• No se han encontrado resultados

Power-Up Auto Door Kit

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Power-Up Auto Door Kit"

Copied!
28
0
0

Texto completo

(1)

ShelterLogic, LLC

150 Callender Road

Watertown, CT 06795

www.shelterlogic.com

1-800-524-9970

1-800-559-6175

Canada:

Assembly Instructions

Power-Up

Auto Door Kit

Model #90101

Fits shelters 11’ or 12’ W and 8’ or 9’ H

Before you start: 2+ individuals recommended for assembly, approximate time 1 hour. Recommended tools: Drill, Ratchet with Socket Set, Adjustable Wrench, Rubber Mallet, Step Ladder, Utility Knife, Screwdrivers, 5/16” Nut Driver.

(2)

Page 2 05-90101_0C

!

Risk of fire. Do Not smoke or use open flame devices (including grills, fire pits, deep fryers, smokers or lanterns) in or around the shelter. DO NOT store flammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in or around your shelter. Do not expose top or sides of the shelter to open fire or other flame source.

!

WARNING:

CAUTION:

NOTE: PROPER ANCHORING OF THE AUTO DOOR IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER.

ShelterLogic® is not responsible for damage to the unit. Any Auto Door that is not anchored securely has the potential to loosen causing damage, and is not covered under the warranty. Periodically check the anchors and frame to ensure stability. the preferred anchoring system includes the use of bolted cement wedge lags through the frame. NOTE: Your shelter’s cover can be quickly removed

and stored prior to severe weather conditions. If strong winds or severe weather is forecast in your area, we recommend removal of

cover. Check with your insurance carrier for any damage as you would for any other outdoor structure or personal property claims.

PROPER ANCHORING AND INSTALLATION OF FRAME:

A tight cover will ensure longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate deterioration of cover. Immediately remove any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft-sided instrument. Keep door track clean and free of debris. Do Not use bleach or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Door panel can be easily cleaned with mild soap and water. Do Not use hard-edged tools or instruments like rakes or shovels to remove snow. this could result in punctures to the cover. Do not use a pressure washer.

Covered by one or more of the following U.S. Patents and patents pending: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572

CARE AND CLEANING:

Keep away from electrical wires. Check for overhead utility lines, tree branches or other structures. Do Not install near rooflines or other structures that could shed snow, ice or excessive run off onto your shelter. DO NOT hang objects from the Auto Door.

ATTENTION:

this Power-Up™ Auto Door accessory is designed with the highest quality material available. It is designed to fit ShelterLogic® 11’ and 12’ wide shelter frames. ShelterLogic® Power-Up Auto Door offers protection from damage caused by sun, light rain, tree sap,

animal or bird excrement and light snow. the Power-Up™ Auto Door must be anchored and installed according to the enclosed

instruc-tions. Proper anchoring, keeping cover and end panels tight and free of snow and debris is the responsibility of the consumer. Please read and understand the installation detail, warnings and cautions prior to final installation. If you have any questions call the customer service number listed on the cover of the manual. Please refer to the warranty included with your purchase.

DANGER:

REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY, SPECIAL ORDERS:

Genuine ShelterLogic® replacement parts and accessories are available from the factory, including anchoring kits for nearly any applica-tion, replacement covers, wall and enclosure kits, vent and light kits, frame tubes, pipes, zippered doors and other accessories. All items are shipped factory direct to your door.

the Power-Up™ Auto Door accessory carries a full limited warranty against defects in workmanship. ShelterLogic, LLC warrants to the

original Purchaser that if properly used and installed, the product and all associated parts, are free from manufacturer’s defects for a period of:

1 YEAR FOR COvER FABRIC, END PANELS AND FRAMEWORk

Warranty period is determined by date of shipment from ShelterLogic, LLC for factory direct purchases or date of purchase from an authorized reseller, (please save a copy of your purchase receipt). If this product or any associated parts are found to be defective or missing at the time of receipt,

Shelter-logic® will repair or replace, at it’s option, the defective parts at no charge to the original purchaser. Replacement parts or repaired parts shall be covered

for the remainder of the original Limited Warranty Period. All shipping costs will be the responsibility of the customer. Parts and replacements will be sent C.o.D. You must save the original packaging materials for shipment back. If you purchased from a local dealer, all claims must have a copy of original receipt. Check with your insurance carrier for any damage as you would for any other outdoor structure or personal property claim. After purchase, please fill out and return warranty card for product registration. Please see warranty card for more details.

