Table of Contents
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA [email protected]
1-866-558-8096
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us USA USA
User Guide
Manual de usuario
Rechargeable 12 LED
Worklight
Luz de trabajo
Contents ... 6 Introduction ... 8 Designated use ...10 Safety instructions ...11 Use ...33 Cleaning ... 41 Technical data ... 43Proper battery disposal ...47
Warranty card ... 95
Warranty conditions ... 96
A 1 2 3 B 5 6 7 8 9 10 Contents
1 Rechargeable 12 LED Worklight
2 AC/DC power supply unit
3 12 V car cigarette lighter adapter 4 Rubber lip
5 Socket
6 ON/OFF switch
7 Charging indicator LED
8 12 LEDs
9 Fold-out hook
10 Magnet
These instructions can also be downloaded from our website as a PDF fi le at
Don’t look directly into the LEDs during operation! Introduction
We congratulate you on your new worklight and are sure that you will be satisfi ed with this device. The device complies with the relevant safety reg-ulations.
In order to guarantee the optimum function and performance of this de-vice and to ensure your personal safety:
Please read through this user guide carefully prior to initial use and follow safety instructions!
Designated use
This device is designed for private use.
The worklight is not designated for commercial use in motor vehicle workshops or other workshops, etc.
The enclosed car cigarette lighter adapter is only suitable for use in motor vehicles provided with a battery voltage of 12 V.
Not designed for trucks, boats or similar with a battery voltage of 24 volts.
Safety instructions
General instructions
• This product is not to be used by children. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not leave persons requiring assistance to use electrical devices unsupervised. • The power supply unit must be kept out of the reach of children.
• Packaging materials such as fi lms or polystyrene are not children’s toys! Keep children away from them. Suffocation hazard!
• The lamp must not be used in an environment that is subject to fi re or an explosion hazard.
• The light is extremely bright. Never look directly into it at close range and do not shine it into the eyes of people or animals.
• Protect the worklight from intense heat, cold, strong vibrations and impact.
• In order to avoid damage to surfaces, do not slide the worklight over the surface to which it is adhered.
• Do not clean the appliance with harsh, scratching or abrasive detergents. The surfaces could become damaged.
With use in motor vehicles
passengers. The lamp must always be stored and fastened so that it does not create a hazard when braking suddenly.
• While driving, all vehicle parts (pedals, steering wheel, etc.) must be capable of being operated by the driver with ease and without any restriction. • You must not operate the lamp while driving!
Hazard from electricity
• Only touch the device with dry hands!
• Use power supply and lamp only in dry interior rooms. • The device must not be exposed to water.
• The worklight and power supply unit must not be immersed in water or other liquids.
• Electrical shock hazard! Do not use the appliance in the vicinity of
moisture sources, e.g. in the bathroom.
• If the appliance should fall into water or other liquid, fi rst disconnect the power plug and then remove the appliance!
• Only connect the power supply unit to a properly installed socket, with voltage corresponding to the “technical data”.
• When using an adapter plug or extension cord, they must comply with the valid safety regulations. The specifi ed maximum voltage must not be exceeded.
• Ensure that the socket is easily accessible so that you can remove the power supply unit if necessary.
• Do not use the lamp: – if it is damaged,
– if the charging cable is damaged,
– the power supply unit or car cigarette lighter adapter is damaged. • Unwind the charging cable completely prior to use. Be sure that the
charging cable is not trapped, squeezed or damaged by sharp edges or hot items.
• Disconnect the power supply unit from the socket: – if you are not charging the appliance,
– after each use,
– before cleaning or putting the appliance away, – if an obvious fault occurs during operation, – in a thunder storm.
• Do not carry or pull the device using the electric cables.
• Do not make any changes to the worklight, to the power supply unit/ cable or on the cigarette lighter adapter.
• Never attempt to open the device or penetrate it with metal objects. • Rechargeable batteries and LEDs are not replaceable by operator.
• The light and connecting lines can’t be repaired or replaced, the light has to be disposed accordingly in case of a damage.
