Page 1
Receive Text Message
updates from St. John
Chrysostom by TEXTING
SJCINGLEWOOD
TO 84576.
Reciba mensajes de texto para recibir
notificaciones de San Juan Crisostomo. Solo mande un
TEXTO SJCINGLEWOOD AL 84576
Schedule of Masses & Services
Monday-Saturday at 8:30am
Saturday (Sunday Vigil) 5pm
Sundays at 8:30am,12:30pm
Or you may Livestream through our
You Tube Channel: StJonnChrysostom-Inglewood
Horario de Misas y Servicios
Lunes - Viernes a las 6:30pm
Domingo a las 7am, 10:30am y 2:30pm
O podrá transmitirla por nuestro canal de
YouTube: StJohnChrysostom-Inglewood
Confessions | Confesiones
Monday—Friday 7PM / Saturday 4PM
Or you may call the parish office to make an appointment
Anointing of the Sick Unción de los Enfermos
Call at the beginning of serious illness or before surgery.
Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o
antes de una operación.
St. John Chrysostom School
Escuela de San Juan Crisóstomo
Principal/ Director: Ms. Erika Jimenez
(310) 677-5868
[email protected]
www.stjohninglewood.org
Religious Education Office
Oficina de Educación Religiosa
Christian Initiation, First Communion & Confirmation/
Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación
Director: Mrs. Amy Kim
[email protected]
(310) 677-2736 ext. 500
Rectory Office Staff
Monday-Friday from 8:30am - 2pm
Saturday from 8:30am - 4:30pm
Bookkeeper
Yanet Velazquez
Bulletin Editor | Secretary
Carmen Romo
Parish Secretary
Joshua Beckett
Miguel Tornes
Diego De La Torre
StJohnChrysostom-Inglewood
@StJohnInglewood
Third Sunday of LentI, the Lord, am your God . . .
You shall not have other gods besides me.
— Exodus 20:2a, 3
Yo soy el Señor, tu Dios . . .
No tendrás otros dioses fuera de mí.
— Éxodo 20:2a, 3
WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANAL
February 28th: $ 5,473.00 Faith Direct Avg (71 donors): $ 1,857.19
Total: $ 7,330.19
Last Year / Hace un año: $ 11,093.00
Two Years Ago / Hace dos años $ 10,857.94
My Dear Brothers and Sisters in Christ,
Third Sunday in Lent
In cleansing the Temple of all the “business activity” both honest and dishonest, as we hear in the
gos-pel proclaimed today, the Lord proclaims, quoting the Prophet Isaiah,
“My house will be called a
house of prayer for all peoples.”
This task of making access to God available to all people would take
place especially through the death and resurrection of Jesus, an event we share each time we celebrate
Mass and participate in the Eucharist.
The passage of cleansing the Temple comes to us on this Third Sunday of Lent to ask us to reflect on
our own relationship with God. We call him Lord. Do our lives show that we believe what we say?
Take time to refresh the life of the Spirit that has been given you through baptism. Then witness your
faith like disciples and believers throughout the ages. Be assured of my prayers for you and for your
dear ones. May the good Lord bless you with wisdom, health, and peace. Please pray for me.
In Christ,
Fr. Alexis Ibarra
Mis Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo,
Tercer Domingo de Cuaresma
Al limpiar el Templo de toda "actividad empresarial", tanto honesta como deshonesta, que oímos en el
Evangelio de hoy, el Señor proclama, citando al profeta Isaías:
"Mi casa será llamada casa de oración
para todos los pueblos."
Esta tarea de poner el acceso a Dios a disposición de todas las personas tendría
lugar especialmente a través de la muerte y resurrección de Jesús, un acontecimiento que compartimos
cada vez que celebramos la misa y participamos en la Eucaristía.
El pasaje de la limpieza del Templo nos viene a nosotros en este Tercer Domingo de Cuaresma para
pe-dirnos que reflexionemos sobre nuestra propia relación con Dios. Lo llamamos Señor. ¿Nuestras vidas
demuestran que creemos en lo que decimos?
Tomen tiempo para meditar y refrescar la vida del Espíritu que se les ha dado en su bautismo.
Enton-ces den testimonio de su fe, así como lo han hecho los cristianos en cada siglo. Cuenten siempre con mis
oraciones. Que el Señor los fortalezca con sabiduría, salud y paz. Por favor, oren por mí.
