambiar las pilas
(B) (A)
CR2025
CR2025 CR2025
Compre pilas del tipo CR2025.
Alcance del mando a distancia
Apunte con el transmisor de infrarrojos del mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia situado en la parte delantera o posterior de la unidad principal y actívelo.
La recepción de la señal del control remoto debería funcionar dentro del margen de distancia que se indica a continuación.
STANDBYSTATUS MENUDCM
30°
50°
50° 4m
3m 7m
7m
20° 20°
30°
6m
4m Vista lateral
Transmisor de infrarrojos del mando a distancia Sensor del mando a
distancia
Vista superior Sensor del mando a distancia
Transmisor de infrarrojos del mando a distancia
Nota:
* La exposición del sensor del mando a distancia de la unidad principal o del sensor de infrarrojos del mando a distancia a la luz potente o la obstrucción d la señal por un obstáculo que entorpezca la trayectoria podría impedir el funcionamiento del aparato.
* El mando a distancia no funcionará si las pilas están gastadas.
PRECAUCIÓN
DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
2
Retire las pilas gastadas e introduz- ca las nuevas pilas de los botones con el lado (+) mirando hacia arriba en el soporte de las pilas.1
(A) Presione el botón por el ex- tremo derecho y (B) retire la tapa de la pila.3
Coloque el soporte de las pilas sobre el mando a distancia y presione hasta que oiga un sonido de “clic” que indi- que que ha cerrado el soporte de las pilas.Procedimiento desde la configuración inicial hasta la proyección en pantalla
1
Instale el proyectorDetermine los lugares de instalación de la pantalla y del proyector.
Consulte “Guía de ubicación” en la página S-13.
2
Conecte el equipo de vídeo y el ordenador personal Conecte su equipo al proyector.Cuando realice conexiones con el conector RGB del ordenador personal consulte la sección
“Conexiones con el ordenador personal” de la página S-14.
Para conectar el proyector al conector de vídeo o S-vídeo de un equipo de vídeo, consulte
“Conexión de señales compuestas” en la página S-16.
Para conectar el proyector al conector YCbCr o YPbPr de un equipo de vídeo, consulte “Conexión de señales de componente” en la página S-17.
Para reproducir el audio a través del altavoz incorporado del proyector, consulte “Conexiones al conector AUDIO” en la página S-18.
Realice los ajustes de configuración en el orden siguiente.
3
Conecte el cable de alimentación y abra la tapa de la lente.Consulte “Puesta en funcionamiento” en la página S-19.
Consulte “Para acabar” en la página S-21.
4
Seleccione el idioma de los menús, etc.(Sólo al conectar la alimentación eléctrica por primera vez después de adquirir el proyector) Consulte “Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica”
en la página S-20.
5
Conecte la alimentación eléctrica del ordenador personal y del equipo de vídeo6
Ajuste correctamente la imagen proyectada en la pantalla Consulte “Ajuste de la pantalla de proyección” en la página S-22.7
Seleccione un equipo de entradaConsulte “Formato de Entrada” en la página S-24.
8
Ajuste la pantalla o imagen de vídeoAjuste la imagen a la condición óptima según sea necesario.
Para obtener información acerca de los ítems de ajuste, consulte la sección “Contenido”.
Acerca de los proyectores DLP
Aunque se presta una atención cuidadosa con el fin de proveer una calidad óptima, tenga en cuenta por favor que con los proyectores tipo DLP, en casos excepcionales puede haber puntos negros o puntos claros entre los elementos de la imagen.
Nota:
* Por favor compre una pantalla.
* Es necesario un cable de componente (Núm. 78-8118-8843-3), que está disponible por separado para conectar un reproductor DVD u otro equipo con los conectores YCbCr.
* Es necesario un cable de componente (Núm. 78-8118-8843-3), disponible por separado, para conectar un equipo de vídeo de alta definición (HD) u otros equipos con conectores YPbPr.
Guía de ubicación
• Utilice esta información como guía para averiguar cuál ha de ser el tamaño de la pantalla cuando coloca el proyector en cierto lugar, o para averiguar el tamaño aproximado de la pantalla necesaria.
• La distancia de proyección a la que es posible realizar ajustes de enfoque es de 1,20 m a 14,17 m.
El proyector deberá colocarse dentro de estos márgenes de distancia.
