6.0 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
000609
6.0 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
6.1 GENERALIDADES
El Plan de Manejo Ambiental (PMA) ha sido preparado para su aplicación en las actividades preliminares, de construcción, en la operación y abandono del Proyecto Central Hidroeléctrica Chaglla. Para ello se ha considerado los impactos ambientales y sociales potenciales identificados y el cumplimiento del marco legal vigente, tales como la Ley General del Ambiente (Ley N° 28611), el Reglamento de Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas (D.S. N° 029-94-EM), el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas (R.M. N° 161-2007- MEM/DEM), y la Guía de Estudios de Impacto Ambiental de la Dirección General de Asuntos Ambientales del Ministerio de Energía y Minas (MINEM).
El PMA está conformado por programas y lineamientos específicos, que se constituyen en parte integrales y dinámicos del Estudio de Impacto Ambiental (EIA), el cual representa los compromisos de la Empresa de Generación Huallaga S.A. (E.G. Huallaga) y contratistas, en el marco de su responsabilidad ambiental y social. A este respecto mencionamos que E.G. Huallaga, incorpora en sus actividades y operaciones, el código de ética y la política de salud ocupacional, seguridad laboral y medio ambiente de ODEBRECHT.
En el presente PMA, se establecen las medidas y acciones, que prevengan, minimicen y/o controlen los impactos ambientales y sociales potenciales identificados en el Capítulo 5.0 (Identificación y Evaluación de Impactos Ambientales) del presente Estudio de Impacto Ambiental.
6.2 OBJETIVOS
6.2.1 OBJETIVO GENERAL
Prevenir, mitigar, corregir o compensar los potenciales impactos sobre los elementos del medio físico, biológico y socioeconómico que podrían ser causados por la ejecución del Proyecto Central Hidroeléctrica Chaglla, a través de la aplicación de medidas técnico - ambientales eficientes conformados en programas de manejo.
6.2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS
Proponer un conjunto de medidas de prevención, corrección y mitigación de los efectos sobre el ambiente natural y social que pudieran resultar de la ejecución del Proyecto.
Establecer lineamientos para responder en forma oportuna, eficiente y eficaz a cualquier eventualidad que pudiera ocurrir durante el desarrollo de las actividades del Proyecto.
000610
Diseñar medidas de seguimiento y control de los impactos negativos en los sitios de impacto directo del área de influencia.
Determinar las relaciones entre los potenciales impactos ambientales negativos, las medidas ambientales y los responsables de la aplicación.
6.3 MARCO DE POLÍTICA DEL PMA
El marco de política del PMA; se enfoca en proteger y/o recuperar el medio ambiente; así como, mantener una armonía social; entre los cuales se considera propiciar una conciencia ambiental en los trabajadores como en los pobladores de las áreas de influencia del proyecto.
Las líneas guías de la política serán las siguientes:
Conservación del medio ambiente. Proteger el medio ambiente, evitando y reduciendo al mínimo el impacto de las actividades del proyecto en su etapa de actividades preliminares y constructiva, operativa y abandono, comprometiéndose a:
- Mejora continua de los procesos y funciones correspondientes a las actividades del proyecto, mediante acciones efectivas y eficaces.
- Mantener en lo posible la integridad del ecosistema del entorno del Proyecto, frente a los impactos potenciales derivados de la ejecución del mismo.
Protección de la salud y seguridad. Considerar como fin primero la protección de la vida y salud humana, estableciendo la responsabilidad de prevenir, incidentes, accidentes y la protección de la salud e integridad física de las personas.
Respeto y contribución a los intereses de la población involucrada. Establecer comunicación abierta con las personas que viven y trabajan en las áreas o alrededores de las instalaciones del Proyecto, buscando un entendimiento claro. Se asegurará que las actividades de apoyo local a ser brindados por la Empresa, estén asociadas a sus programas y políticas de responsabilidad social.
Interrelación interinstitucional. Establecer el esfuerzo coordinado con los gobiernos locales y las comunidades campesinas y/o otras entidades, a fin de impulsar y/o apoyar algunas iniciativas dirigidas a la solución de problemas en temas de desarrollo sustentable, así como, la consideración de prácticas medioambientales y salud, que no sean de responsabilidad directa del Proyecto.