WARRANTY:

Questions - claims - special orders? call our customer service Hotline:

u.s. customer service: 1-800-524-9970 international customer service: 001-860-945-6442 canada customer service: 1-800-559-6175

(3)

Model #90101

power-up

auto door Kit

assembly instructions

Quantity

Part #

1

802447

Side Foot (R)

1

802451

Welded Foot (R)

1

802455

Plastic Clamp 1 5/8”

Wind Brace (Flat Ends) 35 5/8”

12

802458

Back Foot (R)

1

802452

Welded Foot (L)

2

802456

Plastic Clamp 1 1/4”

1

802459

12

802483

Description of Parts:

Upright Tube (R)

1

802448

1

802454

1

802449

Motor Kit

1

802450

Bolts 1/4” x 1 1/2”

14

03025

Bolts 1/4” x 1”

6

802465

Bolts 1/4” x 1 7/8”

4

03032

End Panel

1

802461

Nut, 1/4”

24

01010

Upright Tube (L)

Side Foot (L)

802457

Button

29

802462

Back Foot (L)

1

802453

Large Wind Brace (Flat Ends) 76”

2

Base Plate

Anchors

6

10431

M6 x 12 Bolt

4

802464

PARTS LIST CONTINUED ON NEXT PAGE

(4)

03025

802448

802456

01011

802450

802449

01010

03025

03032

802454

802459

802451

802456

802452

01011

03032

802465

802464

01011

Page 4

1. REMOVE END PANEL:

A. Choose location for door. If needed, remove the existing end panel and loosen cover.

FiGure a

2. ASSEMBLE DOOR FRAME AND FRONT BRACE:

Assemble base parts as shown in Figure A. Use hardware as indicated. tighten all hardware.

NOTE: Ensure base plate is straight between left and right side foot plates before tightening bolts.

DOOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Hand Crank & Clips

1

802463

Stop Pin

Remote Control

2

802466

2

802485

Washer, 1/4”

12

01011

05-90101_0C

tek Screw

12

802486

Stop Plate

2

802481

Quantity

Part #

Description of Parts:

(5)

802447

802449

802465

802457

01011

03025

3. ATTACHING MOTOR KIT AND LARGE WIND BRACE:

FiGure B

A. Attach motor kit to upright frame. Use caution, as motor is heavy.

Hold motor in place until both braces are attached. Use hardware as

shown in Figure B.

B. Attach rear large wind brace at each end using hardware as shown

in Figure C.

C. Ensure the rod at the bottom edge of the door is fully extended. Put

the tabs in the track as shown in Figure D.

D. Make certain edge of door fabric is aligned and threaded into track

of door frame.

05-90101_0C

FiGure c

FiGure d

edGe oF

FaBric

taB on

rod end

tracK

(6)

Page 6

4. ATTACHING DOOR STOP:

A. once door panel is inserted into track, attach door stop plate above the door stop pin, to upright as shown in

Figure E.

B. Screw stop pin into bottom of door bar for door stop.

05-90101_0C

FiGure e

802466

stop plate

03025

01010

NOTE:

IF REMOTE CONTROL

IS LOST OR DAMAGED, CHECK

THE POWER CORD FOR LABEL

WITH A CODE NUMBER. CALL

CUSTOMER SERVICE WITH

THIS NUMBER TO REORDER.

105

remote control

code numBer, see

note BeloW

802481

stop pin

NOTE:

Keep door track free of

(7)

detail e

5. INSTALLING DOOR PANEL:

A. Before installing end panel, align the door frame with

your shelter and level. Align grommets on door panel

with holes in frame. Match up to door opening.

B. Insert Black Plugs into each grommet through fabric

into frame. then tuck excess fabric around the frame

inside the shelter. See Figure F.

FiGure F

C. Loosen cover and roll it back.

D. Pull fabric tight and attach clip that fits pipe onto shelter frame to hold fabric in place. Drill hole through pole

and clip together. Screw clip to frame using screw (802486). Trim fabric if necessary. See Figure G.

05-90101_0C

802462

802461

FiGure G

end panel

802483 or 802458

802486

(8)

Page 8

Before anchoring door frame, set-up and operate door to assure smooth operation. to set up the remote

control, see instructions below and Figure H.

FiGure H

6. REMOTE CONTROL SET-UP AND USAGE:

05-90101_0C

Initial setup:

1. Connect power with door in UP position.

2. Press StoP and DoWN button together for 3 seconds until unit beeps.

3. Press DOWN button until door moves to correct CLOSED position, than press stop button.

4. Press UP button until door moves to correct OPEN position, then press stop button.

5. Unit will OPEN and CLOSE once, then setup is complete.

NOTE: TO CHANGE MOTOR DIRECTION:

Upon first power up, if DOWN button makes door go UP or if UP button makes door go DOWN, unplug motor.