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Unidad: m
STANDBY STATUS
MENU
AUDIO
MOUSE
S-VIDEOVIDEO RGB
SOURCE
AUTO
DCM
26"
40"
60"
80"
100"
120"
150"
180"
200"
250"
1,20 1,54–1,85
2,33–2,80 3,12–3,75
3,91 –4,70
4,70–5,64 5,89–7,07 7,07–8,49
7,86–9,44 9,84
–11,81 11,81 –14,17
h2 h1
300"
Altura desde el centro del objetivo hasta el extremo inferior de la proyección Altura desde el centro del objetivo hasta el extremo superior de la proyección
Superficie del objetivo de la unidad principal
Designación del tamaño de la pantalla (pulgadas)
Ancho
Tamaño de pantalla Alto (diagonal)
* Existe un margen de ±5% debido a los valores del diseño.
* Esta tabla utiliza el vértice del objetivo y el centro del objetivo como referencias y es necesario que el proyector esté en una posición horizontal (con los ajustes delantero y trasero totalmente retirados).
26"
40"
60"
80"
100"
120"
150"
180"
200"
250"
300"
Tamaño de la pantalla Designación (pulgadas)
0,53⳯0,40 0,81⳯0,61 1,22⳯0,91 1,63⳯1,22 2,03⳯1,52 2,44⳯1,83 3,05⳯2,29 3,66⳯2,74 4,06⳯3,05 5,08⳯3,81 6,10⳯4,57
— – 1,20 1,54 – 1,85 2,33 – 2,80 3,12 – 3,75 3,91 – 4,70 4,70 – 5,64 5,89 – 7,07 7,07 – 8,49 7,86 – 9,44 9,84 – 11,81 11,81 – 14,17
0,47 0,71 1,07 1,43 1,78 2,14 2,68 3,21 3,57 4,46 5,35
0,07 0,10 0,16 0,21 0,26 0,31 0,39 0,47 0,52 0,65 0,78 Tamaño de la pantalla
Anchura x altura (m)
Distancia de proyección (m) Gran angular–Teleobjetivo
Altura h1 (m)
Altura h2 (m)
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conectar esta unidad a un ordenador personal hará posible llevar a cabo presentaciones de datos con proyección en pantalla grande en conferencias, charlas , y en otras ocasiones. Además, al conectar esta unidad a un reproductor de DVD u otra fuente de equipo de vídeo en combinación con un amplificador de audio/vídeo y un sistema de altavoces le permitirá disfrutar de un cine en casa.
MONITOR OUT
Nota:
* Antes de realizar las conexiones, verifique que la alimentación principal esté desconectada para el proyector y el equipo a conectar.
* Si se realiza la proyección con un ordenador portátil conectado, es necesario saber cómo se conecta el cable y conocer el procedimiento de inicio del ordenador portátil, así como el procedimiento que sigue al inicio. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador portátil o la ayuda en línea.
Ordenador personal
Cavo dei segnali RGB (accesorio incluido) Antes de hacer las conexiones a un ordenador personal, compruebe los siguientes puntos.
• Una resolución adecuada de este proyector es 1024 ⳯ 768 puntos (XGA). La resolución máxima de visualización es 1280 ⳯ 1024 puntos (S-XGA).
Cambie la resolución en el ordenador personal a una resolución que pueda visualizarse. Consulte la “Tabla de frecuencias compatibles” en la página S-61.
• El método de ajuste para el ordenador personal varía en cada modelo específico. Lea el manual de instrucciones del ordenador personal o la ayuda en línea, o póngase en contacto con el fabricante del ordenador personal.
Conecte el conector RGB con el cable de señal RGB incluido.
• Cuando haga conexiones con el conector RGB del proyector, realice la conexión a través del cable de señal RGB suministrado.
• El proyector viene ajustado de fábrica a “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada a “RGB” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [RGB].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-49.
Conexión con otros ordenador personal
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Cómo reproducir la señal de salida externa de un ordenador portátil
Si se realiza la proyección con un ordenador portátil conectado, es necesario saber cómo se conecta el cable y conocer el procedimiento de inicio del ordenador portátil, así como el procedimiento que sigue al inicio del ordenador portátil. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador portátil o la ayuda en línea, realizando al mismo tiempo el procedimiento que se describe a continuación.
1
Determine si se envía una señal desde el ordenador portátil al proyector.Una indicación en la pantalla de cristal líquido del ordenador portátil no significa necesariamente que se está emitiendo una señal de salida externa.
REFERENCIA: Si no se visualiza “Resolucion” o “Frecuencia” bajo “Info.” en el menú del proyector, significará que el ordenador no está emitiendo la señal de salida externa. Consulte “Resolucion/Frecuencia” en la página S-53.