• If the power supply unit or charging cable is damaged, discontinue use and replace with the same type of power supply unit.
Fire hazard
• Do not leave the worklight unattended when it is being charged. • Keep the worklight away from fl ammable materials.
• A rechargeable battery that has been removed for disposal must not be damaged. Fire hazard from self-combustion!
Risk of property damage
• Do not use the worklight for longer than 3 hours. As soon as the brightness of the LEDs has noticeably declined, the worklight must be charged. • Operating the worklight until the LEDs have extinguished leads to deep
discharge of the rechargeable battery. This can permanently destroy the battery.
• Be sure to switch off the worklight when not in use. • Charge the worklight prior to long periods of disuse.
Warnings and safety information for the use of products with lithium-ion batteries:
The rechargeable batteries in the light cannot be exchanged or replaced. They are not permitted to be used for operating other devices, or recharged through other devices.
the warnings below could lead to malfunction, electrical problems, excessive heat, FIRE, injury and/or material damage.
• The light may only be charged with the power supply unit supplied or with the 12 V car cigarette lighter adapter.
• The device may only be charged under supervision.
• After the device has been charged, always disconnect the light from the battery charger and allow it to cool down before use.
• Lithium-ion batteries are mechanically sensitive. They can ignite due to an internal short circuit or when coming in contact with air.
• A damaged lithium-ion battery, e.g. if the light becomes damaged, can ignite 30 or more minutes later.
• Lithium-ion batteries must never be short circuited. A battery removed for disposal can ignite due to a short circuit.
• A burning battery must not be extinguished using water, but rather with sand.
Disposal
• Also dispose of the packaging materials properly and in an environmen-tally sound manner. These are raw materials and should be recycled.
Batteries and rechargeable batteries are not permitted to be disposed of with household waste!
• Every consumer is legally obligated to submit batteries and rechargeable batteries to the proper collection center in their community, district or to retailers. All batteries and rechargeable batteries can then be disposed of in an environmentally friendly manner.
If the device can no longer be used, submit it to a collection center for electrical and electronic waste.
Prior to the disposal of the worklight, the rechargeable battery must be removed, please refer to “Remove rechargeable battery prior to disposal”.
Damaged rechargeable batteries must be disposed of in accordance with valid regulations and ordinances.
• Keep removed batteries away from children, do not throw into fi re, short circuit or dismantle.
• If battery liquid has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. When coming into contact with battery acid, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately contact a physician. If you suspect a battery to have been swallowed, seek immediate medical attention.
Use
Recharging the battery
Do not leave the worklight unattended when it is being charged. The rechargeable battery takes around 6 hours to charge. Switch OFF the worklight while it is charging.
• Remove the rubber lip 4 from the socket 5 .
• Connect power supply connector or car cigarette lighter adapter to socket
5 .
• Connect the power supply unit to a properly installed socket or the car cigarette lighter adapter to a live (turn ignition key to Pos. I if necessary) cigarette lighter adapter in a car.
• The charging indicator LED 7 illuminates red during the charging process.
As soon as the charging process has ended, the LED illuminates green.
The rechargeable battery is protected from overloading by the electronics. Disconnect the worklight from the power supply as soon
as the charging indicator LED 7 illuminates green. It is possible to
An empty battery charges in approx. 6 hours.
Information regarding the car cigarette lighter adapter:
If charging with the car cigarette lighter adapter does not function, but the worklight can be charged using the power supply unit, it is possible that the installed fuse has blown. Replace the fuse as follows.
Fire hazard! Only replace it with a fuse of the same type. Check the cable
of the car cigarette lighter adapter for damage; replace the car cigarette lighter adapter, if necessary.
- Unscrew the ring on the adapter counter-clockwise.
- Replace the defective fuse with a new one of the type F0.5AL250V (0.5 A,
Switching ON and OFF
• Press the ON/OFF switch 6 to switch ON the worklight.
• Press the ON/OFF switch 6 again to switch OFF the worklight. The LEDs can be switched ON during the charging process.