Wait 10 seconds. Reconnect to power. Hold UP and StoP button simultaneously until a continuous beep is

heard. then release, beeping will continue. Push UP and DoWN buttons simultaneously, until beep stops,

several quick beeps, and stop, direction of motor has changed. Then either press UP or Down to open or close

door. If buttons are still reversed, repeat this process and follow directions carefully. the remote is now ready to

be programmed. Follow “Initial Setup” above.

Up Button (Open Door)

Stop Button

Down Button (Close Door)

clip

cranK Handle

eXtension

7. MANUAL HAND CRANK ASSEMBLY AND USEAGE:

NOTE: Do not use manual crank with motor operating and power on.

A. the manual hand crank bar can be inserted into the hole located at the top of the door assembly.

Position crank handle on shaft of motor. Insert crank handle from front of door. See Figure I.

B. Attach crank handle to motor with clip. turn to operate.

cranK

Handle

FiGure i

BacK

clip

cranK

Handle

insert cranK

Handle From

Front oF door

(9)

CAUTION:

Temporary spike

anchors are NOT designed

for permanent installation.

8. ANCHORING DOOR FRAME:

A. Smooth operation of door should be

accomplished before anchoring door frame.

B. For temporary anchoring on grass, dirt or

packed soil, insert temporary spike anchors

through foot plates. Insert anchors thru holes in

frame as shown in Figure J. Use mallet to push

anchors firmly into ground.

C. If anchoring into concrete, use cement lags

(00735) which can be ordered from customer

service.

(10)

les traductions Françaises

d’instruction d’ assemBlaGe

lire toutes les instructions avant de monter. cet abri doit être bien ancré.

ne pas retourner le produit au maGasin. manquer les parties,

l’assistance de remplacement ou assemblée, appeler le service clientèle.

Page 10 05-90101_0C

Fabriqué sous brevet des États-Unis D415,571 D430,306 D409,310 D414,564 Autres brevets en instance

Convient aux abris de 11’ ou 12’ de largeur et de 8’ ou 9’ de haut.

Avant de commencer: Il faut 2 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 1 heure.

Outils recommandés:

Floret Électrique, Cliquet avec Douille d’ 1.1cm (7/16po), Clé è molette, Maillet

en caoutchouc, Escabot/Echelle, Couteau d' utilitaire, Tournevis, 5/16” Conducteur de Noix. 5/16

(11)

Couvert par un ou plus des brevets ou brevets en attente: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572

05-90101_0C

!

Risque de feu. NE PAS fumer ou utiliser des outils à flamme ouverte (barbecue, friteuse, fumoirs ou lanternes)

dans ou aux alentours de l’abri. NE PAS stocker de liquide inflammable (gazoline, kérosène, propane, etc.) dans ou aux alentour de votre abri. N’exposer pas le toit ou les cotes à une flamme ouverte ou toute autre source de feu.

!

AVERTISSEMENT:

ATTENTION:

REMARQUE: L’ancrage correct de la porte automatique est la responsabilité du consommateur.

ShelterLogic® n’est pas responsable pour tout dommage à l’unité. Toute porte automatique qui n’est pas ancrée correctement et de façon sécuriser a le potentiel d’être endommager, et ne sera pas couvert sous la garantie. Vérifier les ancres et la charpente de façon pé-riodique pour s’assurer de la stabilité. La meilleur façon d’ancrer la charpente inclus l’utilisation de visses à ciment au travers de la char-pente. REMARQUE: La couverture de votre abri peut être rapidement enlevé et stocker avant des conditions météorologiques sévères.

Si des vents forts ou des conditions sévères sont annoncées, nous recommandons d’enlever la couverture. Verifier avec votre assureur pour tout dommage comme pour toute autre structure ou bien personnel.

ANCRAGE CORRECTE ET INSTALLATION DE LA CHARPENTE:

Une couverture bien tendue assurera une vie plus et de meilleur performances. toujours maintenir la couverture bien tendue. Une couverture mal tendue peut accélérer la détérioration de la couverture. Enlever du toit toute accu-mulation de neige ou de glace immédiatement avec l’aide d’un balai, d’un balai serpillère ou autre instrument à bord doux. Garder le raille propre et sans débris. NE PAS utiliser d’eau de javèle ou autre produits nettoyant abrasive pour nettoyer la couverture. Le panneau de porte peut être facilement nettoyé avec de l’eau et du savon. NE PAS utiliser des outils a bord coupant, ou des instruments comme râteau ou pelle pour enlever la neige. Cela pourrait trouer la couverture. N’utiliser pas d’eau sous haute pression.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE:

Installez à distance de fils électrique. Faites attention aux lignes à haute tension, branches d’arbre et autre structure. NE PAS installer près de toits, ou tout autres structures des quels de la neige, glace, ou eau excessive pourrait tomber sur l’abri. Ne pas pendre d’objet sur labri.