2
Si el ordenador portátil no emite una señal, intente realizar el procedimiento que se describe a continuación.En el caso de un ordenador compatible con IBM PC/AT, pulse la tecla [Fn] y una de las teclas [F1] a [F10]. (Vea la tablas más abajo.)
Nota:
Cuando la pantalla de cristal líquido del ordenador portátil y la del proyector están activas al mismo tiempo, la imagen proyectada podrá no ser correcta aun cuando la pantalla de cristal líquido muestre una indicación correcta. Si esto sucediera, cancele la visualización simultánea en el ordenador portátil y pruebe usar el modo que sólo ofrece salida externa. Intente realizar una operación como la que se describe en el paso 2 anterior y cierre la pantalla de cristal líquido; esto último puede activar el modo de salida externa solamente.
Fabricante Modelo Teclas
DELL Todos los ordenadores Fn + F8
EPSON Todos los ordenadores Fn + F8 FUJITSU Todos los ordenadores Fn + F10 iiyama Todos los ordenadores Fn + F3
IBM Todos los ordenadores Fn + F7
NEC Todos los ordenadores Fn + F3
Panasonic Todos los ordenadores Fn + F3 SHARP Todos los ordenadores Fn + F5
SONY Todos los ordenadores Fn + F7
SOTEC Todos los ordenadores Fn + F3 – F5 TOSHIBA Todos los ordenadores Fn + F5 Victor Todos los ordenadores Fn + F10 Nota: La información incluida en la tabla es actual a diciem-
bre de 2003.
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conexión de señales compuestas
Equipos de vídeo provistos de conectores VIDEO
• Conecte estos equipos al conector VIDEO del proyector utilizando un cable de vídeo. Conecte el núcleo de ferrita suministrado al cable de vídeo como se describe a continuación.
• El ajuste de entrada establecido en la fábrica para el conector VIDEO es “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada a “Your Country’s Television Broadcast System” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [Video].
Consulte “Formato de entrada” en la página S-49.
Equipos de vídeo provistos de conectores S-VIDEO
• Conecte estos equipos el conector S-VIDEO del proyector utilizando un cable S-vídeo.
• El ajuste de entrada establecido en la fábrica para el conector S-VIDEO es “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada a “Your Country’s Television Broadcast System” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [S-Video].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-49.
VIDEO S-VIDEO
Cable de vídeo (clavija de espiga RCA) (a la venta en el comercio)
Videograbador, reproductor de DVD, cámara de documentos, etc.
Cable de S-vídeo (clavija Mini DIN de 4 contactos) (a la venta en el comercio)
Núcleos de ferrita (accesorio incluido)
Cable Núcleo de ferrita Montaje del núcleo de ferrita
Abra el núcleo de ferrita, pase el cable por él en bucle, luego cierre.
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conexión de señales de componente
Si el equipo de vídeo tiene un conector YCbCr o un conector YPbPr
• El proyector viene ajustado de fábrica a “Auto”; sin embargo, si el proyector no proyecta la imagen, cambie el ajuste de entrada a “Component” seleccionando la secuencia de menús [Config.] → [Formato de Entrada] → [RGB].
Consulte “Formato de Entrada” en la página S-49.
• Al proyectar la señal YCbCr o YPbPr, si el color general de la imagen se inclina fuertemente hacia el verde u otro color, cambie el ajuste seleccionando el menú [Color] → [Área de color].
Consulte “Área de color” en la página S-43.
Cr Cb Y
Pr Pb Y
COMPONENT
COMPONENT Cable de componente (disponible como
accesorio opcional)
(Mini D-sub de 15 clavijas a RCA⳯3) (Núm. 78-8118-8843-3)
Cable de componente (disponible como accesorio opcional)
(Mini D-sub de 15 clavijas a RCA⳯3) (Núm. 78-8118-8843-3)
Verde Azul Rojo
Verde Azul Rojo
Conexión de ordenadores con el equipo de vídeo
Conexiones al conector AUDIO
R L AUDIO OUT Blanco
Rojo Cable de conversión de audio
(Conector tipo mini-jack/clavija de espiga RCA)
(a la venta en el comercio) Cable de audio (miniclavija)
(a la venta en el comercio)
Cable de audio (miniclavija) (a la venta en el comercio)
* Conecte el equipo al conector AUDIO del proyector utilizando un cable de audio. Si el otro dispositivo tiene un conector de audio RCA tipo fonográfico, conéctelo utilizando un cable convertidor de audio. Conecte el núcleo de ferrita suministrado al cable de audio como se describe a continuación.