6.4 ORGANIZACIÓN DE RESPONSABILIDADES
La responsabilidad del proyecto y del PMA en sus diferentes etapas, corresponde a la Empresa de Generación Huallaga S.A. (E.G. Huallaga); su aplicación planificada determinará en minimizar y/o evitar alterar el medio intervenido por el proyecto.
000611
6.4.1 EN LA PRE-CONSTRUCCIÓN Y CONSTRUCCIÓN
E.G. Huallaga contratará a la compañía de la ingeniería o consultores independientes responsables de la construcción de proyecto, denominado la Contratista; la misma que deberá tener en su estructura responsable el asegurar que se apliquen y consideren las medidas establecidas en el PMA.
E.G. Huallaga y la Contratista previo a las actividades de construcción, establecerán las áreas definitivas de ocupación temporal que serán utilizadas para el proyecto, las mismas que tendrán que ser adquiridas y/o compensadas, en acuerdo con sus propietarios.
E.G. Huallaga y la Contratista, tendrán las siguientes responsabilidades previas a las actividades de construcción:
En base a la información suministrada por E.G. Huallaga, la Contratista delimitará las áreas del proyecto que han sido definidos en el diseño de obras aprobadas;
Asegurarse que los sitios a ser ocupados por el proyecto, donde se realizarán los trabajos constructivos, dispongan con los servicios y facilidades básicas correspondientes;
Asegurarse que todo su personal relacionado con los trabajos de proyecto, tengan acceso a la información y/o el conocimiento, de las exigencias ambientales y sociales que se incluyen en el PMA;
Dar respuesta a las consultas registradas por el personal de obra del proyecto, de acuerdo con los alcances de los términos (las condiciones) de contrato, incluyendo las condiciones para su mejor desempeño ambiental.
Concluidos las actividades previas, la Contratista realizará los trabajos constructivos, en coordinación con E.G. Huallaga. Sus responsabilidades son las siguientes:
Realizar las actividades de construcción según el diseño de la ingeniería, donde se incluya las recomendaciones señaladas en el PMA.
Monitorear la conservación, la protección, y el mantenimiento de sitios de importancia ambiental.
Poner en práctica los aspectos de manejo ambiental, considerando la inclusión en las actividades de construcción, de las medidas establecidas en el diseño de la ingeniería.
Notificar cualquier problema o discrepancia que pueda surgir durante la puesta en práctica del PMA en las actividades de construcción.
Delegar la dirección ambiental y/o responsabilidad de cumplimiento del PMA, en todos los frentes de obra.
Concluidos las actividades en los frentes de obra del proyecto, E.G. Huallaga, exigirá y supervisará a la Contratista, las siguientes responsabilidades:
La Contratista realice la rehabilitación y la reintegración de las áreas ocupadas temporalmente;
así como de la contratación de empleos y prestación de servicios descritos en el PMA.
000612
E.G. Huallaga se asegurará que la Contratista haya cumplido con todas las tareas asignadas según acuerdo y/o según lo señala el PMA. Además, debe confirmar que se cumpla con los acuerdos establecidos con los propietarios de los terrenos, que fueron ocupadas.
E.G. Huallaga se asegurará que todos los trabajos constructivos se hayan puesto en práctica según el acuerdo de contrato, el diseño, y los datos específicos incluidos en el PMA.
6.4.2 EN LA OPERACIÓN
En esta fase la responsabilidad de cumplimiento de las medidas ambientales y sociales también estará a cargo de E.G. Huallaga.
E.G. Huallaga cumplirá con las medidas y/o correcciones necesarias, incluyendo la compensación de daños y perjuicios ambientales, que pudieran acontecer en esta etapa.
6.4.3 EN EL ABANDONO
E.G. Huallaga, se encargará de efectuar el plan de abandono de las infraestructuras del proyecto al término de su vida útil.
E.G. Huallaga será la responsable de la rehabilitación y la reintegración de las áreas que serán desmanteladas; así como de la contratación de empleos y prestación de servicios descritos en el PMA.
E.G. Huallaga cumplirla con los acuerdos que se establezcan con los propietarios de los terrenos.
E.G. Huallaga se asegurará de haber cumplido con la aplicación de las medidas de mitigación y/o compensación descritas y recomendadas en el PMA.
