• No se han encontrado resultados

2015 Manual del propietario Cadillac SRX M

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2015 Manual del propietario Cadillac SRX M"

Copied!
480
0
0

Texto completo

(1)

Guía rápida . . . 1-1

Tablero de instrumentos . . . 1-2 Información para empezar a

manejar . . . 1-4 Características del vehículo . . . 1-17 Desempeño y mantenimiento . . . 1-22 Llaves, puertas y ventanas . . . 2-1 Llaves y seguros . . . 2-2 Puertas . . . 2-16 Seguridad del vehículo . . . 2-20 Espejos exteriores . . . 2-24 Espejos interiores . . . 2-26 Ventanas . . . 2-27 Techo . . . 2-30 Asientos y sistemas de sujeción . . . 3-1 Cabeceras . . . 3-2 Asientos delanteros . . . 3-4 Asientos traseros . . . 3-12 Cinturones de seguridad . . . 3-15 Sistema de bolsa de aire . . . 3-24 Restricciones para niños . . . 3-39

Almacenamiento . . . 4-1

Compartimientos de

almacenamiento . . . 4-1 Características adicionales del

almacenamiento . . . 4-4 Sistema portaequipajes . . . 4-11 Instrumentos y Controles . . . . 5-1 Controles . . . 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . . 5-9 Despliegues de información . . . 5-29 Mensajes del vehículo . . . 5-32 Personalización del

vehículo . . . 5-45 Sistema remoto universal . . . 5-53

Luces . . . 6-1 Iluminación exterior . . . 6-1 Iluminación interior . . . 6-8 Características de iluminación . . . 6-9 Sistema de Infoentretenimiento . . . 7-1 Introducción . . . 7-1 Controles de clima . . . 8-1 Sistemas de control de clima . . . 8-1 Ventilas de aire . . . 8-9 Mantenimiento . . . 8-9 Conducción y funcionamiento . . . 9-1 Información de conducción . . . . 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-16 Emisiones del motor . . . 9-25 Transmisión automática . . . 9-27 Sistemas de transmisión . . . 9-32 Frenos . . . 9-32

(2)

Sistemas de control de recorrido . . . 9-37 Control de velocidad constante . . . 9-40 Sistemas de asistencia al conductor . . . 9-53 Combustible . . . 9-69 Remolque transporte . . . 9-73 Conversiones y adiciones . . . . 9-83

Cuidado del vehículo . . . 10-1

Información general . . . 10-2 Revisiones del vehículo . . . 10-4 Direccionamiento de los

faros . . . 10-30 Reemplazo de focos . . . 10-30 Sistema eléctrico . . . 10-39 Ruedas y llantas . . . 10-50 Arranque con cables

pasacorríente . . . 10-96 Remolque del vehículo . . . 10-101 Cuidado Apariencia . . . 10-105 Servicio y mantenimiento . . . 11-1 Información general . . . 11-1 Mantenimiento de cuidado premium de Cadillac . . . 11-3 Programa de mantenimiento . . . 11-4 Servicios para aplicaciones

especiales . . . 11-6 Mantenimiento y cuidados

adicionales . . . 11-7 Líquidos, lubricantes y partes

recomendadas . . . 11-10 Registros de

mantenimiento . . . 11-13

Datos técnicos . . . 12-1

Identificación del Vehículo . . . . 12-1 Datos del vehículo . . . 12-3

Información al cliente . . . 13-1

Información al cliente . . . 13-1 Elaboración de informes sobre

defectos de seguridad . . . 13-9 Grabación de datos y

privacidad del vehículo . . . 13-9

OnStar . . . 14-1 Descripción general OnStar . . . 14-1 Servicios OnStar . . . 14-2 Información adicional de OnStar . . . 14-5 Índice . . . i-1

(3)

Los nombres, logotipos, emblemas, eslógan, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en este manual, incluyendo, pero no limitado a, GM, el logotipo GM, CADILLAC, el emblema de CADILLAC, y SRX son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors CRL, sus subsidiarios, afiliados o licenciatarios.

Para vehículos vendidos primero en Canadá, sustituya el nombre "General Motors of Canada Limited" por Cadillac Motor Car Division donde aparezca en este manual.

Mantenga este manual en el vehículo para referencias rápidas.

Uso de este manual

Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una lista alfabética de lo que ofrece el manual y la página donde puede encontrarse.

Peligro, advertencia y

precaución

Los mensajes de advertencia presentes en las etiquetas del vehículo y en este manual describen situaciones peligrosas y lo que puede hacerse para evitarlos o reducirlos.

{

Peligro

El título Peligro indica una situación peligrosa de gran riesgo que, de producirse, ocasionaría lesiones graves o mortales.

{

Advertencia

Advertencia indica una situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o mortales. Este manual describe funciones con

las que puede o no estar equipado su vehículo, bien sea porque se trate de equipos opcionales, que no fueron adquiridos con el vehículo; variantes de modelo; especificaciones del país o debido a cambios

posteriores a la impresión de este Manual de Propietario.

Consulte la documentación de compra que se refiera a las especificaciones de su vehículo,

para confirmar el equipamiento y su disponibilidad.

(4)

{

Precaución

Precaución indica un peligro que puede ocasionar daños

materiales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonal atravesada es un símbolo de seguridad que significa "No", "No haga esto" o "No lo permita".

Símbolos

El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en lugar de texto. Los símbolos se muestran junto con el texto y describen la operación o la información relacionada con un componente, control, mensaje, medidor o indicador específico.

M

: Este símbolo se muestra

cuando es necesario consultar el manual del propietario para obtener instrucciones adicionales o más información.

*

: Este símbolo se muestra

cuando es necesario consultar el manual de taller para obtener instrucciones adicionales o más información.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo y su significado. Para mayor información sobre el símbolo, consulte el índice.

9

: Luz de disponibilidad de bolsa

de aire (airbag)

#

: Aire acondicionado

!

: Sistema de frenos antibloqueo (ABS)

g

: Controles de audio en el volante u OnStar®

$

: Luz de advertencia del

sistema de frenos

"

: Sistema de carga

I

: Control de velocidad

constante

B

: Temperatura del refrigerante

(5)

O

: Luces exteriores

#

: Luces de niebla

.

: Indicador de combustible

+

: Fusibles

3

: Cambiador de luces altas/

bajas, faros

(

: Volante con calefacción

j

: Sistema de CERROJO,

asientos de seguridad para niños

*

: Indicador de falla

:

: Presión de aceite

g

: Espejos eléctricos exteriores

plegables

O

: Potencia

/

: Arranque remoto del vehículo

>

: Avisos de cinturones de

seguridad

7

: Monitor de presión de las

llantas

d

: Control de tracción/StabiliTrak®

M

: Líquido de lavado del

(6)
(7)

Guía rápida

Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos . . . 1-2

Información para empezar a manejar

Información para empezar a manejar . . . 1-4 Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . 1-4 Arranque remoto del

vehículo . . . 1-5 Seguros de puertas . . . 1-6 Puerta trasera . . . 1-6 Ventanas . . . 1-7 Ajuste de los asientos . . . 1-8 Características de memoria . . . 1-9 Calefacción y ventilación de

los asientos . . . 1-10 Ajuste de las cabeceras . . . 1-10 Cinturones de seguridad . . . 1-11 Sistema de detección de

pasajeros . . . 1-11 Ajuste del espejo . . . 1-11

Ajuste del volante de la

dirección . . . 1-12 Ajuste de los pedales del

freno y del acelerador . . . 1-12 Iluminación interior . . . 1-13 Luces exteriores . . . 1-13 Limpiaparabrisas/ lavaparabrisas . . . 1-14 Controles de clima . . . 1-16 Transmisión . . . 1-17