• The worklight can be positioned using the magnet 10 on a magnetic surface
or hung up by the hook 9 .
In order to avoid damage to surfaces, do not slide the worklight over the surface to which it is adhered. If necessary, place a rag, a piece of fi lm or paper on the surface.
Cleaning
CAUTION! Prior to any cleaning, ensure that you disconnect the pow-er supply unit from the socket/the car cigarette lightpow-er adaptpow-er from the socket of the motor vehicle.
Do not use any corrosive, aggressive or abrasive detergents in order to avoid damaging the surfaces.
Only use a slightly damp cloth for cleaning the worklight, the power supply unit and the car cigarette lighter adapter.
Technical data
Rechargeable 12 LED Worklight
Model: GT-LS12-US
Battery: 3.7 V , 1800 mAh, Lithium-Ion rechargeable battery Input: 12 V , Max 500 mA
Power supply unit
Model: ZZ900-12-500
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz Output: 12 V , 500 mA
Car cigarette lighter adapter
Type: ZZ-103
Input / Output: 12 V / 12 V
Fuse: F0.5AL250V
Because our products are constantly being developed and improved, de-sign modifi cations and technical changes are possible.
The Rechargeable 12 LED Worklight complies with the requirements of the EU directive 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility) and complies with the critical values of the sections 6.5, 6.6, 6.8, 6.9 and attachment I of the EU Direc-tive 72/245/EWG with the effecDirec-tive amendments of the 2006/96/EG (automoDirec-tive directive).
Proper battery disposal:
• Prior to removing the rechargeable battery, disconnect the work-light from the power supply and completely discharge the battery! • Once the battery is removed, the worklight is destroyed and
can-not be repaired.
• Ensure that you wear safety glasses and safety gloves in order to avoid injuries.
It is important that you follow steps 1 and 2 to remove the battery safely.
CAUTION FIRE HAZARD! To avoid a short-circuit and thus avoid a fi re, the removal of the rechargeable batteries may only take place as described.
The battery cables must be cut separately. If the cables are cut at the same time the battery could short circuit.
Step 1 Step 2
Estas instrucciones también pueden descargarse de nuestro sitio web en un archivo PDF, en www.gt-support.de.
Contenido ...52 Introducción ...53 Uso previsto ... 55 Instrucciones de seguridad ... 56 Uso ...78 Limpieza ... 86 Información técnica ... 88 Eliminación correcta de la batería ...92 Tarjeta de garantía ...97 Condiciones de la garantía ... 98
1 Luz de trabajo recargable
2 Fuente de alimentación de CA/CC
3 Adaptador de 12 V para encendedor de cigarrillos de vehículo
4 Tapa de goma
5 Conexión
6 Interruptor de encendido/apagado 7 LED indicador de carga
8 12 LED
9 Gancho desplegable
10 Imán
¡No mire directamente a los LED cuando estén encendidos! Introducción
Le felicitamos por haber adquirido esta nueva luz de trabajo y estamos se-guros de que se sentirá satisfecho con ella. Este dispositivo cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Para garantizar un funcionamiento y rendimiento óptimos de este disposi-tivo, y para garantizar su seguridad personal:
¡Lea este manual del usuario atentamente antes de usar el dispositi-vo por primera vez y siga las instrucciones de seguridad!
Si entrega la luz de trabajo a otra persona, por favor incluya el manual del usuario.
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado para un uso privado.
La luz no está diseñada para uso comercial en talleres de vehículos motorizados ni en talleres de otro tipo, etc.
El adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo que se incluye sólo es apto para usarse en vehículos motorizados con baterías de 12 V.
No está diseñado para camiones, barcos ni otros vehículos similares con baterías de 24 V.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales
• Este producto no debe ser utilizado por los niños. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimiento, a
menos que sean supervisados o reciban instrucciones acerca de su uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
• No deje sin supervisión a las personas que necesiten ayuda para utilizar aparatos eléctricos.
• La fuente de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • ¡Los materiales de embalaje, como los envoltorios o el poliestireno, no son
juguetes infantiles! Manténgalos fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfi xia!