* El altavoz incorporado del proyector produce audio monofónico. Para disfrutar de una reproducción de audio de alta calidad, conecte la salida de audio del equipo de vídeo a su sistema de audio.
* El altavoz incorporado produce el audio del equipo conectado al conector AUDIO.
Núcleo de ferrita (accesorio incluido) Núcleo de ferrita (accesorio incluido)
Cable Núcleo de ferrita Montaje del núcleo de ferrita
Abra el núcleo de ferrita, pase el cable por él en bucle, luego cierre.
Conexión del cable de alimentación y conexión/desconexión de la alimentación eléctrica
Existe un orden determinado para conectar el cable de alimentación y conectar/desconectar la alimentación eléctrica.
Nota:
* Para cuando sea necesario desconectar la clavija de alimentación del tomacorriente, asegúrese de instalar el proyector cerca del tomacorriente para poder alcanzarlo con facilidad.
* Pulse el botón STANDBY una vez que el indicador STANDBY se haya encendido de color amarillo.
* El cable de alimentación incluido es para uso exclusivo con el PX5. No lo utilice nunca con otros productos.
Puesta en funcionamiento
STAND BY
STATU S
MEN U
AUDIO RGB
S- VIDEO
VIDEO URSO
CE
AUTO
DCM
Insertar firmemente hasta el fondo.
Al tomacorriente de pared
1
Conecte el conector de entrada de CA del proyector al tomacorriente utilizando el cable de alimentación incluido.El indicador STANDBY se encenderá de color amarillo y el proyector entrará en el modo de espera.
STANDBY STATUS
Encendido de color amarillo
2
햲 Gire la tapa de la lente hacia la derecha.햳 Cuando la tapa de la lente se detenga y suene un clic, el proyector estará listo para la proyección.
STA BYND
STA TUS
NU ME E
1 STA
ND BY
STA TU S
ME NU CE
2
3
Conecte la alimentación eléctrica del proyector.Pulse el botón STANDBY.
La primera vez que se conecta la alimentación eléctrica después de adquirir el proyector, se visualiza [Menu Language Select].
Para obtener información sobre cómo seleccionar idioma, consulte la página S-20.
• Cuando la unidad esté encendida, el indicador STANDBY (espera) empezará a parpadear con una luz verde, y a continuación dejará de parpadear durante unos 60 segundos. Si en ese momento el indicador STATUS (indicador del estado) se ilumina con unas luces verdes, la lámpara estará fijada en el modo “Eco”. Consulte las instrucciones para realizar selecciones en las páginas S-26 y 48.
• Si el equipo no se enciende, consulte “Cuando un indicador se enciende o parpadea” en la página S-54.
RGB STANDBY
VIDEO CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q STANDBY
STATUS
(botón de la unidad principal)
Si aparece la ventana de introducción de la contraseña, “Contraseña”: consulte la página S-31.
Deberá introducir una contraseña para este proyector. No podrá utilizar el proyector si no escribe la contraseña correcta. Para apagarlo, consulte la página S-21.
El proyector está ahora en condiciones de realizar una proyección normal.
Nota:
Se puede cancelar rápidamente la imagen si se cierra la tapa de la lente mientras se está proyectando la imagen.
4
Conecte la alimentación eléctrica del equipo conectado.STANDBY
STATUS STATUS STANDBY STATUS STANDBY
Este indicador también se enciende de color verde en el modo “Eco”.
Parpadea de color verde (Aproximadamente
60 segundos)
Encendido de color verde La alimentación está conectada Encendido de
color amarillo
Cuando se visualiza [Menu Language Select] al conectar la alimentación eléctrica
La primera vez que conecte la alimentación eléctrica después de adquirir el equipo, aparecerá el menú [Menu Language Select]. Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar el idioma de visualización del proyector.
Si la imagen aparece borrosa, gire el aro de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para enfocarla. Vea la página S-22.
1
Pulse los botones de selección SELECT (왖왔) del mando a distancia y elija la opción [Español] con el cursor azul oscuro.Cursor
2
Pulse el botón ENTER para registrar la opción seleccionada.Se establece el idioma y el menú [Menu Language Select]
desaparece de la pantalla.
Con esto finaliza la selección de idioma de visualización.
Precaución:
[Menu Language Select] no aparecerá la próxima vez que se conecte la alimentación eléctrica.
Si necesita cambiar el idioma de visualización, consulte “Idioma” en la página S-50.