6.5 PROGRAMA DE MANEJO AMBIENTAL PARA LA PREVENCIÓN Y MITIGACIÓN DE IMPACTOS POTENCIALES IDENTIFICADOS
En la presente sección se establecen las medidas que permitirán prevenir, minimizar y/o evitar los posibles efectos en el entorno, que podría acontecer por el desarrollo de las actividades del Proyecto, tanto en las etapas de los trabajos preliminares/construcción y en la operación de la Central Hidroeléctrica Chaglla. Se precisa que las medidas para la etapa de abandono y cierre se especifican en el Cap. 9.0) del presente EIA.
6.5.1 OBJETIVO
Proporcionar medidas factibles a ser implementadas con el fin de prevenir y/o mitigar los potenciales impactos ambientales que puedan presentarse a consecuencia de las actividades previstas durante las etapas de trabajos preliminares/construcción y operación. Para ello se establecen medidas específicas identificadas por cada componente ambiental afectado.
Las medidas establecidas en el programa serán implementadas por E.G. Huallaga, directamente o a través de la(s) Empresa(s) Contratista(s) durante la ejecución de los trabajos, bajo la responsabilidad de E.G. Huallaga.
000613
6.5.2 PROCEDIMIENTOS GENERALES – GUÍA BÁSICA
El Programa Preventivo, Correctivo y/o Mitigación se basa en la reglamentación ambiental vigente, y las mejores prácticas de desarrollo de proyectos del sector electricidad.
Para el logro del objetivo del presente Programa, se cumplirán las siguientes medidas:
La ejecución del proyecto por parte de las empresas contratistas y subcontratistas serán coordinada con E.G. Huallaga.
La contratación del personal para el proyecto se realizará de acuerdo con la política de contratación de E.G. Huallaga, el mismo que considera el cumplimiento de las normas laborales del país. Para el caso de las comunidades campesinas, se coordinará con sus organizaciones representativas.
El personal involucrado en el proyecto, tendrá conocimiento específico del PMA, así como de su obligatorio cumplimiento. Asimismo, su aplicación será verificada por la supervisión ambiental que se establecerá.
Durante la ejecución del proyecto el personal está completamente prohibido de cualquier contacto con las poblaciones locales y de las comunidades campesinas asentadas en el área del proyecto. Incluye la prohibición de cualquier trato comercial y económico. Aspecto no aplicable con los trabajadores locales.
El personal contratado cumplirá con los procedimientos que en materia de Salud, Seguridad Industrial y Medio Ambiente y de relaciones comunitarias establezca E.G. Huallaga.
Los equipos, maquinarias, medios de transporte, serán revisados antes de su puesta en operación, verificando su adecuado estado de funcionamiento.
Se prohíbe al personal contratado, cualquier actividad de pesca, caza, recolección de frutos, semillas, plantas ornamentales, medicinales y otras actividades similares; salvo en indicaciones especificas que serán establecidas con fines de conservación.
El personal participante en el proyecto recibirá capacitación general y específica en temas de seguridad, salud, ambiente y relaciones comunitarias.
6.5.3 MEDIDAS ESPECÍFICAS DE MANEJO DE IMPACTOS POTENCIALES
A continuación se presenta el Cuadro 6-1 y Cuadro 6-2, correspondiente a la descripción de las medidas preventivas y/o mitigación establecidas para los impactos potenciales identificados, para las etapas de trabajos preliminares/construcción y operación; además, se relacionan las actividades generadoras de los impactos identificados, y el ámbito de aplicación de las mismas.
000614
cación del Estudio de Impacto Ambiental del Proyecto Central Hidroeléctrica Chaglla 6-6
Cuadro 6-1Medidas Preventivas y de Mitigación Ambiental – Etapa de Trabajos Preliminares (Desarrollo)/Construcción.
COMPO NEN TE
Impacto(s) Actividades causantes Medidas PropuestasÁmbito o Lugar de Aplicación
CALIDAD DEL AIRE
Alteración de la calidad del aire
Cimentación y edificación de estructuras Excavaciones superficiales Roce y limpieza de terrenos Habilitación de accesos Extracción de materiales Disposición de materiales excedentes Traslado de equipos y maquinarias Establecer la planificación de voladuras (cantidad de explosivos, adecuación de la red de perforación y taponado de perforaciones cargadas), considerándose voladuras controladas.