• La luz no debe usarse en un entorno donde exista riesgo de incendio o de explosión.
• La luz es extremadamente brillante. No la mire nunca directamente a corta distancia ni la dirija a los ojos de las personas o los animales.
• Proteja la luz de trabajo recargable del calor o el frío intenso, las vibraciones fuertes y los golpes.
• Para evitar dañar las superfi cies, no arrastre la luz de trabajo recargable sobre las superfi cies a las que esté adherida.
• No use detergentes fuertes o abrasivos que puedan rayar el dispositivo; hacerlo podría dañar su superfi cie.
Uso en vehículos motorizados
• La luz de trabajo recargable y el cable de carga no debe poner en peligro al conductor ni los pasajeros. La luz de trabajo debe guardarse y asegurarse de forma que no presente un riesgo al frenar bruscamente.
• Al conducir, el conductor debe poder operar todas las partes del vehículo (pedales, volante, etc.) con facilidad y sin ninguna restricción.
Riesgos eléctricos
• ¡Toque el dispositivo sólo con las manos secas!
• Use la fuente de alimentación y la luz sólo en habitaciones interiores secas. • El dispositivo no debe exponerse al agua.
• La luz de trabajo recargable y la fuente de alimentación no deben sumergirse en agua o cualquier otro líquido.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice este dispositivo cerca de fuentes
de humedad; por ejemplo, en el baño.
• Si el dispositivo cae al agua u otro líquido, ¡desenchúfelo primero antes de sacarlo!
• Conecte la fuente de alimentación sólo a tomacorrientes correctamente instalados y con voltajes compatibles con las especifi caciones en la “información técnica”.
• Los enchufes adaptadores y los cables de extensión deben cumplir con las normativas de seguridad vigentes. No debe superarse el voltaje máximo especifi cado.
• Cerciórese de que el tomacorriente sea fácilmente accesible para poder desconectar la fuente de alimentación en caso de ser necesario.
• Extienda el cable de alimentación de manera que no presente un riesgo de tropezarse.
• No use la luz:
– si está dañada, si el cable de carga está dañado, si la fuente de alimentación o el adaptador del encendedor de
cigarrillos de vehículo están dañados.
• Desenrosque el cable de carga completamente antes de usar el dispositivo. Asegúrese de que no haya bordes afi lados o elementos calientes que pellizquen, compriman o dañen en el cable de carga.
• Desconecte la fuente de alimentación del tomacorriente:
– si no está cargando el dispositivo, después de cada uso, antes de limpiar o guardar el dispositivo, si se produce una avería evidente durante el uso, durante las tormentas.
Para desconectar la fuente de alimentación tire o jale siempre de la fuente de alimentación, no del cable.
• No transporte o arrastre el dispositivo tirando de los cables eléctricos. • No haga cambios en la luz de trabajo recargable, la fuente de alimentación,
el cable o el adaptador para el encendedor de cigarrillos de vehículo. • Nunca intente abrir el dispositivo o acceder a su interior con objetos metálicos. • Las baterías recargables y los LED no son reemplazables por el usuario. • La luz y los cables de conexión no pueden repararse o sustituirse; la luz
• Si la fuente de alimentación o el cable de carga están dañados, deje de usarlos y reemplácelos con una fuente de alimentación del mismo tipo.
Riesgo de incendio
• No deje la luz de trabajo desatendida mientras se está cargando.
• Mantenga la luz de trabajo recargable alejada de materiales infl amables. • No cubra la luz de trabajo recargable ni la fuente de alimentación con
• No dañe las baterías recargables que se extraigan para desecharlas.
¡Riesgo de incendio por combustión espontánea! Riesgo de daños materiales
• No utilice la luz de trabajo recargable ininterrumpidamente por más de 3 horas. La luz de trabajo recargable debe recargarse tan pronto como la intensidad lumínica de los LED disminuya de manera apreciable.