En Cristo,
Padre Alexis Ibarra
Name/ Nombre: DOB:
Spouse’s name/Nombre de su Esposo/a: DOB:
Address/Dirección:
City/Ciudad: Zip/Zona:
Phone/Telefono:
E-mail address/Correo electronico:
Preferred Mass time?/¿A qué hora asiste a Misa?:
Language/idioma: □
English □ Spanish
Children/Hijos: DOB:
Children/Hijos: DOB:
Children/Hijos: DOB:
Check any you or your child are enrolled in our parish/ Escoja los
programas en que usted o sus hijos estén inscritos:
□ School/Escuela □ Rel. Education/ Educación Religiosa
□
Confirmation/Confirmación □ RCIA/RICA
You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org
Se puede registrar en nuestra página web
www.stjohnchrysostomparish.org
Parish Registration Form
Forma de Inscripción Parroquial
Please join me in enrolling by scanning the
QR code above and/or visiting
www.faithdirect.net to enroll securely online.
Our parish code is CA955.
Or visit our website:
stjohnchrysostomparish.org and click on the
Giving
menu.
Espero que Uds. se inscriban conmigo en el
programa escaneando el Codigo QR
y/o visitando www.faithdirect.net para
ins-cribirse en línea de manera
segura. Nuestro código parroquial es
CA955. O visite nuestra página web:
stjohnchrysostomparish.org y haga
clic en el menú
Dar
.
Page 4 Tercer Domingo de Cuaresma
You can scan the QR with your
smartphone camera to begin your
online giving
Puede escanear codigo QR con la
cámara de su celular para empezar
su donación en linia
DID YOU KNOW? | ¿SABIA USTED?
Helping children cope with grief
With the ongoing COVID-19 pandemic, many children
are grieving — they may have lost family members, they
are cut off from their friends and their routines, and their
lives have changed significantly. Parents can help
chil-dren work through their strong emotions by
acknowl-edging their feelings and encouraging children to talk
about them. Talk with them honestly and simply, helping
them to answer any questions they might have about
why this is happening, or what will happen next. Often,
showing children that they are loved unconditionally can
help them handle strong feelings of loss and sadness.
For more information, please visit,
https://occatholic.com/talking-about-god-and-grief-with-children/
Ayudando a los niños a sobrellevar el dolor
Con la pandemia de COVID-19 en desarrollo en este
momento, muchos niños están sufriendo: pueden haber
perdido a miembros de su familia, están separados de
sus amigos y sus rutinas, y sus vidas han cambiado
sig-nificativamente. Los padres de familia pueden ayudar a
los niños a superar sus emociones más intensas
recono-ciendo sus sentimientos y alentando a los niños a hablar
sobre ellos. Platique con ellos de manera honesta y
sen-cilla, ayudándolos a responder cualquier pregunta que
puedan tener sobre por qué está sucediendo esto o qué
sucederá después. A menudo, mostrarles a los niños que
son amados incondicionalmente puede ayudarlos a
manejar fuertes sentimientos de pérdida y tristeza. Para
obtener más información, visite https://occatholic.com/
talking-about-god-and-grief-with-children/.
Page 5 www.stjohnchrysostomparish.org
READINGS FOR THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Monday:
2 Kgs 5:1-15b; Ps 42:2, 3; 43:3, 4; Lk 4:24-30
Tuesday:
Dn 3:25, 34-43; Ps 25:4-5ab, 6-7bc, 8-9;
Mt.
18:21-35
Wednesday: Dt 4:1, 5-9; Ps 147:12-13, 15-16, 19-20;
Mt
5:17-19
Thursday:
Jer 7:23-28; Ps 95:1-2, 6-9; Lk 11:14-23
Friday:
Hos 14:2-10; Ps 81:6c-11ab, 14, 17;
Mk
12:28-34
Saturday:
Hos 6:1-6; Ps 51:3-4, 18-21ab; Lk 18:9-14
Sunday:
2 Chr 36:14-16, 19-23; Ps 137:1-6;
Eph 2:4-10; Jn 3:14-21
Alternate readings (Year A):
1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Ps 23:1-6;
Eph 5:8-14; Jn 9:1-41[1, 6-9, 13-17, 34-38]
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday:
Third Sunday of Lent; First Scrutiny
Monday: St. John of God
Tuesday: St. Frances of Rome
Friday:
Abstinence
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Domingo:
Tercer Domingo de Cuaresma;
Primer
Escrutinio
Lunes:
San Juan de Dios
Martes:
Santa Francisca Romana
Viernes:
Abstinencia
Stations of the Cross
There’s a self guide
available on the
church website
Vía Crucis
Témenos una guía
disponible en la
pagina web de la iglesia
Prayer after Holy Communion
Holy Trinity, Father, Son, Holy Spirit, I
adore you deeply and I offer you the
pre-cious Body, Blood and Divinity of Jesus
Christ present in all the tabernacle on earth,
in reparation for the outrages, sacrileges and
indifference with which He Himself is offended. And, for
the infinite merits of his most holy Heart and of the
Immac-ulate Heart of Mary, I ask you for the conversion of poor
sinners.