Conexión del cable de alimentación y conexión/desconexión de la alimentación eléctrica
RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
Conexión del cable de alimentación y conexión/desconexión de la alimentación eléctrica
Para acabar
STANDBY
STATUS STATUS STANDBY STATUS STANDBY
1 Desactive la corriente del equipo conectado
2 Desactive la corriente del proyector
Pulse el botón STANDBY.
Apagado OK ? RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
El indicador STANDBY pasa a parpadear en ámbar y se ilumina en ámbar después de unos 90 segundos (cuando la unidad pasa al modo de pausa).
STANDBY STATUS
(botón de la unidad principal)
Parpadea de color amarillo (Aproximadamente
90 segundos)
Encendido de color amarillo Modo de espera Encendido de
color verde
Aparece la indicación [Apagado].
Cuando el medidor de nivel alcance el máximo, la pantalla de proyección se apagará (en el transcurso de aproximadamente 5 segundos) y el proyector entrará en el modo de espera.
Nota:
* La operación puede cancelarse pulsando un botón que no sea el botón STANDBY.
* Si vuelve a pulsar el botón STANDBY, se volverá a cortar la corriente.
3 Desconecte el cable eléctrico
Compruebe que el indicador STANDBY está encendido en ámbar y después desconecte el cable eléctrico.
El indicador STANDBY se desactivará cuando se desconecte el cable eléctrico.
4
햲 Gire la tapa de la lente hacia la izquierda hasta que se detenga.햳 La tapa de la lente se detendrá y sonará un clic.
STA BYND
STA TUS
MEN U E
ECLOZ
1
STANDBY STATUS
MENU E
2
Función Desenchufar & Listo
Cuando el cable de alimentación se desconecta directamente después de haber apagado el equipo, la fuente de alimentación interna se utiliza para mantener el ventilador de refrigeración en funcionamiento y así enfriar la lámpara, de tal forma que el proyector se puede trasladar a otro sitio inmediatamente.
• Puede ser más difícil volver a encender la lámpara, si esta se ha enfriado con el cable de alimentación desconectado.
• No coloque el proyector en una bolsa, etc., mientras el ventilador esté funcionando.
Ajuste de la pantalla de proyección
Conecte la alimentación del equipo conectado y haga los ajustes mientras el proyector recibe la señal de vídeo.
Ajuste de la pantalla de proyección
Gire el aro de zoom para ajustar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada.
Ajuste la imagen al tamaño de pantalla deseado. Cuando no pueda seguir girando el aro, acerque o aleje el proyector a/de la pantalla.
STANDBY
STATUS
MENU
ECLOZ
1
Aro de zoom
2
Ajuste la imagen proyectada en la pantalla.Compruebe que la pantalla esté nivelada y en posición vertical.
(1) Si la imagen está desplazada hacia la izquierda o hacia la derecha, mueva la unidad principal horizontalmente. (Alinee el centro de la pantalla con el centro del objetivo del proyector.)
(2) Si la imagen está desplazada verticalmente, mueva la imagen hacia arriba o hacia abajo con el ajustador. Consulte “Uso de los ajustadores” en la página S-23.
(3) Si la imagen está inclinada, ajústela girando el ajustador derecho o izquierdo. Consulte “Uso de los ajustadores” en la página S-23.
(4) Una imagen proyectada como la que se presenta en el diagrama se obtiene cuando el proyector no está perpendicular a la pantalla. Ajuste el proyector de modo que apunte directamente hacia la pantalla.
(5) La distorsión trapezoidal vertical de la pantalla de proyección se corregirá automáticamente. (Función de corrección trapezoidal)
• Se realizará un ajuste automático aproximadamente 2 segundos después de que se haya fijado el ángulo de proyección.
Cuando se haya completado el ajuste, se visualizará el mensaje [Corrección trapezoidal automática finalizada] durante unos 1,5 segundos.
Para realizar ajustes finos después del ajuste automático, vea “Ajuste manual de la corrección trapezoidal” en la página S-27.
(2)
(1) (3) (4)
(5)
(3)
(4)
Nota:
Puede que no sea posible llevar a cabo la corrección cuando la superficie de la pantalla se encuentre inclinado, o cuando la temperatura ambiente del proyector es extremadamente alta o baja.
Función de corrección trapezoidal automática
La distorsión trapezoidal surge cuando el proyector se encuentra inclinado en la orientación vertical. Este proyector posee la función “Corrección trapezoidal automática” que detecta la inclinación vertical y la corrige automáticamente.
Esta función se desactiva cuando [Corrección trapezoidal automática] del menú de en pantalla está ajustado a “Desactivado”.
Vea “Corrección trapezoidal automática” en la página S-46.