Características del vehículo

Sistema de

Infoentretenimiento . . . 1-17 Controles al volante . . . 1-17 Control de velocidad

constante . . . 1-18 Centro de información del

conductor (DIC) . . . 1-18 Sistema de alerta de colisión

frontal (FCA) . . . 1-19 Advertencia de cambio de

carril (LWD) . . . 1-19 Alerta de la zona ciega

lateral (SBZA) . . . 1-19 Cámara de visión

trasera (RCV) . . . 1-19

Sistema de Alerta de Tráfico Trasero Cruzando (RCTA) . . . 1-20 Asistencia de Estacionamiento . . . 1-20 Sistema de frenado automático trasero (RAB) . . . 1-20 Sistema de frenado de emergencia activo . . . 1-20 Áreas de almacenamiento . . . 1-21 Salidas eléctricas . . . 1-21 Sistema remoto universal . . . . 1-21

Desempeño y mantenimiento

Control de tracción/Control electrónico de

estabilidad . . . 1-22 Monitor de presión de las

llantas . . . 1-22 Sistema de duración del

aceite del motor . . . 1-23 Conducir para mejorar la

economía del

combustible . . . 1-24 Asistencia en el camino . . . 1-24 OnStar®. . . 1-25

(8)
(9)

1. Salidas de ventilación en la página 8-9.

2. Palanca de luz direccional. Vea Señales direccionales en la página 6-6.

3. Control de velocidad constante en la página 9-40.

Sistema de alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-59. 4. Cuadro de instrumentos en la

página 5-10.

5. Controles al volante en la página 5-3.

Controles del centro de

información del conductor (DIC). Vea Centro de información del conductor (DIC) en la página 5-29. 6. Limpiaparabrisas/ Lavaparabrisas en la página 5-3. Limpiaparabrisas/Lavador del medallón en la página 5-5. 7. Infoentretenimiento en la página 7-1.

8. Sensor de luz. Vea Sistema automático de luz exterior (Twilight Sentinel) en la página 6-5.

9. Sistema de climatización automática dual en la página 8-1.

10. Controles de luces exteriores en la página 6-1.

Luces de niebla delanteras en la página 6-7 (si está

instalado).

Control de iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-8.

11. Liberador del cofre. Vea Cofre en la página 10-5.

12. Conector del enlace para transmisión de datos (DLC) (No visible). Vea Luz indicadora de falla en la página 5-17.

13. Ajuste del volante de dirección en la página 5-2.

14. Claxon en la página 5-3.

15. Interruptor de ajuste de pedal (fuera de vista) (Si está equipado). Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-17. 16. Botón ENGINE START/STOP

(Arranque/Paro) del motor. Vea Posiciones de la ignición en la página 9-17.

17. Intermitentes de advertencia de peligro en la página 6-6. 18. Asientos delanteros con

calefacción y ventilación en la página 3-10 (si está instalado). 19. Reproductor de discos

compactos. Vea

Infoentretenimiento en la página 7-1.

Unidad óptica Blue Ray®(si

está equipado). Vea Infoentretenimiento en la página 7-1.

20. Freno de estacionamiento en la página 9-34.

(10)

21. Palanca de cambios. Vea Transmisión automática en la página 9-27.

22. Botón de advertencia de cambio de carril (si está equipado). Vea Advertencia de cambio de carril (LDW) en la página 9-67.

Asistencia de estacionamiento (si está equipada). Vea Sistemas de asistencia al conductor en la página 9-53. Botón eco (si está equipado). Vea Economía del combustible en la página 9-31. 23. Compartimiento delantero. en la página 4-2. 24. Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-37.

Información para

empezar a manejar

Esta sección proporciona una breve descripción general sobre algunas de las características importantes que podría o no encontrar en su vehículo.

Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características; podrá encontrarlas más adelante en este manual del propietario.

Sistema remoto de

entrada sin llave (RKE)

El transmisor RKE se puede usar para cerrar y abrir en forma remota los seguros de las puertas a una distancia de hasta 60 m (197 pies) del vehículo.

Q

: Presione para cerrar los

seguros de todas las puertas.

K

: Oprima para abrir el seguro de

la puerta del conductor o de todas las puertas, según los ajustes de personalización del vehículo. La respuesta de los seguros puede personalizarse.

Consulte "Bloqueo remoto, desbloqueo, arranque" en

Personalización del vehículo en la página 5-45.

7

: Presione y libere una vez para

(11)

Oprimir sin soltar

7

durante tres segundos para activar la alarma de pánico.

b

: Oprima dos veces para abrir o

cerrar la puerta levadiza. Presione una vez para impedir que la puerta levadiza se mueva.

Para retirar la llave, oprima el botón de liberación de la llave que está cerca de la parte inferior del transmisor. La llave puede usarse para la puerta del conductor y la guantera.

vea Llaves en la página 2-2 y Operación del sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.

Arranque remoto del

vehículo

Si está disponible, esta

característica permite que el motor se arranque desde fuera del vehículo.

Arrancar el vehículo

1. Presione y libere

Q

en el transmisor RKE.

2. Inmediatamente mantenga presionado

/

al menos cuatro segundos o hasta que las luces direccionales parpadeen. Al arrancar el vehículo, las luces de estacionamiento permanecerán encendidas todo el tiempo que el motor esté encendido. Las puertas estarán bloqueadas y el sistema de control del clima podría encenderse. El motor continuará encendido durante 10 minutos. Repita los pasos para extender el tiempo por 10 minutos más. El arranque remoto sólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranque remoto

Para cancelar el arranque remoto, realice cualquiera de las siguientes opciones:

. Oprima sin soltar

/

hasta que

las luces de estacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentes

indicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículo en la página 2-11.

(12)

Seguros de puertas

Acceso sin llave

Cuando el transmisor de Entrada remota sin llave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies) de la puerta del conductor, presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en esa manija de puerta bloqueará/desbloqueará las puertas. Si se presiona de nuevo el botón de bloqueo/ desbloqueo dentro de cinco segundos, todas las puertas de pasajero se desbloquearán. Vea

Operación del sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.

Entrada remota sin llave (RKE)

Para bloquear o desbloquear las puertas desde afuera, presione

Q

o

K

en el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) Vea Operación del sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.

Llave

Para bloquear o desbloquear la puerta, use la llave en la puerta del conductor. Gire la llave en sentido contrario a las manecillas del reloj una vez para desbloquear la puerta; girar la llave de nuevo desbloqueará las puertas de los pasajeros.

Dentro del vehículo

Para desbloquear una puerta desde el interior, jale una vez la manija de la puerta para destrabarla y una segunda vez para abrirla.

Seguros eléctricos

Hay un interruptor de seguros eléctricos en los tableros de la puerta delantera.

Q

: Presione para cerrar los

seguros de las puertas.

K

: Presione para abrir los seguros

de las puertas.

Vea Seguros de puertas eléctricos en la página 2-14.

Puerta trasera

Operación manual de la puerta trasera

En vehículo que no cuente con Acceso sin llave, desactive los seguros del vehículo antes de abrir la puerta trasera.

Presione el interruptor táctil de la manija de la puerta trasera arriba de la matrícula y levántelo para abrir.

(13)

No presione el interruptor táctil mientras cierra la puerta trasera. Esto hará que la puerta trasera no quede bloqueada.

Operación de la puerta trasera eléctrica

En vehículos que cuentan con puerta trasera eléctrica, el interruptor está en la puerta del conductor. Para usar la función de potencia, el vehículo debe estar en P (estacionamiento). Las luces traseras parpadean cuando se mueve la puerta trasera eléctrica.

Elija el modo de la puerta trasera eléctrica girando el selector que se encuentra en el interruptor, hasta que el indicador esté alineado con la posición deseada. Oprima la parte central del interruptor. Los tres modos son:

MÁX: La puerta trasera se abre

hasta la altura completamente abierta.