Portal de túneles (desvío, vertedero, aducción, ventana de acceso y vertedero). Casa de máquinas principal Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Verificar la velocidad de los vehículos durante el transporte. La velocidad máxima de tránsito en obra será 30 km/h. Frentes de trabajo de edificación de estructuras. Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa)No exceder la capacidad de carga de los vehículos. Realizar mantenimiento preventivo de vehículos y/o maquinarias de obra. Campamento (Área de taller de mantenimiento). Frentes de trabajo de edificación de estructuras. Dotar y exigir los trabajadores el uso de equipos de protección personal contra la exposición a polvo.
Sector de la construcción de la presa (Ataguías, obras de desvío, excavaciones de cimentación y estructura de presa) Depósitos de materiales excedentes de obra (DME B-4, B-CM, B-5, B-CHc, B-9, B-V3b, B-V3d, B-V3c, B-19, A- 1, A-2). Incluyendo la planta industrial dentro del área de B-19. Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Canteras (C-1, C-2, C-3, C-4, C-5, C-6 y C-9) Campamento km 12+000 Casa de Máquinas principal y PCH Subestación Eléctrica Portal de túneles (desvío, vertedero, aducción, ventana de acceso y vertedero).
Humedecer los materiales (para obra y/o excedentes) transportados en los vehículos de obra. Realizar las excavaciones e intervención general del suelo superficial según los requerimientos técnicos del diseño de proyecto. Realizar el humedecimiento periódico en las zonas de trabajo, a través del uso de camiones cisternas u otro que cumpla la misma función. El riego se efectuará de acuerdo a las condiciones climáticas, recomendándose una periodicidad diaria o interdiaria. Se realizará el monitoreo de calidad de aire. Ver ítem 6.17 De acuerdo alos alcances especificados enel programa de monitoreo ambiental.
RU ID ulareso de ehic vadesidunUs , ta (ÁretoenmCampa a deIncremeller de mantenimiento).nto de y. asnariaquiO mlosiecuar mantenimRealiznto prevtivo de veenhí ariasuinmaqiónficacturas de estruc de ediiveajoab de tresFrent los nles .
000615
Modificación del Estudio de Impacto Ambiental del Proyecto Central Hidroeléctrica Chaglla 6-7 COMPO
NEN TE
Impacto(s) Actividades causantes Medidas PropuestasÁmbito o Lugar de Aplicación sonoros. Uso de explosivos. Cimentación y edificación de estructuras Excavaciones superficiales Roce y limpieza de terrenos Habilitación de accesos Extracción de materiales Disposición de materiales excedentes Traslado de equipos y maquinarias Excavaciones superficiales Uso de explosivos Habilitación de accesos.
Dotar al personal trabajador de protectores auditivos Sector de la construcción de la presa (Ataguías, obras de desvío, excavaciones de cimentación y estructura de presa) Depósitos de materiales excedentes de obra (DME B-4, B-CM, B-5, B-CHc, B-9, B-V3b, B-V3d, B-V3c, B-19, A- 1, A-2). Incluyendo la planta industrial dentro del área de B-19. Canteras (C-1, C-2, C-3, C-4, C-5, C-6 y C-9) Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Campamento km 12+000 Casa de Máquinas principal y PCH Subestación Eléctrica Portal de túneles (desvío, vertedero, aducción, ventana de acceso y vertedero).
Establecer límites de velocidades máximas de vehículos durante el transporte en el área del proyecto (30 km/h). Realizar las excavaciones e intervención general del suelo superficial según los requerimientos, definido en el criterio técnico del diseño de proyecto. La intervención, ocupación e instalación de campamentos, DME, accesos, la casa de máquinas principal, PCH, subestación y presa, así como en las aperturas de portales, serán dentro de los límites correspondientes. Establecer la planificación de voladuras (cantidad de explosivos, adecuación de la red de perforación y taponado de perforaciones cargadas), considerándose voladuras controladas. Ver ítem 6.8 y 6.9.
Sector de la construcción de la presa (Ataguías, obras de desvío, excavaciones de cimentación y estructura de presa) Casa de máquinas principal Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Se realizará el monitoreo de ruido ambiental. Ver ítem 6.17. De acuerdo alos alcances especificados enel programa de monitoreo ambiental.
RELIEVE Y FISIOG RAFÍA
Riesgo de modificación de estabilidad de talud de corte y/o relleno.