Oración después de la Sagrada Comunión
Santísima Trinidad, Padre, Hijo, Espíritu Santo, Te adoro
profundamente y Te ofrezco el preciosísimo Cuerpo, Sangre
y Divinidad de Jesucristo presente en todos los sagrarios de
la tierra, en reparación por los ultrajes, sacrilegios e
indife-rencia con que El propio es ofendido. Y, por los infinitos
méritos de su santísimo Corazón y del Inmaculado Corazón
de María, te pido la conversión de los pobres pecadores.
Mass Intentions for the Week | Intenciones de la Semana
Not available at this time
†
L
ETUSP
RAYFORTHEDECEASED/ O
REMOSPORLOSDIFUNTOS†
P
RAYFORTHESICK/O
REMOSPORLOSENFERMOSParish Ministries & Organizations
Ministerios Parroquiales y Organizaciones
Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament | Adoración Nocturna del Santísimo Sacramento
Julio Cabrera (310) 480 - 0730
Altar Servers | Monaguillos Carlos Perez (626) 641 - 1661
African-American Catholic Center for Evangelization Leah Lemelle (310) 671 - 5914
Armada Blanca
Estela Gallegos (424) 646 - 0525
Bereavement Ministry | Ministerio de Dolientes
María Gomez (310) 433 - 2560 Caminando con
Jesús \ Walking with Jesus
Maria Domínguez (424) 223 - 1997
Catholic Daughters of the Americas | Hijas Católicas de las Américas
Clara Harris (310) 242 - 0028
Carnival Committee | Comité del Carnaval Diana María (310) 216 - 8398
Cursillo de Cristiandad Adán & Carmen Reyes (310) 753 - 7300 Escuela de Evangelización Javier Santiago (323) 396 - 6374 Escuela de la Cruz Guadalupe Lujano (310) 431- 8476
Extraordinary Ministers of Holy Communion | Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión
(eng) Elizabeth Silverio (714) 872 - 0603
(spa) Omar Salgado (310) 677 - 2736
(spa) Rosa Hernandez (424) 222 - 2090
Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick | Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos
Juan Villaseñor (213) 241 - 9719
Grupo de Oración Sagrada Familia
Sr. y Sra. Ariel Santiago (310) 592-8229
Guadalupe Society | Sociedad Guadalupana Alberto Salgado (310) 944 - 0187 Guardians of Virtue Denise Gomez (323) 403-8006
Jóvenes para Crist \ Young Adults for Christ
Alejandro Sanchez (805) 890 - 5493 Lucila Ceja (310) 671 - 6856 Knights of Columbus | Caballeros de Colón
(spa) Jesus Baron (323) 334 - 6915
(eng) Hector Gutierrez (310) 677 - 2716
Lectors |Lectores (spa) Luis Pajuelo (310) 703 - 2327
(eng) Linda Lewis (310) 419 - 6299
Legion of Mary | Legión de María Teresa Silva
(310) 673-9421
Marriage Encounter | Encuentro Matrimonial
Ricardo & Maria Hernandez (323) 695 - 0608
Natural Family Planning | Planificación Natural de Familia (spa) Miguel Moreno (310) 748 - 4805
Prayer Group | Bible Study Judith Nunez (424) 456 - 7735
Pro-Life Committee | Comité de Pro-Vida
(eng) Patty Robledo (310) 895 - 6261
Society of St. Vincent de Paul | Sociedad de San Vicente de Paul Niccolo Rosselli (424) 263 - 0771
School Alumni Association
Email:[email protected] (310) 677 - 5868
St. Margaret’s Center | Centro de Santa Margarita
10217 S Inglewood Avenue Lennox, CA 90304 (310) 672 - 2208 Safeguard the Children | Protegiendo los niños
Velia Vasquez (310) 677 - 0168
White Army Karla Velazquez (310) 347 - 1128 Not Available at this time