3/4: La puerta trasera se abre a

una altura reducida que puede se ajustada por el operador del vehículo en un rango de aproximadamente tres cuartos a completamente abierta.

OFF: La puerta trasera sólo opera

manualmente en esta posición. Vea Puerta trasera en la página 2-16.

Ventanas

Presione o jale el interruptor parcialmente para abrir o cerrar la ventana.

Presione completamente el interruptor hacia abajo y libérelo para bajar la ventana rápidamente. Si está equipado, las ventanas delanteras tienen una función de ascenso automático. Jale

completamente el interruptor hacia arriba y libérelo.

(14)

Presione

Z {

para activar el seguro de la ventana en las puertas traseras.

Vea Ventanas eléctricas en la página 2-27.

Operación remota de las ventanas.

Si está equipado, las ventanas operan de manera remota desde fuera del vehículo al mantener presionado

K

en el transmisor de entrada remota sin llave (RKE) Vea Ventanas eléctricas en la página 2-27.

Ajuste de los asientos

Asientos manuales

Para ajustar un asiento manual: 1. Tire de la manija que se

encuentra en el frente del cojín del asiento.

2. Para ajustar la posición del asiento, muévalo hacia delante o hacia atrás.

3. Libere la manija para detener el movimiento del asiento. 4. Intente mover el asiento hacia

atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté asegurado en su sitio. Para elevar o reclinar el respaldo, use la palanca que se encuentra en el costado exterior del asiento. vea Ajuste de los asientos en la página 3-4 y Respaldos reclinables en la página 3-6.

(15)

Asientos con ajuste eléctrico

1. Control de posición del asiento

2. Control de ajuste del respaldo

3. Control de ajuste lumbar Para ajustar un asiento eléctrico, si está equipado con éste:

. Mueva el control (1)

deslizándolo hacia adelante o hacia atrás para adelantar o atrasar el asiento.

. Levante o baje la parte

delantera del cojín del asiento moviendo la parte delantera del control (1) hacia arriba o hacia abajo.

. Mueva toda la parte trasera del

control (1) hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el asiento.

Vea Ajuste de los asientos eléctricos en la página 3-5.

. Para levantar o reclinar el

respaldo, incline el control (2) hacia delante o atrás, respectivamente.

Vea Respaldos reclinables en la página 3-6.

. Oprima sin soltar la parte

delantera o trasera del control (3) para aumentar o disminuir el soporte lumbar. Vea Ajuste del soporte lumbar en la página 3-5.

Características de

memoria

Si está equipado, los botones "1" y "2", y MEM que se encuentran en el costado exterior del asiento del conductor se usan para guardar y recuperar manualmente las posiciones del asiento del

conductor, los espejos exteriores y las posiciones de los pedales de frenos y de acelerador ajustables. vea Asientos con memoria en la página 3-8 y Personalización del vehículo en la página 5-45.

(16)

Calefacción y ventilación

de los asientos

Se muestran los botones del asiento con calefacción y ventilación, botones del asiento

con calefacción similares

Si están disponibles, los botones están cerca de los controles del clima en la columna central. Para que funcionen, el encendido debe estar en ON/RUN/START

(encendido/funcionamiento/ arranque).

Presione

J

o

z

para calentar el cojín y el respaldo del asiento del conductor o del pasajero.

Presione

C

o

{

, si está disponible, para ventilar el asiento del

conductor o del pasajero. El asiento ventilado cuenta con un ventilador que jala o empuja aire a través del asiento. El aire no se enfría. Para el ajuste más alto oprima el botón una vez. Cada vez que se oprima el botón, el asiento cambiará el siguiente ajuste inferior y,

finalmente, al ajuste de inactivo. Las luces indicadoras junto a los botones indican tres para las configuraciones más altas y uno para las más bajas. Si los asientos con calefacción delanteros están en alto, el nivel puede bajarse

automáticamente después de aproximadamente 30 minutos. Vea Asientos delanteros con calefacción y ventilación en la página 3-10.

Los asientos delanteros con calefacción y ventilación también se pueden programar para encender durante un arranque remoto. Vea Personalización del vehículo en la página 5-45.

Ajuste de las cabeceras

No ponga el vehículo en

movimiento hasta que las

cabeceras para todos los ocupantes estén instalados y ajustados de manera adecuada.

Para lograr una posición cómoda del asiento, cambie el ángulo de inclinación del respaldo lo menos posible manteniendo el asiento y la altura de las cabeceras en la posición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2 y Ajuste de los asientos en la página 3-4.

(17)

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes secciones para obtener información importante sobre cómo utilizar los cinturones de seguridad de manera adecuada:

. Cinturones de seguridad en la

página 3-15.

. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-16.

. Cinturón de tres puntos en la

página 3-17.

. Correas y anclas inferiores para

niños (sistema de pestillos) en la página 3-48.

Sistema de detección de

pasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajero apagará la bolsa de aire delantera exterior del pasajero bajo ciertas condiciones. Ninguna otra bolsa de aire es afectada por el sistema de detección de pasajeros.

El indicador de estatus de la bolsa de aire del pasajero estará visible en la consola superior al arrancar el vehículo. Vea Sistema de detección de pasajeros en la página 3-31.

Ajuste del espejo

Exterior

Se muestran espejos plegables manuales, plegable eléctrico es

(18)

Para ajustar el espejo:

1. Mueva el interruptor selector a L (izquierda) o R (derecha) para escoger el espejo del conductor o del pasajero.

2. Presione las flechas ubicadas en el panel de control para mover cada uno de los espejos a la dirección deseada.

3. Regrese el interruptor selector a la posición central.

Vea Espejos plegables en la página 2-25.

Espejo de atenuación automática

Si está equipado, el espejo exterior del lado del conductor y el espejo retrovisor interior se ajustan automáticamente para evitar el deslumbramiento de los faros que vienen detrás de usted. Consulte Espejo de atenuación automática en la página 2-26 o Espejo retrovisor con atenuación automática en la página 2-27.

Ajuste del volante de la

dirección

Para ajustar el volante de la dirección:

1. Jale la palanca hacia abajo. 2. Baje o suba el volante de la

dirección.

3. Aleje o acerque el volante de la dirección.

4. Jale la palanca hacia arriba para bloquear el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientras maneja.

Ajuste de los pedales del

freno y del acelerador

Si el vehículo cuenta con esta función, la posición de los pedales del acelerador y los frenos puede ajustarse.

El interruptor que se usa para ajustar los pedales se encuentra en el lado derecho de la columna de dirección, debajo de la palanca de los limpiadores. Tire del interruptor

(19)

hacia usted para alejar los pedales del piso, o empuje el interruptor, alejándolo de usted, para acercar los pedales al piso.

Vea Pedales de frenos y de acelerador ajustables en la página 9-17.

Iluminación interior

Luz domo

Para cambiar la configuración de las luces del techo, oprima lo siguiente:

*

: Apaga las luces, incluso

cuando la puerta está abierta.

1

: La luz se enciende cuando

alguna puerta está abierta.

+

: Enciende la luz del techo. Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consola superior y sobre las puertas de los pasajeros traseros. Estas luces se encienden al abrir cualquier puerta. Para encender o apagar

manualmente las luces de lectura:

. En el caso de las luces de

lectura de la consola superior, oprima

m

o

n

que está junto a cada luz.

. Para las luces de lectura de los

pasajeros traseros oprima el lente de la luz.

Para mayor información acerca de la iluminación interior, consulte Control de iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-8.

Luces exteriores

El control de la luz exterior está en el tablero de instrumentos, a la izquierda de la columna de la dirección.

Gire el control a las siguientes posiciones:

O

: Gire ligeramente a ésta

posición para apagar el sistema automático de luces o para encenderlo nuevamente.

(20)

AUTO: Enciende y apaga

automáticamente las luces exteriores, dependiendo de la iluminación exterior.