ATTENTION:

Cette porte Power-UpTM automatique est un accessoire conçue avec des matériaux de plus haute qualité. Il est conçu pour être compat-ible avec les abris Shelterlogic® de 11’ et 12’ de large. Le Power-UpTM de Shelterlogic® offre une protection contre les effets négatifs du soleil, de la pluie légère, de la sève, des excréments animaux et d’une neige légère. La porte automatique Power Up doit être ancrée et installée suivant les instructions. Etre bien ancré, et garder la couverture et les panneaux bien tendus et sans neige ni débris est la responsabilité du consommateur. Prenez soin de bien lire et comprendre les détails de l’installation, ainsi que les avertissements avant l’installation finale. Si vous avez des questions, appelez le numéro affiché sur la couverture de ce manuel. Prenez soin de bien lire la garantie inclus avec votre achat.

DANGER:

PIèCES DE REMPLACEMENT. ASSEMBLAGE. COMMANDES SPéCIALES:

Des pièces de rechange ShelterLogic® et accessoires sont disponible direct de l’usine, inclus sont des kits d’ancrages, couverture de rechange, panneau et kit d’enclosure, kit de lumière et de ventilation, tube de charpente, portes à glissières et autres accessoires. Tous sont envoyés direct de l’usine à votre domicile.

La porte automatique Power-Up™ comprend une garantie limitée contre les défauts de fabrication. Shelterlogic, LLC garantie aux

propriétaires que si utiliser et installer de façon correcte, le produit et toutes pièces associer, seront sans défauts de fabrication pour une période de:

1 AN POUR LA COUvERTURE, LES PANNEAUX AvANT ET ARRIERE ET LA CHARPENTE.

La période de garantie est déterminer par la date d’envoie de l’usine de Shelterlogic, LLC, pour les commandes directes, ou par la date d’achat d’un distributeur autoriser à la vente. (S’il vous plait conserver la copie de votre reçu d’achat). Si ce produit ou toutes pièces associées sont défectueuses ou manquantes au moment de la réception, Shelterlogic® réparera ou remplacera, à sa discrétion, les pièces défectueuses sans frais au consommateur.

Les pièces de remplacement ou pièces réparées seront couvertes pour le reste de la garantie original limitée. Tout frais de port sera la responsabilité du consommateur. Pièces et remplacements seront envoyés en COD. Vous devez conserver l’emballage original pour les renvoies. Si vous acheter dans un distributeur local, toutes réclamations doivent être accompagné du reçu d’achat. Vérifier avec votre assureur pour tout dommage comme pour toute autre structure ou bien personnel. Après l’achat, remplissez et renvoyez la carte de garantie pour enregistrer le produit. Voir carte de garantie pour plus de détails.

GARANTIE:

Questions – réclamations – commandes spéciales? appeler notre service clientèle:

service clientèle us: 1-800-524-9970 service clientèle international: 001-860-945-6442 service clientèle canadien: 1-800-559-6175

(12)

Page 12 05-90101_0C

LES PARTIES ENUMERENT CONTINUE SUR LA PAGE PROCHAINE

Boulons de (6,4 mm x 4,76 cm) 1/4” x 1 7/8”

Écrous de 1/4 po (6,35 mm)

Modèle nº 90101

power-up

auto door Kit

instruction assembler

1

802447

Pied de coté (R)

1

802451

Pied soudé (R)

1

802455

Attache plastique d’1 5/8’’

Support contre vent de 35 5/8” (Bouts plats)

12

802458

Pied arrière (R)

1

802452

Pied soudé (L)

2

802456

Attache plastique d’1 ¼’’

1

802459

12

802483

Tube vertical (R)

1

802448

1

802454

1

802449

Kit moteur

1

802450

14

03025

6

802465

4

03032

toile de bout

1

802461

24

01010

Tube vertical (L)

Pied de coté (L)

802457

Button

29

802462

Pied arrière (L)

1

802453

Large support contre vent de 76 ‘’ (Bouts plats)