Condiciones para la corrección automática
• La corrección automática funcionará en la proporción de 2 a 12 grados en la dirección hacia arriba, y de 2 a 18 grados en la dirección hacia abajo.
• La corrección se lleva a cabo sólo mientras que se está proyectando la imagen.
Ajuste de la pantalla de proyección
Nota:
Cuando se utiliza un proyector que tiene una instalación trasera, será necesario cambiar la orientación de la proyección.
Por favor vea “Invertida ver. / Invertida hor.” en la página S-46.
STANDBY STATUS
MENU
SOUR
EC AUTO
ECLOZ
(1)
(2)
(1)
DCM
Botón ajustador
Uso de los ajustadores
Para subir la imagen proyectada
Mientras proyecta la imagen, (1) pulse y mantenga pulsados los botones de los ajustadores delanteros situados en el lado izquierdo y derecho del aparato y, (2) levante el proyector para alinear la imagen con la pantalla;
luego, quite los dedos de los botones.
Gire los ajustadores delanteros izquierdo y derecho para ajustar con precisión.
Realice el ajuste asegurándose de que el proyector no vibre.
Para bajar la imagen proyectada
Baje los ajustadores delanteros siguiendo el mismo procedimiento anteriormente descrito.
Para bajar la imagen proyectada aún más, levante el ajustador trasero. Para ajustar con precisión, gire los ajustadores delanteros izquierdo y derecho. Realice el
ajuste asegurándose de que el proyector no vibre. STANDBY
STATUS
MENU
AUDIO RGB
S-VIDEO VIDEO OUS
ERC
AUTO
DCM
3
Gire el aro de enfoque y ajuste el enfoque de la pantalla.STANDBY STATUS
MENU
ECLOZ
Aro de enfoque
Funcionamiento general
Esta sección describe el uso del funcionamiento directo mediante los botones de la unidad principal o el mando a distancia. Para más información acerca del funcionamiento mediante el menú, consulte “Método de funcionamiento del menú” en la página S-33 y los distintos elementos de las páginas S-40 a S-53.
Formato de Entrada
STANDBY
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
RGB
VIDEO
Esta operación selecciona la señal de entrada que hay que proyectar.
Funcionamiento de la unidad principal: Pulse el botón (SOURCE).
(No funcionará cuando el menú o el menú rápido estén abiertos).
Cuando Auto Source está en posición On
Si no existe una señal de entrada en la fuente utilizada con anterioridad, el proyector seleccionará automáticamente otra fuente que tenga la siguiente señal de entrada.
Cuando Auto Source está en posición Off Se selecciona la entrada utilizada la última vez.
Cada vez que se pulsa el botón, la selección se desplaza un paso en el orden de RGB → Video → S-Video. Tenga presente que las diversas señales de entrada pasarán a ser el tipo de señal establecido con [Formato de Entrada]. Consulte
“Formato de Entrada” en la página S-49.
Funcionamiento del mando a distancia: Pulse el botón de selección de entrada que desee.
Botón RGB ... Activa la entrada RGB.
Botón VIDEO ... La entrada pasa de Video a S-Video cada vez que se pulsa este botón.
Cuando Auto Source está en posición On
Si no existe una señal de entrada en la fuente seleccionada, el proyector seleccionará automáticamente la siguiente fuente que tenga señal de entrada.
Cuando Auto Source está en posición Off
El proyector pasa a la fuente seleccionada independientemente de la existencia de una señal de entrada.
Nota:
* Cuando no manipule la selección de fuente, el proyector asumirá la condición de selección de entrada utilizada con anterioridad.
* Consulte “Fuente automatica” en la página S-47 para más información acerca de la Fuente automatica en condición de activado y desactivado (on y off).
UROS
CE A
UTO
Ajuste automático
RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3
AUTO
4
Esta función ajusta automáticamente el desplazamiento de posición, tamaño de la pantalla, franjas verticales y perturbaciones de color de la señal de entrada RGB proyectada.
Generalmente, el ajuste automático se realiza en el momento en que se selecciona la señal.
Funcionamiento de la unidad principal/funcionamiento del mando a distancia: Pulse el botón (AUTO).
(No funcionará cuando el menú o el menú rápido estén abiertos).
Si pulsa una vez el botón AUTO, el ajuste automático comenzará.
Nota:
* Si se cambia la posición de la pantalla, aparecen líneas verticales en la imagen o la proyección no es buena incluso después de haber efectuado el ajuste automático, ajuste la imagen manualmente. Consulte “Ajuste Imagen / Imagen Fina / Posicion Hor. / Posicion Ver.” en la página S-40.