;

: Enciende las luces de

estacionamiento, incluyendo todas las luces, excepto los faros.

3

: Enciende los faros junto con

las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Se escucha un aviso acústico si la puerta del conductor está abierta cuando la ignición está apagada y los faros están encendidos.

#

: Si está equipado con luces de

niebla, oprima para encenderlas o apagarlas.

Consulte:

. Controles de luces exteriores en

la página 6-1.

. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-4.

Limpiaparabrisas/

lavaparabrisas

Con el encendido en ACC/ ACCESSORY (acc/accesorio) u ON/RUN/START (encendido/ funcionamiento/arranque), mueva la palanca del limpiaparabrisas/ lavaparabrisas para seleccionar la velocidad del limpiador.

HI: Utilizar para movimientos

rápidos.

LO: Utilizar para movimientos

lentos.

INT: Utilizar para movimientos

intermitentes. Para ajustar la frecuencia de pasadas, gire la banda

x

INT hacia arriba para obtener movimientos más frecuentes y hacia abajo para movimientos menos frecuentes. Si el vehículo tiene Rainsense™, vea Limpiaparabrisas/

Lavaparabrisas en la página 5-3 o Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

. Haga girar la banda hacia arriba

para aumentar la sensibilidad a la humedad.

. Haga girar la banda hacia abajo

para reducir la sensibilidad a la humedad.

(21)

. Mueva la palanca del

limpiaparabrisas desde la posición INT para desactivar Rainsense (detección de lluvia).

OFF: Úselo para apagar los

limpiaparabrisas.

1X : Para una sola pasada, mueva

brevemente la palanca del limpiador hacia abajo. Para varias pasadas, mantenga la palanca del limpiador hacia abajo.

Lavaparabrisas

Jale la palanca de las escobillas del parabrisas hacia usted para rociar fluido de lavado del parabrisas y activar las escobillas.

Limpiaparabrisas/

lavaparabrisas del medallón

Los controles del limpiador trasero se encuentran en el extremo de la palanca del limpiaparabrisas.

ON: Presione la porción superior

del botón para pasadas continuas del limpiador trasero.

OFF: El limpiador trasero se apaga

cuando el botón regresa a la posición intermedia.

INT: Presione la porción baja del

botón para establecer un retraso entre pasadas.

a

: Empuje la palanca del

limpiaparabrisas hacia delante para rociar líquido de lavado sobre el medallón.

vea Limpiaparabrisas/

Lavaparabrisas en la página 5-3 y Limpiaparabrisas/Lavador del medallón en la página 5-5.

(22)

Controles de clima

Los botones del control de clima y la pantalla táctil se usan para ajustar la calefacción, enfriamiento y ventilación.

Botones de control de clima

1. Controles de temperatura del lado del conductor y del lado del pasajero.

2. Control del ventilador 3. OFF (Apagar) (Ventilador) 4. Asientos del conductor y del

pasajero con calefacción y ventilación

5. AUTO (Operación automática) 6. Descongelar

7. Desempañador del medallón trasero

8. Recirculación

Controles de pantalla táctil de clima

1. Pantalla de temperatura exterior 2. Controles de temperatura del

lado del conductor y del lado del pasajero.

3. Control del ventilador 4. SYNC (Temperatura

sincronizada)

5. Modo A/C (aire acondicionado) 6. Selección de control de clima

(23)

7. Trasero (Pantalla táctil de control de clima trasero) 8. Control del modo de distribución

de aire

Consulte Sistema de climatización automática dual en la página 8-1 y Sistema control clima Trasero en la página 8-6 (Si está instalado).

Transmisión

Control de cambios del conductor (DSC)

DSC le permite cambiar a una transmisión automática que es similar a una transmisión manual. Para usar la función de DSC: 1. Mueva la palanca de cambios a

la izquierda de D (marcha) a Modo Sport (deportivo).

2. Para entrar en M (Modo manual), oprima la palanca de cambios hacia delante (+) para cambiar a una velocidad superior o hacia atrás (-) para cambiar a una velocidad inferior. Vea Modo manual en la

página 9-29.

Características del

vehículo

Sistema de

Infoentretenimiento

Vea el manual de

infoentretenimiento para información sobre el radio, reproductores de audio, teléfono, sistema de navegación, y reconocimiento por voz y habla. También incluye información sobre los ajustes y aplicaciones descargables (si está equipado).

Controles al volante

El sistema de infoentretenimiento puede ser operado utilizando los controles del volante. Consulte "Controles al volante" en el manual de infoentretenimiento.

(24)

Control de velocidad

constante

J

: Presiónelo para apagar o

encender el sistema. Aparece un indicador blanco en el grupo de instrumentos al encender el control crucero.

+RES: Si hay una velocidad

establecida en la memoria, presione el control hacia arriba para volver a dicha velocidad o o presione y sostenga para acelerar. Si está

activo el control de velocidad, utilícelo para aumentar la velocidad del vehículo.

SET-: Oprima el control

brevemente para establecer la velocidad y activar el control de velocidad o para disminuir la velocidad del vehículo si el control de velocidad ya está activado.

*

: Presione este botón para

desactivar el control de velocidad crucero sin borrar de la memoria la velocidad establecida.

Consulte Control de velocidad constante en la página 9-40 o Control de velocidad adaptativo en la página 9-44 (Si está equipado).

Centro de información

del conductor (DIC)

El centro de información del conductor (DIC) está en el grupo de instrumentos. Ésta muestra el estatus de muchos sistemas del vehículo.

y

o

z

: Mueva SEL (seleccionar)

hacia arriba o hacia abajo para ir a la selección anterior o siguiente.

S

o

T

: Presione para moverse

entre las zonas de desplegado interactivo en el grupo de instrumentos. Presione

S

para regresar al menú anterior.

SEL (Seleccionar): Oprima para

abrir un menú o seleccionar un elemento del menú. Oprima sin soltar para re-establecer los valores en ciertas pantallas.

(25)

Vea Centro de información del conductor (DIC) en la página 5-29.

Sistema de alerta de

colisión frontal (FCA)

Si está equipado, el sistema de asistencia de colisión frontal (FCA) puede ayudar a evitar o reducir los daños causados por accidentes frontales. El FCA proporciona un indicador verde,

V

, cuando se detecta un vehículo al frente. Este indicador se muestra en color ámbar si sigue a un vehículo demasiado cerca. Al acercarse demasiado rápido a un vehículo que está al frente, el FCA proporciona una alerta en rojo parpadeante en el parabrisas y se escucha un sonido rápido o se sienten pulsaciones en el asiento de conductor.

Vea Sistema de alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-59.

Advertencia de cambio

de carril (LWD)

Si está equipado, LDW puede ayudar a evitar salidas no intencionales del carril a

velocidades de 56 km/h (35 mph) o mayores. LDW utiliza un sensor de cámara para detectar las marcas del carril. La luz de LDW,

@

, es verde si se detecta una línea de carril. Si el vehículo se sale del carril, la luz cambiará a color ámbar y parpadeará. Además, el asiento del conductor pulsará o sonará una alarma.

Vea Advertencia de cambio de carril (LDW) en la página 9-67.

Alerta de la zona ciega

lateral (SBZA)

Si está equipada, la asistencia de zona ciega lateral (SBZA) detectará vehículos en el siguiente carril en el área ciega lateral del vehículo.

Cuando esto sucede, la asistencia de zona ciega lateral (SBZA) encenderá el espejo lateral exterior correspondiente y parpadeará si la direccional está encendida. Vea Alerta de la zona ciega lateral (SBZA) en la página 9-65.