2

Plaque de base

6

10431

M6 x 12 Boulons

4

802464

Quantité

Partie #

Description des Proudits

Boulons de (6,4 mm x 3,8 cm) 1/4” x 1 1/2”

Boulons de (6,4 mm x 2,54 cm) 1/4” x 1”

(13)

03025

802448

802456

01011

802450

802449

01010

03025

03032

802454

802459

802451

802456

802452

01011

03032

802465

802464

01011

1. ENLEVEz LE PANNEAU DU BOUT:

A. Choisissez l’emplacement de la porte. Si nécessaire, enlever le panneau de font existant.

détail a

2. ASSEMBLER LA CHARPENTE DE LA PORTE ET LES SUPPORTS:

A. Assembler les morceaux de base comme montré dans le Détail A. Utiliser la quincaillerie comme indiquer.

Remarque: Assurez vous que la plaque de base est bien droite entre les bases de pieds droit et gauche avant

de serrer les boulons.

INSTRUCTION D' ASSEMBLAGE DE LA PORTE

Manivelle et Attache

Goupille

Télécommande

Rondelle, 1/4 po (6,35 mm)

05-90101_0C

1

802463

2

802466

2

802485

12

01011

12

2

802481

Plaque d’arrêt

Quantité

Partie #

Description des Proudits

(14)

Page 14

3. ATTACHER LE MOTEUR ET LE LARGE SUPPORT CONTRE VENT:

05-90101_0C

802447

802449

802465

802457

01011

03025

détail B

A. Attacher le moteur à la charpente. Faites attention, le moteur est

lourd. Tenez le moteur en place jusqu’à ce que celui-ci soit attaché aux

2 attaches. Utilisez la quincaillerie comme montré dans le Détail B.

B. Attacher le support contre vent à chaque bout en utilisant la

quincail-lerie comme montré dans le Détail C.

C. Assurez-vous que la barre au bas de la porte soit bien positionnée.

Mettez les crochets dans le rail comme montré dans le Ddétail D.

D. Soyez sur que la bordure de la toile soit bien alignée et bien insérée

dans le rail de la charpente de la porte.

détail c

détail d

Bordure de

la toile

crocHet au

Bout de la

Barre

rail

(15)

4. ATTACHER L’ARRêT DE PORTE:

détail e

A. Une fois que le panneau de porte est insérer dans le rail, attacher la plaque d’arrêt de porte au dessus de la

pingle d’arrêt de porte au tube vertical comme montré dans le Détail E.

B. Visser la pingle au bas de la barre de la porte pour arrêter la porte.

802466

plaQue d’arrêt

de porte

03025

01010

REMARQUE:

SI LA

TéLéCOM-MANDE EST PERDU OU

ENDOMMAGéE, CHERCHER

LE NUMéRO DE CODE SUR

UNE éTIqUETTE SUR LE FIL

éLECTRIqUE. APPELER LE

SERVICE CLIENTèLE AVEC CE

NUMéRO POUR COMMANDER

UN REMPLACEMENT.

105

numéro de code de

la télécommande,

voir le paraGrapHe

ci dessous

802481

pinGle d’arrêt

de porte

REMARQUE:

Garder le rail

propre et sans débris pour un

meilleur fonctionnement.

(16)

802461

802462

Page 16 05-90101_0C

5. INSTALLEz LE PANNEAU DE PORTE:

détail F

détail G

A. Avant d’installer le panneau arrière, aligner la charpente de

la porte et mettez à niveau. Aligner les œillets du panneau de

porte avec les trous de la charpente. Ajuster à l’ouverture de la

porte.

B. Insérer les embouts noirs dans chaque œillet au travers de

la toile jusque dans la charpente. Ensuite tirez sur l’excès de

fabrique à l’intérieur de l’abri. Voir Détail F.

C. Détendez la toile et enrouler la.

D. Bien tendre la toile et attacher les clips qui vont dans le tube sur la charpente de l’abri pour tenir la toile

en place. Percez un trou au travers du poteau et clipper ensemble. Visser le clip à la charpente en utilisant la

visse (802486). Couper la toile si nécessaire. Voir Détail G.

panneau arrière

802483 or 802458

(17)

802461

Page 17

6. CONFIGURATION ET UTILISATION DE LA TéLéCOMMANDE:

Avant d’ancrez la charpente de la porte, configurez et assurer vous d’un bon fonctionnement de la porte.

Pour configurer la télécommande, voir instructions ci-dessous and le Détail H.

détail H

Configuration initial:

1. Brancher avec la porte en position UP.

2. Appuyer sur les boutons STOP et DOWN ensemble pendant 3 secondes jusqu’à ce que la télécommande émette un bip

sonore.