• Seguir utilizando la luz de trabajo recargable hasta que los LED se hayan apagado provocará la descarga profunda de la batería recargable. Esto puede destruir la batería de manera permanente.
• Asegúrese de apagar la luz recargable de trabajo cuando no la esté usando.
• Cargue la luz recargable de trabajo antes de guardarla por un periodo prolongado.
Advertencias e información de seguridad sobre el uso de productos con baterías de iones de litio:
Las baterías recargables en la luz no pueden cambiarse o reemplazarse. No se permite su uso o carga con ningún otro aparato. No prestar atención al usar el producto y desoír las advertencias
que se indican a continuación puede provocar averías, problemas eléctricos, calor excesivo, INCENDIOS, lesiones y/o daños materiales.
• La luz sólo puede cargarse con la fuente de alimentación suministrada o con el adaptador de 12 V para encendedor de cigarrillos de vehículo. • El dispositivo sólo puede cargarse bajo supervisión.
• Una vez cargada, desconecte siempre la luz del cargador de baterías y deje que se enfríe antes de usarla.
• Las baterías de iones de litio son mecánicamente sensibles; pueden incendiarse a consecuencia de cortocircuitos internos o al entrar en
contacto con el aire.
• Una batería de iones de litio dañada, por ejemplo, si la luz resulta dañada, puede incendiarse 30 minutos después o incluso más tarde.
• Las baterías de iones de litio nunca deben cortocircuitarse. Las baterías extraídas del dispositivo pueden incendiarse a causa de un cortocircuito. • Las baterías incendiadas no pueden apagarse con agua, debe utilizarse
Eliminación
• Deseche también todos los materiales de embalaje de forma apropiada y respetuosa con el medio ambiente. Son materias primas y deben reciclarse.
¡No está permitido desechar las baterías, ya sean normales o recargables, con el resto de la basura del hogar!
• Todos los consumidores están legalmente obligados a entregar las baterías normales y recargables en los centros de recogida de su comunidad o de su distrito, o devolverlos a los puntos de venta. En estos lugares, todas las baterías normales y recargables se eliminarán de forma respetuosa con el medio ambiente.
Si el dispositivo no puede seguir usándose, entréguelo en un centro de recogida de desechos eléctricos y electrónicos.
No lo tire con el resto de la basura del hogar.
La batería recargable debe extraerse antes de desechar la luz de trabajo recargable; consulte “Extracción de la batería recargable antes de desechar el dispositivo”.
Las baterías recargables deben desecharse de acuerdo con las normativas y ordenanzas vigentes.
• Mantenga las baterías extraídas fuera del alcance de los niños, no las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito o las desarme.
• En el caso de fugas del líquido de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas. Si entra en contacto con el ácido de la
batería, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua y llame al médico inmediatamente. Si sospecha que se ha ingerido una batería, obtenga atención médica inmediatamente.
Uso
Recarga de la batería
No deje la luz de trabajo desatendida mientras se está cargando.
La batería necesita unas 3 horas para cargarse. APAGUE la luz de trabajo recargable mientras se carga.
• Quite la tapa de goma 4 de la conexión 5 .
• Conecte el conector de la fuente de alimentación o del adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo a la conexión 5 de la luz de trabajo.
• Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente debidamente instalado o el adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo a la toma del encendedor de cigarrillos de un vehículo (ponga la llave de encendido en “Pos. I”, de ser necesario).
• EL LED indicador de carga 7 se iluminará de color rojo durante el proceso
de carga. Tan pronto como el proceso de carga haya fi nalizado, el LED se iluminará de color verde.
La batería cuenta con protección electrónica contra sobrecargas. Desconecte la luz de trabajo recargable de la fuente de alimentación
cuando el LED indicador 7 de carga se ilumine de color verde. La
Una batería descargada necesita unas 6 horas para cargarse.
Información sobre el adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo:
Si el adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo no parece funcionar, pero la luz de trabajo recargable puede cargarse con la fuente de alimentación, es posible que el fusible instalado se haya fundido. Sustitúyalo como se indica a continuación.