Cámara de visión

trasera (RCV)

Si está equipado, la cámara retrovisora (RVC) muestra una vista del área detrás del vehículo en la pantalla de la columna central cuando el vehículo se cambia a R (Reversa) para ayudar con las maniobras de estacionamiento y de retroceso de baja velocidad. Vea Sistemas de asistencia para estacionamiento o conducir en reversa en la página 9-54.

(26)

Sistema de Alerta de

Tráfico Trasero

Cruzando (RCTA)

Si está equipado, al retroceder, el sistema RCTA utiliza un triángulo con una flecha que aparece en la pantalla RVC para advertir de tráfico detrás de su vehículo que pueda cruzarse en el camino de su vehículo. Además, se escucharán bips, o el asiento del conductor pulsará.

Consulte Sistemas de asistencia para estacionamiento o conducir en reversa en la página 9-54

Asistencia de

Estacionamiento

SI está equipado, la asistencia de estacionamiento (RPA) usa

sensores en la defensa trasera para asistir con el estacionamiento y para evitar chocar con objetos mientras está en R (Reversa). Funciona a velocidades menores de 8 km/h (5 mph). RPA puede mostrar

un triángulo de advertencia en la Pantalla de la Cámara de Visión Trasera y un gráfico en el grupo de instrumentos para proporcionar la distancia del objeto. Además, pueden ocurrir múltiples sonidos o pulsaciones del asiento si se está muy cerca de un objeto.

El vehículo podría tener también un sistema de asistencia de

estacionamiento delantero. Vea Sistemas de asistencia para estacionamiento o conducir en reversa en la página 9-54.

Sistema de frenado

automático trasero (RAB)

Si el vehículo tiene Control crucero adaptativo (ACC) también tiene el sistema de Frenado automático trasero (RAB), que está diseñado par ayudar a evitar o reducir el daño causado por accidentes de

retroceso. Si el sistema detecta que el vehículo retrocede demasiado rápido para evitar un accidente con un objeto detectado detrás de su

vehículo en su camino, puede frenar fuertemente de manera automática para detenerlo. Consulte Sistemas de asistencia para estacionamiento o conducir en reversa en la página 9-54

Sistema de frenado de

emergencia activo

Si el vehículo cuenta con Control de velocidad constatnte (ACC) también cuenta con el Sistema de frenado de emergencia activo, el cual incluye Asistencia de frenado inteligente (IBA) y el Sistema automático de preparación para colisión (ACP). Estos sistemas pueden proporcionar un refuerzo al frenado o al frenar automáticamente el vehículo para ayudar a evitar choques o reducir la severidad de los mismos al conducir en una marcha de avance.

Vea Sistema de frenado de emergencia activo en la página 9-62.

(27)

Áreas de almacenamiento

La guantera tiene aire

acondicionado y puede usarse para guardar objetos a baja temperatura. Mueva el control deslizable para abrir o cerrar la abertura y ajustar el flujo de aire. Vea Guantera en la página 4-1.

Salidas eléctricas

Las tomas de corriente para accesorios pueden utilizarse para conectar equipo eléctrico, tal como teléfonos celulares o

reproductores MP3.

El vehículo puede tener hasta cinco tomacorrientes de energía de accesorios.

Los tomacorrientes de energía de accesorios son:

. Debajo del sistema de control de

clima dentro del compartimiento de almacenamiento delantero.

. Dentro de la consola central

del piso.

. En la parte posterior de la

consola central del piso. Para vehículos con sistema de control de clima trasero, hay dos tomacorrientes de energía de accesorios en la parte trasera de la consola de piso central.

. En el área de carga trasera.

Estos tienen energía mientras el vehículo está en ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) o en modo ACC/ACCESSORY (accesorios), o hasta que la puerta del conductor se abra dentro de los 10 minutos siguientes desde que se apagó el vehículo.

La toma de corriente ubicada en el área de carga trasera cuenta con energía en todo momento. Vea Salidas eléctricas en la página 5-7.

Sistema remoto universal

Si está disponible, este sistema proporciona una forma de sustituir hasta tres transmisores de control remoto usados para activar

dispositivos tales como abridores de puertas de cochera, sistemas de seguridad, y dispositivos de automatización para el hogar. Lea las instrucciones en su totalidad antes de intentar programar el Universal Remote system (sistema remoto universal). Debido a los pasos necesarios, puede ser útil tener a otra persona disponible para ayudarle con la programación del Universal Remote system (sistema remoto universal).

Vea Sistema remoto universal en la página 5-53.

(28)

Desempeño y

mantenimiento

Control de tracción/

Control electrónico de

estabilidad

El sistema de control de tracción (TCS) limita el giro sin tracción de las ruedas. El sistema se enciende automáticamente cuando arranca el vehículo.

El sistema StabiliTrak asiste con control direccional del vehículo en condiciones de manejo difíciles. El sistema se enciende

automáticamente cuando arranca el vehículo.

. Para apagar el control de

tracción, presione y libere

g

en la columna central. Se ilumina

i

en el grupo de instrumentos. El mensaje apropiado se proyecta en el Centro de información del

conductor (DIC). Consulte Mensajes del sistema de control de manejo en la página 5-42.

. Presione y libere

g

de nuevo

para volver a encender el control de tracción.

i

se apaga en el grupo de instrumentos. El mensaje apropiado se proyecta en el Centro de información del conductor (DIC). Consulte Mensajes del sistema de control de manejo en la página 5-42.

. Para apagar tanto el control de

tracción como StabiliTrak, presione y sostenga

g

en la columna central hasta que se ilumine

g

y

i

en el grupo de instrumentos. El mensaje apropiado se proyecta en el Centro de información del conductor (DIC). Consulte Mensajes del sistema de control de manejo en la página 5-42.

. Presione

g

de nuevo para

encender ambos sistemas.

g

y

i

se apagarán en el grupo de instrumentos. El mensaje apropiado se proyecta en el Centro de información del conductor (DIC). Consulte Mensajes del sistema de control de manejo en la página 5-42. Vea Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-37.

Monitor de presión de las

llantas

Este vehículo puede contar con un sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS).

(29)

La luz de advertencia presión baja de neumáticos avisa cuando exista una pérdida de presión significativa en alguna de las llantas del

vehículo. Si la luz de advertencia se enciende, deténgase tan pronto sea posible e infle las llantas hasta la presión recomendada que aparece en la Etiqueta de información sobre las llantas y carga. Vea Límites de carga del vehículo en la

página 9-11. La luz de advertencia permanecerá encendida hasta que se haya corregido la presión de las llantas.

La luz de advertencia de baja presión de llanta puede encender en clima frío cuando se arranca el vehículo por primera vez, y después apagarse conforme se conduce el vehículo. Esto puede ser un indicador de que la presión de las llantas se está reduciendo, por lo que será necesario inflar las llantas hasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza el

mantenimiento normal mensual de las llantas. Mantenga las presiones correctas de los neumáticos. Vea Sistema de monitoreo de presión de las llantas en la página 10-62.

Sistema de duración del

aceite del motor

El sistema de vida útil del aceite del motor calcula la vida útil del aceite basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR cuando es necesario cambiar el aceite y el filtro de aceite.

El sistema de vida del aceite debe restablecerse en 100 % sólo después de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema de vida del aceite

1. Utilizando los controles del centro de información del conductor (DIC) del lado derecho del volante de dirección, despliegue VIDA RESTANTE DE ACEITE en el DIC. Consulte Centro de información del conductor (DIC) en la página 5-29. Cuando la vida restante del aceite esté baja, aparecerá el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR en la pantalla. Vea Mensajes del aceite del motor en la página 5-36.

2. Oprima SEL en los controles del DIC y mantenga oprimido SEL (Seleccionar) durante unos segundos para borrar el

mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR y

restablecer la vida del aceite al 100%.

(30)

Tenga cuidado de no reinicializar accidentalmente la pantalla de vida del aceite en ningún momento, excepto después del cambio de aceite. No puede reinicializarse con precisión, sino hasta el siguiente cambio de aceite.