3. Appuyer sur le bouton DOWN jusqu’à ce que la porte soit en dans la position fermée correcte, puis appuyer sur le bouton

StoP.

4. Appuyer sur le bouton UP jusqu’à ce que la porte soit dans la bonne position ouverte, puis appuyer sur le bouton STOP.

5. La porte s’ouvrira et se fermera une fois, et la configuration est terminée.

REMARQUE: POUR CHANGER LA DIRECTION DU MOTEUR:

Lors de la première utilisation, si le bouton DOWN fait monter la porte, ou si le bouton UP la fait descendre,

débrancher le moteur. Attendez 10 secondes. Rebrancher le moteur. Appuyer sur le bouton UP et le bouton

DOWN en même temps jusqu’à ce que le télécommande émette un bip sonore continuel. Relâcher les boutons,

le bip sonore continuera. Appuyer sur les boutons UP et DOWN en même temps jusqu’à ce que le bip sonore

s’arrête, puis le bip recommencera plusieurs petites fois, puis s’arrêtera de nouveau. La direction du moteur a

maintenant changé. Ensuite appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour ouvrir ou fermer la porte. Si les boutons

sont toujours inverser, répéter ce procès et bien suivre les directions. La télécommande est maintenant prête à

être programmée. Suivre la configuration ci-dessus.

clip

eXtension de

manivelle

7. ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE LA MANIVELLE:

REMARQUE: Ne pas utiliser la manivelle lorsque le moteur est en marche.

A. La manivelle peut être insérée dans le trou localisé en haut de l’assemblage de la porte.Positionner la

manivelle dans le trou du moteur. Insérez la manivelle de l’extérieur de la porte. Voir Détail I.

B. Attacher la manivelle au moteur en utilisant le clip. tourner pour faire fonctionner.

détail i

dos

clip

manivelle

insérez la manivelle

de l’eXtérieur de la

porte

manivelle

Bouton UP (ouverture de la porte)

Bouton Stop

(18)

Page 18 05-90101_0C

AvERTISSEMENT:

Les

pointes temporaire ne sont

pas conçus pour une

instal-lation permanente.

8. ANCRAGE DE LA CHARPENTE DE LA PORTE:

A. Un bon fonctionnement de la porte doit être

accompli avant d’ancrer la charpente.

B. Pour un ancrage temporaire sur herbe, ou

terre, insérez les pointes temporaires au

trav-ers des plaques de pieds. Insérez les ancres au

travers de la charpente comme montre dans le

Détail J. Utilisez un maillet pour bien enfoncer les

ancres dans le sol.

C. Pour un ancrage dans du béton ou ciment,

utiliser des visses à ciment (00735) qui peuvent

êtres commander au service clientèle.

(19)

Página 19

instrucciones de

ensamBlaJe en espaÑol

FABRICADO BAJO PATENTES de EEUU D415,571 D430,306 D409,310 D414,564 OTROS PATENTES EN TRáMITE

por favor lea las instrucciones completamemte antes de ensamblar. este cobertizo deBerÁ anclarse

de forma segura. no vuelva el producto a la tienda. las partes perdidas, ayuda de reemplazo o

asamblea, llama el servicio de atención al cliente.

Se ajusta a cobertizos de 11’ o 12’ de Ancho y 8’ o 9’ de Alto

Antes de comenzar: Se necesitan 3 o más personas para el ensamblaje. tiempo aproximado: 1 horas.

Herramientas recomendadas: Taladro, Increméntese con 1.1cm (7/16po), Llave inglesa ajustable,

Mazo de Hule, Escalera, Cuchillo de utilidad, Destornillador, 5/16” Conductor de Tuerca.

(20)

Página 20 05-90101_0C

Amparado por una o más de las siguientes patentes de EE.UU. y patentes pendientes: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572

!

Riesgo de incendio. NO fume ni utilice dispositivos con llamas expuestas (incluyendo parrillas, braseros, freidoras de

inmersión, ahumadores o faroles) dentro ni alrededor de la tienda. NO almacene líquidos inflamables (gasolina, querose-no, propaquerose-no, etc.) dentro ni alrededor de la tienda. No exponga la parte superior ni los costados del cobertizo al fuego u otras fuentes de llamas. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal. Después de la compra, llene y devuelva la tarjeta de garantía para la inscripción del producto.

!

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

NOTA:

EL ANCLAJE ADECUADO DE LA PUERTA AUTOMÁTICA ES RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR.