¡Riesgo de incendio! Reemplace el fusible por otro del mismo tipo únicamente.
Compruebe que el cable del adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo no esté dañado; de ser necesario, reemplace el adaptador.
- Desenrosque el anillo en el adaptador en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Reemplace el fusible defectuoso por uno nuevo del tipo F0.5AL250V
- Para apretarlo, gire el anillo de color con la tapa de metal insertada en el sentido de las agujas del reloj.
Encendido y apagado
• Presione el interruptor de encendido/apagado 6 para ENCENDER la luz de
trabajo.
• Presione el botón de encendido/apagado 6 de nuevo para APAGAR la luz de
trabajo.
• La luz de trabajo puede instalarse en una superfi cie magnética con el imán 10
o colgarse con el gancho 9 .
Para evitar dañar las superfi cies, no arrastre la luz de trabajo recargable sobre las superfi cies a las que esté adherida. De ser necesario, cubra la superfi cie con un trapo, un trozo de plástico o papel.
Limpieza
¡PRECAUCIÓN! Antes de limpiar la luz de trabajo recargable, asegú-rese de haber desconectado la fuente de alimentación del tomaco-rriente o el adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo de la toma del vehículo.
Para evitar dañar las superfi cies, no utilice detergentes corrosivos, agresivos o abrasivos.
Utilice sólo un paño ligeramente humedecido para limpiar la luz de trabajo re-cargable, la fuente de alimentación y el adaptador para encendedor de cigarri-llos de vehículo.
Información técnica
Luz de trabajo recargable de 12 LED
Modelo: GT-LS12-US
Batería: 3.7 V , 1800 mAh, batería recargable de iones de litio Entrada: 12 V , Máx 500 mA
Fuente de alimentación
Modelo: ZZ900-12-500
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz Salida: 12 V , 500 mA
Adaptador para encendedor de cigarrillos de vehículo
Tipo: ZZ-103
Entrada / Salida: 12 V / 12 V
Fusible: F0.5AL250V
Dada la constante mejora y desarrollo de nuestros productos, es posible que se produzcan cambios técnicos y de diseño.
La luz de trabajo recargable cumple con los requisitos de la Directiva 2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) de la UE y con los valores críticos de las secciones 6.5, 6.6, 6.8, 6.9 y el anexo I de la Directiva 72/245/ EWG de la UE con las enmiendas vigentes de la 2006/96/EG (directiva sobre automoción).
Eliminación correcta de la batería:
• Antes de extraer la batería recargable, ¡desconecte la luz de trabajo recar-gable de la fuente de alimentación y descargue la batería completamente! • La extracción de la batería destruye la luz de trabajo recargable y
no podrá repararse.
• Asegúrese de utilizar protección ocular y guantes de seguridad para evitar lesiones.
Es importante seguir los pasos 1 y 2 para extraer la batería con seguridad.
¡PRECAUCIÓN, RIESGO DE INCENDIO! Para evitar que ocurra un cor-tocircuito y se produzca un incendio, la extracción de las baterías recargables sólo puede hacerse como se explica.
Los cables de la batería deben cortarse por separado. La batería puede cortocircuitarse si los cables se cortan al mismo tiempo.
Paso 1 Paso 2
orklight recommend you keep the receipt with this
warranty YEAR WARRANTY
C en tr a I nc . irc le A ve . st P ar k, IL 6 01 30 1-866-558-8096 [email protected]
WA
R
R
A
N
TY
C
A
R
D
1-866-558-8096 [email protected] 10 am to 6 pm EST. USA 9596 rra nty co nd itio ns , ALDI warranty of
fers you extensive bene
fi ts rra nty p eri od : 3 ye
ar from date of purchase.
m on th s fo r w ea r p arts an d co ns um ab les un de r n orm al a nd pro pe r c on ditio ns of us e ( e.g . rechargeable batteries). Fre e re pa ir/e xch an ge or refu nd
original store receipt. No transport costs.