El sistema de duración del aceite también reinicializarse de la siguiente manera:

1. Haga girar el encendido a ON/ RUN (encendido/

funcionamiento) con el motor apagado.

2. Presione el pedal del freno hasta el fondo y libérelo tres veces en un periodo de cinco segundos.

Si el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR no está encendido, el sistema está restablecido. Vea Sistema de duración del aceite del motor en la página 10-10.

Conducir para mejorar la

economía del

combustible

Los hábitos de manejo pueden afectar el rendimiento del combustible. He aquí algunos consejos de manejo para obtener el mejor rendimiento de combustible posible.

. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.

. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenido durante periodos de tiempo largos.

. Cuando las condiciones del

camino y del clima sean adecuadas, utilice el control de velocidad crucero.

. Respete siempre los límites de

velocidad establecidos o maneje más lentamente cuando lo requieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas del

vehículo infladas a la presión adecuada.

. Combine varios viajes en

uno solo.

. Reemplace las llantas del

vehículo con llantas que tengan el mismo número de

especificación TPC ubicado en el lateral de la llanta, cerca del tamaño.

. Siga las instrucciones de

mantenimiento recomendado.

Asistencia en el camino

Llame al 01-800-466-0805.

Los nuevos propietarios de Cadillac quedan inscritos automáticamente en el programa de Asistencia en el Camino

Vea Asistencia en el camino en la página 13-3.

(31)

OnStar

®

Si cuenta con el servicio y está activado, el vehículo tiene integrado un completo sistema que puede conectarlo con un Asesor en vivo, quien le brindará servicios de emergencia, seguridad, navegación, conectividad y diagnóstico. Vea Descripción general OnStar en la página 14-1.

(32)
(33)

Llaves, puertas y

ventanas

Llaves y seguros

Llaves . . . 2-2 Sistema de entrada sin llave a

control remoto (RKE) . . . 2-3 Funcionamiento del sistema de

entrada sin llave a control remoto (RKE) . . . 2-3 Arranque remoto del

vehículo . . . 2-11 Seguros de puertas . . . 2-13 Seguros eléctricos de puertas . . . 2-14 Bloqueo retardado . . . 2-14 Seguros automáticos de puertas . . . 2-15 Protección de bloqueo . . . 2-15 Seguros de puertas . . . 2-15 Puertas Puerta trasera . . . 2-16

Seguridad del vehículo

Seguridad del vehículo . . . 2-20 Sistema de alarma de vehículo . . . 2-20 Inmovilizador . . . 2-22 Funcionamiento del inmovilizador . . . 2-23 Espejos exteriores Espejos convexos . . . 2-24 Espejos eléctricos . . . 2-24 Espejos plegables . . . 2-25

Espejos con calefacción . . . 2-26 Espejo de atenuación

automática . . . 2-26 Inclinar espejo en marcha

atrás . . . 2-26

Espejos interiores

Espejo retrovisores

interiores . . . 2-26 Espejo retrovisor manual . . . . 2-27 Espejo retrovisor de atenuación automática . . . 2-27 Ventanas Ventanas . . . 2-27 Ventanas eléctricas . . . 2-27 Viseras . . . 2-30 Techo Quemacocos . . . 2-30

(34)

Llaves y seguros

Llaves

{

Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo con un Transmisor de acceso sin llave (RKE) es peligroso y los niños o terceras personas podrían sufrir lesiones graves o perder la vida. Podrían operar las ventanas eléctricas y otros controles o provocar el movimiento del vehículo. Las ventanas funcionarán con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños o terceras personas podrían quedar atrapados en el camino de una ventana

cerrándose. No deje niños dentro de un vehículo con un

transmisor RKE.

La llave, dentro del transmisor del Sistema remoto de entrada sin llave (RKE), se usa para la puerta del conductor y la guantera.

Para sacar la llave, oprima el botón que se encuentra cerca de la parte inferior del transmisor y tire de ella. Nunca tire de la llave para sacarla sin oprimir el botón.

Si se vuelve difícil girar la llave revise si la hoja de la llave tiene basura.

Acuda a su distribuidor autorizado si requiere una llave nueva.

Comuníquese con Asistencia en el camino si deja por error las llaves dentro de su vehículo cerrado. Consulte Asistencia en el camino en la página 13-3.

(35)

Con una suscripción OnStar activa, un Asesor OnStar puede abrir el vehículo de manera remota. Consulte Descripción general OnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sin

llave a control

remoto (RKE)

Consulte Norma de Radiofrecuencia en la página 13-8 o Norma de Radiofrecuencia en la página 13-8. Si disminuye el rango de operación del RKE:

. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muy alejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otros

vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.

. Verifique la batería del

transmisor. Consulte

"Reemplazo de la batería" más adelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sin

operar correctamente, consulte con su distribuidor, o con un técnico calificado para obtener servicio.

Funcionamiento del

sistema de entrada sin

llave a control

remoto (RKE)

El sistema de Acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el transmisor se encuentra dentro del rango. Vea "Operación de acceso sin llave" a continuación. Las funciones del transmisor de entrada remota sin llave (RKE) puede funcionar hasta 60 m (197 pies) de distancia del vehículo. Tenga en mente que otras condiciones, como aquellas previamente señaladas, pueden tener impacto en el desempeño del transmisor.

Con visualización de Arranque remoto del vehículo y Puerta

trasera eléctrica, sin similar

Q

(cerrar): Oprima para cerrar los

seguros de todas las puertas. Las luces direccionales pueden

encender y/o el claxon puede sonar en la segunda presión indicando el bloqueo. Consulte "Cierre, apert., arranq. remotos" en Personalización del vehículo en la página 5-45. Si la puerta del conductor está abierta al presionar

Q

, todos los seguros de las puertas se cierran excepto la puerta del conductor,

(36)

si Prevención de bloqueo de puerta desbloqueada está activado a través de la personalización del vehículo. Si la puerta del pasajero está abierta al presionar

Q

, todas los seguros de las puertas se cierran.

Presionar

Q

puede también activar el sistema antirrobo. Consulte Sistema de alarma del vehículo en la página 2-20.

Si está equipado, al presionar

Q

también bloqueará la puerta de combustible.

K

(abrir): Presione para abrir el

seguro de la puerta del conductor o de todas las puertas. Consulte "Cierre, apert., arranq. remotos" en Personalización del vehículo en la página 5-45. Al desactivar de manera los seguros de las puertas de los vehículos durante la noche, las luces de niebla y de reversa se encenderán durante unos 20 segundos para iluminarle el trayecto hacia el vehículo.

Los indicadores de las luces direccionales pueden parpadear para indicar el desbloqueo. Consulte "Cierre, apert., arranq. remotos" en Personalización del vehículo en la página 5-45.

Puede llamarse a las posiciones de los asientos con memoria al quitar los seguros del vehículo. Consulte "Cierre, apert., arranq. remotos" en Personalización del vehículo en la página 5-45.

Presionar

K

desactivará el sistema antirrobo. Consulte Sistema de alarma del vehículo en la página 2-20.

En algunos modelos, al mantener presionado

K

se abrirán todas las ventanas.

Si está equipado, al presionar

K

también desbloqueará la puerta de combustible.

/

(arranque remoto): Para

vehículos con esta función, oprima y libere

Q

y entonces oprima

inmediatamente sin soltar

/

por al menos cuatro segundos para arrancar el vehículo desde el exterior del vehículo usando el transmisor de entrada remota sin llave (RKE). Consulte Arranque remoto del vehículo en la página 2-11.

7

(alarma de localización/ pánico): Presione u libere una vez

para iniciar el localizador del vehículo. Las luces exteriores se encenderán y sonará el claxon tres veces. Oprima y sostenga

7

durante tres segundos para hacer sonar la alarma de pánico. El claxon suena y las direccionales

parpadean durante 30 segundos o hasta que

7

se oprima otra vez o se arranque el vehículo.