ShelterLogic® no es responsable de los daños a la unidad. Cualquier puerta automática que no esté anclada de forma segura tiene la potencialidad de aflojarse ocasionando daños, y no está amparada bajo la garantía. Revise los anclajes y la estructura periódicamente para asegurar la estabilidad. El sistema de anclaje preferido incluye el uso de tirafondos con cuña en cementados a través de la estruc-tura. NOTA: La cubierta del refugio puede retirarse rápidamente y guardarse antes de que se presenten condiciones climáticas severas. Si hay predicción de viento fuerte o de clima severo en su área, recomendamos que retire la cubierta. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal.

ANCLAJE ADECUADO E INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA:

Una cubierta bien ajustada prolongará la vida y el rendimiento. Siempre mantenga la cubierta bien ajustada. El tejido suelto puede acelerar el deterioro de la cubierta. Retire inmediatamente la nieve acumulada o el hielo de la estructura del techo con una escoba, trapeador u otro implemento suave. Mantenga el riel de la puerta limpio y sin desechos. NO utilice cloro ni productos abrasivos fuertes para limpiar la cubierta de tejido. El panel de puerta puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No utilice herramientas de extremos duros ni instrumentos como rastrillos o palas pare retirar la nieve. Ello podría perforar la cubierta. No utilice equipo de lavado a presión.

CUIDADO Y LIMPIEzA:

Manténgase alejado de los cables eléctricos. Revise que no se encuentran en lo alto cables de servicios públicos, ramas de árboles, u otras estructuras. No instale cerca de aleros u otras estructuras de las cuales pudiera despren-derse nieve, hielo o agua excesiva sobre la unidad. No cuelgue objetos de la puerta automática.

ATTENTION:

Este accesorio de puerta automática Power-Up™ está diseñado con materiales de la más alta calidad. Está diseñado para encajar en las estructuras de 11 pies y 12 pies (3,3 m y 3,7 m) de ancho. La puerta automática Power-Up™ de ShelterLogic™ brinda protección de los daños causados por el sol, la lluvia leve, la savia de los árboles, los excrementos de los animales o las aves y la nieve ligera. La puerta automática Power-Up™ deberá anclarse e instalarse de acuerdo con las instrucciones anexas. Es responsabilidad del consumidor proporcionar el anclaje adecuado, mantener la cubierta y los paneles terminales bien ajustados y desprovistos de nieve y desechos. Lea y comprenda los detalles, las advertencias y precauciones de la instalación antes de la instalación final. Si tiene pregun-tas llame al número de servicio al cliente que aparece en la portada del manual. Refiérase a la garantía que se incluye con su compra.

PELIGRO:

PIEzAS DE REEMPLAzO, ENSAMBLAJE. PEDIDOS ESPECIALES:

Las piezas de repuesto y accesorios genuinos ShelterLogic® están a disposición de la fábrica, incluyendo los juegos de anclaje para prácticamente cualquier aplicación, cubiertas de reemplazo, juegos de pared y cerramientos, juegos de ventilación e iluminación, tubos para estructura, tubos, puertas con cremallera y otros accesorios. todos los artículos se envían directamente desde la fábrica hasta su puerta.

El accesorio Power-Up™ de puerta automática posee una garantía limitada contra defectos de mano de obra. ShelterLogic, LLC garanti-za al comprador original que el producto y todas las piegaranti-zas relacionadas con él están libres de defectos de fabricación por un período de:

1 AÑO PARA EL TEJIDO DE LA CUBIERTA, LOS PANELES DE EXTREMO Y LA ESTRUCTURA

El período de la garantía está determinado por la fecha de envío de ShelterLogic, LLC sobre las compras directas de la fábrica o la fecha de compra a un revendedor autorizado. (Guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquiera de las piezas relacionadas con él presenta defec-tos o hay partes faltantes al momento de recibirlo, Shelterlogic® reparará o reemplazará, a su discreción, las piezas defectuosas sin cargo al comprador original. Las piezas de repuesto o reparadas estarán amparadas durante el resto del período de la garantía limitada original. todos los costos de envío serán responsabilidad del cliente. Las piezas y las partes de reemplazo serán enviados C.O.D. Deberá guardar los materiales originales de empaque para devolver el envío. Si efectuó la compra en un distribuidor local, todos los reclamos deberán tener una copia del recibo original. Consulte con su compañía de seguros en relación a los daños como lo haría sobre cualquier otra estructura de exteriores o reclamos de propiedad personal. Después de la compra, llene y devuelva la tarjeta de garantía para la inscripción del producto. Refiérase a la tarjeta de garantía para más detalles.