Excavaciones superficiales Uso de explosivo Habilitación de accesos
Los cortes de talud de las laderas, necesarios para la habilitación de los caminos de accesos se realizarán con el perfilado que garantice su estabilidad. Portal de túneles (desvío, vertedero, aducción, ventana de acceso y vertedero). Casa de máquinas principal Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Sector de la construcción de la presa (Ataguías, obras de desvío, excavaciones de cimentación y estructura de presa) En los cortes de talud que puedan presentar inestabilidad se implementará sistema de banquetas y/o terrazas. Establecer la planificación de voladuras (cantidad de explosivos, adecuación de la red de perforación y taponado de perforaciones cargadas), considerándose voladuras controladas. Ver ítem 6.8 y 6.9. En las áreas que presenteninestabilidad, se establecerálas especificaciones de control de erosión, en función a nivel de inestabilidad definida. Ver ítem 6.7.
000616
cación del Estudio de Impacto Ambiental del Proyecto Central Hidroeléctrica Chaglla 6-8 COMPO
NEN TE
Impacto(s) Actividades causantes Medidas PropuestasÁmbito o Lugar de Aplicación
SUELO Cambio de uso de suelos
Excavaciones superficiales Cimentación y edificación de estructuras. Disposición de material excedente Habilitación de accesos Implementación de estructuras temporales
Realizar excavaciones del suelo superficial de acuerdo con el diseño de proyecto. Sector de la construcción de la presa (Ataguías, obras de desvío, excavaciones de cimentación y estructura de presa) Depósitos de materiales excedentes de obra (DME B-4, B-CM, B-5, B-CHc, B-9, B-V3b, B-V3d, B-V3c, B-19, A- 1, A-2). Incluyendo la planta industrial dentro del área de B-19. Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Campamento km 12+000 Casa de Máquinas principal y PCH Subestación Eléctrica Portal de túneles (desvío, vertedero, aducción, ventana de acceso y vertedero).
Los materiales excedentes de obra, solo serán dispuestos en las áreas definidas como DMEs, no sobrepasando los límites correspondientes. Ver ítem 6.6. La construcción y habilitación de caminos de accesos serán estrictamente en el ancho y trazo definido en el diseño del proyecto. La ocupación e instalación de los campamentos, la casa de máquinas principal, PCH, subestación y presa, así como las aperturas de portales será solo dentro de los límites correspondientes. Los desechos sólidos generados (domésticos, industriales, otros), serán dispuestos en recipientesespecíficos, considerándose su identificación correspondiente, de acuerdo con los alcances y especificaciones señalados en el ítem 615. Erosión de suelos ribereños.
Extracción de material río. Desvío de cauce Desarrollar lostrabajos alejado de las riberas para evitar desestabilización de los taludes y márgenes hídricas. Canteras C-1, C-2, C-3, C-4, C-5, C-6 y C-9. Sector de presa (túnel de desvío) Implementar estructura de disipación de energía a la salida del túnel de desvío. Riesgo de contaminación del suelo.
Empleo de equipos de sondaje Uso de unidades vehiculares, maquinarias. Traslado de equipos y maquinarias Cimentación y edificación d estructuras Implementación y uso de estructuras temporales Disposición temporal y permanente de material de excedentes Habilitación de accesos Realizar el mantenimiento preventivo de los equipos y maquinarías a emplear de modo que se minimicen los riesgos de derrames accidentales de aceites, grasas y/o combustibles. Campamento (Área de taller de mantenimiento). La ocupación e instalación de los campamentos, DME, accesos, la casa de máquinas principal, PCH, subestación y presa, así como las aperturas de portales será solo dentro de los límites correspondientes.
Sector de la construcción de la presa (Ataguías, obras de desvío, excavaciones de cimentación y estructura de presa) Depósitos de materiales excedentes de obra (DME B-4, B-CM, B-5, B-CHc, B-9, B-V3b, B-V3d, B-V3c, B-19, A- 1, A-2). Incluyendo la planta industrial dentro del área de B-19. Camino de acceso (a ventanas, a casa de máquinas, a presa) Campamento km 12+000 Casa de Máquinas principal y PCH
Los suelos del área donde se almacenarán los tanques de combustibles y lubricantes serán compactados e impermeabilizados con piso de concreto y dique impermeabilizado. Ver ítem 6.15 Los combustibles y lubricantes se almacenarán en contenedores (tanques) de 55 galones y en situaciones que lo ameriten, se dispondrá de otros tipos de tanques de almacenamiento. Ver ítem 6.15.