(37)

b

(Liberación remota de puerta trasera): Presione dos veces para

abrir o cerrar la puerta trasera. Presione una vez para impedir que la puerta trasera se mueva.

Operación de acceso sin llave

Con el sistema de acceso sin llave, usted puede desbloquear y bloquear las puertas y el acceso a la escotilla sin retirar el transmisor RKE de su bolsillo, bolsa, portafolio, etc. El transmisor RKE debe estar máximo a 1 m (3 pies) de la puerta o escotilla que se abrirá.

Acceso sin llave se puede

programar para desbloquear todas las puertas al oprimir la primera vez el bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor. Consulte

Personalización del vehículo en la página 5-45.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde la Puerta del conductor

Cuando las puertas estén aseguradas y el transmisor de entrada sin llave esté dentro de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta del conductor, presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de la puerta del conductor

desbloqueará la puerta del

conductor. Si se presiona de nuevo el botón de bloqueo/desbloqueo dentro de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas de pasajeros.

Se muestra lado del pasajero, lado del conductor similar

Presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo hará que todas las puertas se bloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:

. Si pasaron más de cinco

segundos desde que se presionó por primera vez el botón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones del

botón de bloqueo/desbloqueo para desbloquear todas las puertas.

(38)

. Se abrió cualquier puerta del

vehículo y ahora todas las puertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave de las puertas de pasajero

Cuando las puertas estén aseguradas y el transmisor de entrada sin llave esté dentro de 1 m (3 pies) de la manija de la puerta, presionar el botón de bloqueo/ desbloqueo en esa manija de puerta desbloqueará todas las puertas. Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas las puertas se bloquee si ocurre cualquiera de lo siguiente:

. Se usó el botón de bloqueo/

desbloqueo para desbloquear todas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta del

vehículo y ahora todas las puertas están cerradas.

Bloqueo pasivo

Si está equipado con sistema de acceso sin llave, este vehículo se bloqueará varios segundos después

de cerrar todas las puertas, si el vehículo está apagado y al menos un transmisor RKE se ha retirado o no quede ningún transmisor en el interior.

Si está equipado con una puerta de combustible con seguro, la puerta de combustible también se bloqueará en este momento. Si otros dispositivos electrónicos interfieren con la señal del

transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE dentro del vehículo. Si el bloqueo pasivo está habilitado, las puertas pueden bloquearse con el

transmisor RKE dentro del vehículo. No deje el transmisor RKE en un vehículo abandonado.

Deshabilitar temporalmente la función de bloqueo pasivo

La función de bloqueo pasivo puede desactivarse temporalmente oprimiendo sin soltar

K

en el interruptor interior de la puerta, con la puerta abierta durante al menos

cuatro segundos, o hasta escuchar tres campanillas. Entonces la activación pasiva de los seguros de las puertas permanecerá

inhabilitada hasta que se oprima

Q

en la puerta interior o hasta que se arranque el vehículo.

Para personalizar los seguros de las puertas para que se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea "Cierre, apert., arranq. remotos" en Personalización del vehículo en la página 5-45.

Apertura sin llave de la puerta trasera

Oprima la almohadilla táctil que está en la manija de la puerta trasera para abrir la puerta trasera si el transmisor de entrada sin llave (RKE) está dentro de 1 m (3 pies).

Programación de los

transmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisores RKE programados específicamente para cada vehículo. Si extravía o le roban su transmisor, deberá

(39)

comprar un transmisor nuevo y pedir a su distribuidor que lo programe. Se puede volver a programar el vehículo para que los transmisores extraviados o robados ya no funcionen. Cada vehículo puede contar con hasta ochos transmisores programados para el mismo.

Programación con un Transmisor Reconocido

Se puede programar un transmisor nuevo cuando hay un transmisor reconocido.

Para programar, el vehículo debe estar apagado y usted debe tener todos los transmisores, tanto los actualmente reconocidos como los nuevos.

1. Coloque el o los transmisores reconocidos en el porta-vasos.

2. Inserte la llave del transmisor del vehículo en el cilindro del seguro de la llave en la manija de la puerta del conductor y gire la llave, en sentido contrario a las manecillas del reloj, a la posición de desbloqueo cinco veces dentro de los siguientes 10 segundos.

El Centro de información del conductor (DIC) muestra READY FOR REMOTE (Listo para control remoto) #2, 3, 4, ETC.

3. Coloque el nuevo transmisor en la bolsa del transmisor.

El bolsillo del transmisor está en el interior del área de

almacenamiento del centro de la consola, entre el asiento del conductor y el asiento delantero para pasajero. Para tener acceso al bolsillo para el transmisor será necesario abrir el área de almacenamiento y levantar la bandeja de almacenamiento. 4. Oprima el botón ENGINE

START/STOP (ARRANCAR/ APAGAR MOTOR). Una vez que se haya detectado el transmisor, la pantalla del DIC indicará que está lista para programar el siguiente transmisor.

(40)

5. Retire el transmisor de la cavidad del transmisor y oprima el botón

K

o

Q

del transmisor. Para programar transmisores adicionales, repita los Pasos 3-5.

Cuando estén programados todos los transmisores

adicionales, oprima sin soltar el botón ENGINE START/STOP (ARRANCAR/APAGAR MOTOR) por 12 segundos para salir del modo de programación.

Programación sin un Transmisor Reconocido

Si no hay disponibles transmisores actualmente reconocidos, siga este procedimiento para programar hasta ochos transmisores. Esta función no está disponible en Canadá. Este procedimiento toma

aproximadamente 30 segundos para completarse. El vehículo debe estar apagado y usted debe tener todos los transmisores que desee programar.

1. Inserte la llave del transmisor del vehículo en el cilindro del seguro de la llave en la manija de la puerta del conductor y gire la llave, en sentido contrario a las manecillas del reloj, a la posición de desbloqueo cinco veces dentro de los siguientes 10 segundos.

El Centro de información del conductor (DIC) muestra REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (Programación de control remoto pendiente, por favor espere).

2. Espere 10 minutos hasta que el DIC muestre PRESS ENGINE START BUTTON TO LEARN (Presione botón de arranque de motor para programar) y entonces presione el botón ENGINE START/STOP. El DIC mostrará nuevamente REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (Programación de control remoto pendiente, por favor espere).

3. Repita el paso 2 dos veces adicionales. Después de la tercera vez, ya no trabajarán con el vehículo ninguno de los transmisores previamente conocidos. Se pueden aprender los restantes transmisores en los siguientes pasos.

La pantalla del DIC debería ahora mostrar READY FOR REMOTE (Listo para control remoto) # 1.

4. Coloque el nuevo transmisor en la bolsa del transmisor.

(41)

el interior del área de

almacenamiento del centro de la consola, entre el asiento del conductor y el asiento delantero para pasajero. Para tener acceso al bolsillo para el transmisor será necesario abrir el área de almacenamiento y levantar la bandeja de almacenamiento. 5. Oprima el botón ENGINE

START/STOP (ARRANCAR/ APAGAR MOTOR). Una vez que se haya detectado el transmisor, la pantalla del DIC indicará que está lista para programar el siguiente transmisor. 6. Retire el transmisor de la

cavidad del transmisor y oprima el botón

K

o

Q

del transmisor. Para programar transmisores adicionales, repita los Pasos 4-6.

Cuando estén programados todos los transmisores

adicionales, oprima sin soltar el botón ENGINE START/STOP

(ARRANCAR/APAGAR MOTOR) por 12 segundos para salir del modo de programación.