* Cuando la imagen traspasa los límites de la pantalla o es más pequeña que esta, ponga Aspecto en “Auto”. Consulte “Selección de la proporción de aspecto” en la página S-25 y “Aspecto” en la página S-45.
RUCOES A
UTO
Funcionamiento general
Selección de la proporción de aspecto
Esta función selecciona las proporciones horizontales y verticales de la imagen de la señal de entrada.
Pulse el botón ASPECT mientras ve la imagen proyectada y seleccione la proporción de aspecto.
Imagen de ordenador
Cada vez que pulse el botón ASPECT hace que la selección avance un paso en la secuencia Auto → Directo → Real, y entonces vuelve a repetirse.
Auto ... Agranda o reduce automáticamente la imagen para proyectar una pantalla completa con una proporción de 4:3
Directo ... Mantiene la proporción del aspecto y proyecta una imagen del mayor tamaño posible
Real ... Proyecta la señal de entrada sin conversión pixel
Nota:
Cuando se ha seleccionado la opción “Real” para la señal del ordenador personal (es decir, cuando tanto la resolución de la señal de entrada como la resolución de visualización del proyector son altas) y la opción “Zoom” para la señal de vídeo, se puede pulsar los botones SELECT (왖왔왗왘) en el control remoto para cambiar la posición de la imagen. Tenga presente que la imagen no se desplazará mientras se visualiza el menú o el menú rápido.
RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
TIMER VOL KSTN ZOOM
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
ASPECT
Señal de entrada Auto Directo Real
La configuración es mayor que la resolución que se ve en el proyector.
La configuración es menor que la resolución que se ve en el proyector.
Imagen del equipo de vídeo (cuando seleccione VÍDEO, S-VÍDEO, YCbCr, o YPbPr)
Cada vez que pulse el botón ASPECT, la selección avanza un paso en la secuencia Auto → Ancho → Zoom, y vuelve a repetirse.
Auto ... A la vez que mantiene la proporción del aspecto, proyecta una pantalla completa de manera que todo queda dentro de los límites de la pantalla. La parte superior e inferior de la imagen 16:9 se ve negra.
Ancho ... Proyecta y llena toda la anchura con una imagen total a 16:9.
Zoom ... Sólo proyecta la parte 4:3 dentro de la imagen 16:9 para llenar la pantalla.
Selección de la proporción de aspecto Auto Ancho Zoom
Pantalla 4:3
Pantalla 16:9
MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
2 3 4
FREEZE
1
Congelar una imagen en movimiento
Esta función sirve para parar y ver una imagen en movimiento. Tenga en cuenta que la imagen de entrada sigue avanzando aunque la imagen esté parada.
Si pulsa una vez el botón FREEZE (congelar), pasará la pantalla a una imagen parada. Si pulsa una vez más, la pantalla volverá a ser una imagen en movimiento.
Funcionamiento general
FREEZE MUTE AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
1 2 4
ECO
3
Modo lámpara
STANDBY STATUS
MENU DCM
Indicador STATUS Use esta función si al proyectar imágenes en una pantalla pequeña
la imagen aparece demasiado clara, o al proyectar imágenes en habitaciones oscuras.
Pulse el botón ECO para seleccionar el modo de lámpara.
Eco (indicador STATUS encendido de color verde)
La luminosidad de la lámpara se reduce a aproximadamente un 80%, lo que prolonga su vida útil.
Normal (indicador STATUS apagado)
La luminosidad de la lámpara es del 100% y la pantalla se ve brillante.
Nota:
La frecuente alternación de este modo puede deteriorar la lámpara.
FREEZE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN ZOOM
1 3 4
MUTE
2
Cancelar temporalmente el vídeo y el audio
Esta función sirve para cancelar el vídeo y el audio al mismo tiempo.
Cuando se pulsa el botón MUTE una vez, se cancela la imagen y el sonido y la pantalla adopta el color de fondo establecido.
Una segunda pulsación del botón restablece las condiciones originales.
STANDBY STATUS
MENU DCM
Selección del Modo de color (DCM)
Selección del modo de color preajustado.
Pulsando el botón DCM del proyector se cambia el modo de color.
Cada vez que se pulsa el botón DCM, la pantalla quedará en negro du- rante aproximadamente 3 segundos y luego se visualizará un mensaje indicando el modo de color cambiado durante aproximadamente 1,5 segundos.
Dynámico ... Seleccione este para darle prioridad al brillo.
Intenso ... Seleccione este para darle prioridad al color.