Ple as e c on tac t o ur s erv ice ho by ph on e o r e -m ail be for e s en the de vic e. T his allo ws us to pr su pp ort in t he ev en t o f p os sib le operator errors. rd er to m ak e a cla im u nd er th e w arr an ty, ple eth er w ith th e fa ulty ite m th e o rig ina l re ce ipt fa ulty pr od uc t w ith all co m po ne nts in clu de d in
damage caused by:
or unanticipated events (e .g. lig htn , fi r e). or transport . and m ain ten an ce . improper treatment or modi fi c atio n. er t he ex pira tio n o f th e w arr an ty p erio d, y ou stil po ss ibili ty t o h av e y ou r p rod uc t re pa ire d a t y ou ns e. I f th e r ep air or t he es tim ate of co sts is no is w arr an ty d oe s n ot l im it th e s tatu tor y o blig atio r a ris ing fro m a w arr an ty. T he pe rio d o f w arr ly b e e xte nd ed in ac co rda nc e w ith a l eg al s tan trie s w he re a (c om pu lso ry) w arr an ty a nd /or sp tor ag e a nd /or a s ys tem fo r c om pe ns atio n a uire d b y la w, the sta tuto ry m inim um co nd tio ns ev en t th at a pr od uc t is re ce ive d fo r re pa ir, n se rvic e c om pa ny no r th e s elle r w ill a ss um e a bilit y fo r d ata or se ttin gs po ss ibly sto red on th e p .
e r ec om en da m os q ue g ua rd e e l r ec ib o c on e st a ar je ta d e g ar an tía . a a vi so s d e r ep ar ac ió n) or re o e le ct ró ni co AÑOS DE GARANTÍA Inc. Circle Ave. 1-866-558-8096 [email protected]
RJ
ETA
D
E
G
AR
AN
TÍ
1-866-558-8096 [email protected] a 6 p.m. EST USA 9798 ad o c lie nte : L a g ara ntía de A LD I le ofr ec e a fi c ios en co m pa rac ión co n la ob lig ac ión le ga 3 años a p arti r d e la fe ch a d compra. m es es pa ra l as pie za s de re ca m bio y c on su m ible en co nd icio ne s n orm ale s y ad ec ua da s d e u so (p or e jem baterías recargables). Re pa rac ión /in ter ca m bio gr o r ee m bo lso . N o h ay co sto transporte. O : Pó ng as e e n c on tac to c on lín ea dir ec ta d e a ten ció n p telé fon o, c orr eo ele ctró nic an tes de re tor na r e l p rod uc Es to n os pe rm ite pr op orc ion ay ud a e n c as o d e p os ible
errores del operador
. h ac er un a r ec lam ac ió n b ajo la g ara ntí a, p rtíc ulo de fec tuo so co nju nta m en te c on el rec pra or igin al y la ta rje ta d e g ara ntía co m ple an era ap rop iad a. rod uc to d efe ctu os o c on to do s lo s c om po ne
los daños ocasionados por:
o eventos imprevistos (p or e jem os , a gu a, f ue go ). o transporte inadecuados. tratamiento o modi fi c ac ió n in ad ec ua do ué s d el v en cim ien to d el p erío do de ga ran tía ía t ien e la po sib ilid ad de m an da r a re pa rar su cto si us ted co rre co n lo s g as tos . S i la re pa stim ac ión de lo s c os tos no es gr atis , u ste d s erá ta g ara ntía no lim ita la ob lig ac ión le ga l d el v en ad a d e u na ga ran tía . E l p erío do de ga ran tía ed e e xte nd er d e a cu erd o c on un a n orm a le s p aís es do nd e s e r eq uie re p or l a le y u na ga ato ria ) y /o a lm ac en am ien to d e r ep ue sto s y tem a d e c om pe ns ac ión , s e a plic an la s c on dic as le ga les . E n e l c as o d e q ue se re cib a u n cto pa ra s u r ep ara ció n, n i la co m pa ñía de se l v en de do r a su m en nin gu na re sp on sa bilid ad po fi g ura cio ne s q ue pu ed an ha be rse