Encendido del Vehículo con Batería Baja en el Transmisor

Cuando se arranca el vehículo, si la batería del transmisor es débil, el DIC puede mostrar NO REMOTE DETECTED (No se detectó control remoto) o NO REMOTE KEY WAS DETECTED PLACE KEY IN TRANSMITTER POCKET THEN START YOUR VEHICLE (No se detectó control remoto, colocar la llave en la cavidad del transmisor y después arranque el vehículo). El mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Reemplace la batería en la llave remota) también se puede mostrar en este momento. Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área de almacenamiento de la consola central y la bandeja de almacenamiento.

2. Coloque el transmisor nuevo en el bolsillo para el transmisor. 3. Con el vehículo en P

(estacionamiento) o N (Neutral), pise el pedal de freno y oprima el botón ENGINE START/STOP. Cambie la batería del transmisor lo antes posible.

(42)

Reemplazo de la batería

{

Precaución

No toque ningún circuito del transmisor al cambiar la batería. La estática de su cuerpo podría dañar el transmisor.

Reemplace la batería si se muestra el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Reemplace la batería en la llave remota) en el DIC.

1. Oprima el botón en el lado del transmisor cerca de la parte inferior, y tire de ella.

2. Separe las dos mitades del transmisor usando una herramienta plana insertada en el centro inferior del transmisor. No use la ranura de la llave.

3. Retire la batería vieja. No utilice un objeto metálico.

4. Inserte la nueva batería en la carcasa trasera, con el lado positivo orientado hacia abajo. Sustituya la batería con una de nomenclatura CR2032 o equivalente.

5. Alinee el alojamiento delantero y trasero después una el

(43)

Arranque remoto del

vehículo

Si está disponible, esta función permite el arranque del motor desde afuera del vehículo.

/

(arranque remoto del vehículo): Este botón estará

ubicado en el transmisor RKE si el vehículo tiene arranque remoto. El sistema de control de clima usará los ajustes previos durante un arranque remoto. El desempañador trasero puede encenderse durante el arranque remoto dependiendo de las condiciones de ambiente frío. La luz del indicador de niebla trasero no se enciende durante el arranque remoto.

Si el vehículo cuenta con asientos con calefacción, ésta podría encenderse durante un arranque remoto. Vea Asientos delanteros con calefacción y ventilación en la página 3-10

Las leyes en algunas comunidades locales puede restringir el uso de arrancadores remotos. Por ejemplo, algunas leyes pueden requerir que la persona que utiliza el arranque remoto tenga el vehículo a la vista al utilizarlo. Revise las regulaciones locales para cualquier

requerimiento.

Otras condiciones pueden afectar el funcionamiento del transmisor. Para información adicional consulte Sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.

Arranque del motor usando el arranque remoto

1. Oprima y libere

Q

en el transmisor RKE.

2. Inmediatamente presione y sostenga

/

durante por lo menos cuatro segundos o hasta que las luces direccionales parpadeen. El parpadeo de la luces direccionales confirma la solicitud de que se recibió la solicitud para arrancar de forma remota el vehículo.

Durante el arranque remoto se activarán los seguros de las puertas y las luces de

estacionamiento permanecerán encendidas mientras el motor esté en funcionamiento.

El motor se apagará después de 10 minutos, a menos que se haya realizado una extensión de tiempo o que el encendido se coloque en ON/RUN/START (encendido/funcionamiento/ arranque).

(44)

3. Con el control remoto dentro del vehículo, presione el pedal de freno y seleccione el modo de ignición ON/RUN/START (Encendido/operación/arranque) para conducir.

Prolongación del tiempo de operación del motor

El tiempo de funcionamiento del motor también puede extenderse durante 10 minutos más, si durante los primeros 10 minutos se repiten los pasos 1 a 2 mientras el motor está en funcionamiento. Esto da un total de 20 minutos.

El arranque remoto solo puede ser extendido una sola vez.

Al extender el arranque remoto, se agrega el segundo periodo de 10-minutos a los primeros 10 minutos para un total de 20 minutos.

Entre dos ciclos de encendido sólo se permite un máximo de dos arranques remotos o un arranque remoto con una extensión. El encendido del vehículo debe cambiarse a ON/RUN/START (encendido/funcionamiento/ arranque) y después regresarse a OFF (Inactiv) antes de que pueda usarse nuevamente el

procedimiento de arranque remoto.

Apagado del motor después de un arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto, realice cualquiera de las siguientes acciones:

. Oprima sin soltar

/

hasta que

las luces de estacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentes

de emergencia.

. Encienda y apague el vehículo.

Condiciones en las que no funcionará el arranque remoto

El arranque remoto no operará si ocurre cualquiera de las siguientes condiciones:

. El transmisor está dentro del

vehículo.

. El cofre del vehículo no está

cerrado.

. Están encendidas las luces

intermitentes de emergencia.

. Hay un desperfecto en el

sistema de control de emisiones.

. La temperatura del liquido

refrigerante del motor está muy elevada.

. La presión de aceite está baja. . Ya se han usado dos arranques

remotos del vehículo, o un arranque remoto con extensión.

. El vehículo no está en P

(45)

Seguros de puertas

{

Advertencia

Las puertas sin seguro pueden ser peligrosas.

. Los pasajeros, y en especial

los niños, pueden abrir las puertas fácilmente y caerse de un vehículo en

movimiento. La probabilidad de ser arrojado fuera del vehículo durante un impacto aumenta si las puertas no están con seguro. Por lo tanto, todos los pasajeros deben utilizar sus cinturones de seguridad correctamente y todas las puertas deberán estar cerradas mientras se esté manejando el vehículo.

. Los niños pequeños que se

suben a un vehículo que no tiene las puertas cerradas con seguro podrían ser incapaces de salir del mismo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los niños pueden verse expuestos a un calor extremo y sufrir lesiones permanentes o incluso fatales debido a la insolación. Siempre cerciórese de cerrar los seguros de las puertas del vehículo al alejarse del mismo.

. Los intrusos pueden entrar

fácilmente a través de una puerta sin seguro al reducir la velocidad o detener el vehículo. Ponga seguro a las puertas para ayudarse a prevenir que esto suceda.

Acceso Sin Llave

Cuando el transmisor de Entrada remota sin llave (RKE) esté dentro de 1 m (3 pies) de la puerta del conductor, presione el botón lock/ unlock (bloqueo/desbloqueo) en la manija de esa puerta para bloquear/ desbloquear las puertas. Si se presiona de nuevo el botón de bloqueo/desbloqueo dentro de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas de pasajeros. Consulte Operación del Sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-3.

Referencias

Documento similar

 indicador de la velocidad media  función de mensaje de aviso Selección del indicador de información Pulse el interruptor “INFO” para cambiar la indicación entre temperatura

Para mantener los niveles requeri- dos de funcionamiento y seguridad del vehículo, el sistema puede no ejecutar ciertos cambios de marcha cuando se acciona la palanca de cambios..

Un sistema Bluetooth puede usar un teléfono celular con capacidad Bluetooth y un perfil manos libres para hacer y recibir llamadas telefónicas. El sistema se puede usar mientras

El Acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas al oprimir la primera vez el botón bloqueo/desbloqueo en la puerta del

Si su vehículo tiene el sistema de Alerta de zona ciega lateral (SBZA), se muestra este mensaje cuando el sistema SBZA está desactivado debido a que el sensor no puede

SET PARK BRAKE FOR SEAT RECALL (Coloque freno de estacionamiento para recuperación de asiento) Si el vehículo tiene transmisión manual, se muestra este mensaje si intenta recuperar

Vea Arranque del motor en la página 9-21 para obtener información adicional sobre el encendido sin llave del vehículo, con arranque por botón.. Cambie la batería del transmisor lo

olvidado dentro del vehículo Bloqueo de entrada pasiva Esta función se puede encender o apagar o seleccionar confirmación cuando se utiliza el botón de la puerta del conductor