Botón DCM
Ajuste manual de la corrección trapezoidal
Use esta función para ajustar la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada. El proyector posee la función de ajuste de la corrección trapezoidal tanto manual como automática. El ajuste manual se describirá aquí.
Método de ajuste
(1) Pulse los botones (왖왔) del proyector, o los botones (왖왔) KSTN del mando a distancia y ajuste los lados izquierdo y derecho de forma que queden paralelos.
La pantalla de ajuste trapezoidal aparece cuando se pulsa uno de los botones.
Funcionamiento general
RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER
VOL ZOOM
QUICK MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
KSTN CANCEL
(1) (2)
UROS
CE A
UTO
(Botón del proyector)
Ajuste del volumen
Esta función ajusta el volumen del altavoz incorporado.
(1) Pulse el botón VOL 왖 o 왔 para ajustar el volumen.
La pantalla de ajuste del volumen aparece cuando se presiona uno
de los botones. RGB
STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER KSTN ZOOM
QUICK MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
VOL CANCEL
(1)
(2) El botón 왖 aumenta el volumen y el botón 왔 lo disminuye.
(2) Para cerrar la pantalla inmediatamente, pulse el botón CANCEL.
Si no realiza operaciones durante unos 10 segundos, la pantalla se cerrará automáticamente.
Nota:
* El ajuste de volumen no producirá ningún sonido a menos que se esté proyectando una imagen.
Nota:
* Para fines de descripción, los ejemplos de pantalla han sido exagerados.
* Tenga en cuenta que dependiendo de la imagen proyectada y de las condiciones de proyección, es posible que no se puede eliminar completamente la distorsión trapezoidal.
* Cuando la función de Corrección trapezoidal automática está desactivada, las selecciones del ajuste de la corrección trapezoidal se mantendrán incluso cuando se haya desconectado la alimentación.
* Vea “Ajuste de la pantalla de proyección” en la página S-22 para conseguir información sobre la función Corrección trapezoidal automática.
Vea “Corrección trapezoidal automática” en la página S-46 para conseguir información sobre cómo activar y desactivar la Corrección trapezoidal automática.
Vea también “Keystone” en la página S-46 para conseguir información sobre cómo realizar ajustes manuales utilizando el menú de en pantalla.
(2) Para salir inmediatamente de la visualización, pulse el botón CANCEL del mando a distancia.
Si no realiza ninguna operación durante unos 10 segundos, la pantalla se cerrará automáticamente.
Pulse el botón 왔. Pulse el botón 왖.
Funcionamiento general
Aumento del movimiento de la imagen y el vídeo
La imagen también puede moverse en las siguientes circunstancias.
• Cuando la señal del ordenador personal fija “Aspecto” en “Real” y la resolución de entrada es mayor que la de la pantalla del proyector.
• Cuando la señal del vídeo ajusta “Aspecto” en “Zoom”.
Nota:
* Las funciones de zoom e imagen se cancelan cuando se activa la entrada.
* Cuanto mayor sea el aumento del zoom, menor nítida será la imagen. La razón de esto es que los puntos se están corrigiendo digitalmente de manera que no sean llamativos.
* La pantalla no se podrá mover mientras la pantalla del menú aparezca.
Esta función agranda digitalmente la imagen del ordenador personal y la imagen de vídeo.
(1) Pulse el botón ZOOM para aumentar la imagen.
La pantalla del zoom aparece cuando se pulsa el botón ZOOM.
Cada vez que pulse el botón 왖 se agrandará la imagen y cada vez que pulse el botón 왔 la imagen se hará más pequeña (hasta 1:1).
Nota:
Después de ampliar la imagen, asegúrese de utilizar el botón ZOOM para regresar el valor de medida a “0”.
(3) Para cerrar la pantalla inmediatamente, pulse el botón CANCEL (cancelar).
Si no realiza ninguna operación durante unos 10 segundos, la pantalla se cerrará automáticamente.
(2) Cuando pulse los botones del SELECT (왖왔왗왘) en el control remoto durante el manejo del zoom, la posición de la pantalla se moverá.
(El movimiento cesará cuando el zoom esté en 0).
(Sin aumento) (Aproximadamente un aumento de 2 veces)
Zoom 0 Zoom 21
(Aproximadamente un aumento de 2 veces)
(Movimiento)
Zoom 21 Zoom 21
(3)
(1) (2)
RGB STANDBY
VIDEO
FREEZE MUTE ECO AUTO
ASPECT
TIMER VOL KSTN
CANCEL QUICK
MENU
ENTER
Q
1 2 3 4
ZOOM