GARANTÍA:

¿preGuntas - reclamos - pedidos especiales? llame a nuestra lÍnea de aYuda de servicio al cliente:

servicio al cliente en ee.uu: 1-800-524-9970 servicio al cliente internacional: 001-860-945-6442 servicio al cliente en canada: 1-800-559-6175

(21)

05-90101_0C

Modelo n° 90101

Juego de puerta automática

power-up

instrucciónes

de ensamblaje

1

802447

Pie Lateral (D)

1

802451

Pie Soldado (D)

1

802455

Abrazadera de Plástico 1 5/8”

Refuerzo contra el Viento (Extremos Planos) 35 5/8”

12

802458

Pie Trasero (D)

1

802452

Pie Soldado (I)

2

802456

Abrazadera de Plástico 1 1/4”

1

802459

12

802483

Tubo Vertical (D)

1

802448

1

802454

1

802449

Juego de Motor

1

802450

14

03025

6

802465

4

03032

Panel del Extremo

1

802461

24

01010

Tubo Vertical (I)

Pie Lateral (I)

802457

Botón

29

802462

Pie Trasero (I)

1

802453

Refuerzo Grande contra el Viento (Extremos Planos) 76”

2

Placa Base

6

10431

M6 x 12 El Cerrojo

4

802464

Cantidad

Pieza No.

Descripción de los Prouductos:

LAS PARTES LISTAN CONTINUO PROXIMA PAGINA

El Cerrojo (6,4 mm x 4,76 cm) 1/4” x 1 7/8”

El Cerrojo (6,4 mm x 3,8 cm) 1/4” x 1 1/2”

El Cerrojo (6,4 mm x 2,54 cm) 1/4” x 1”

Anclajes de Barrena

(22)

Página 22 05-90101_0C

03025

802448

802456

01011

802450

802449

01010

03025

03032

802454

802459

802451

802456

802452

01011

03032

802465

802464

01011

1. RETIRE EL PANEL DEL EXTREMO:

A. Seleccione donde localizar la puerta. Si se requiere, retire el panel existente del extremo.

detalle a

2. ENSAMBLE EL MARCO DE LA PUERTA Y EL REFUERzO DE ENFRENTE:

A. Ensamble las partes de la base como se muestra en el Detalle A. Utilice los accesorios como se indica.

NOTA: Asegure que la placa de base está en posición recta entre la placa de pie derecha y la izquierda antes

de apretar los pernos. Apriete todos los accesorios.

INSTRUCCIONES DE CÓMO ENSAMBLAR LA PUERTA

Manivela y Abrazadera

1

802463

Perno de Retención

Control Remoto

2

802466

2

802485

Rondana, 1/4” (6,35 mm)

12

01011

12

Placa de Retención

2

802481

Cantidad

Pieza No.

Descripción de los Prouductos:

(23)

05-90101_0C

3. CÓMO FIJAR EL JUEGO DE MOTOR Y EL REFUERzO

GRANDE CONTRA EL VIENTO:

802447

802449

802465

802457

01011

03025

detalle B

A. Connecte el motor verticalmente al marco. Proceda

con cuidado por que el motor es pesado. Mantenga el

motor en el sitio apropiado hasta que ambas

abrazad-eras esten fijas. Use los matierales como se muestran

en la Detalle B.

B. Connecte la abrazadera larga sobre cada final

usando los materials como se ilustran en la Detalle C.

C. Asegurese de que la barra sobre el borde de abajo

de la puerta este total mente extendida. Ponga las

lenguas en la guia como se ilustran en Detalle D.

D. Asegurese de que el borde de la puerta este

alineado y entrelasado en el marco de la puerta.

detalle c

detalle d

Borde del

material

lenGua

soBre el

Final de de

la Barra

Guia del

material

(24)

Página 24 05-90101_0C

4. ÓMO FIJAR EL RETENEDOR DEL LA PUERTA:

detalle e

A. Una vez que el panel de puerta se haya insertado en el riel, fije la placa de tope sobre la clavija de tope de

puerta para que quede recta como se ilustra en la Detalle E.

B. Atornille la clavija de tope en la parte inferior de la barra de la puerta, para proporcionar un tope de puerta.

802466

placa de tope

03025

01010

NOTA: SI EL CONTROL REMOTO

SE PIERDE O SE DAÑA, REVISE

EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN

BUSCA DE LA ETIqUETA CON UN

NÚMERO DE CÓDIGO. LLAME AL

SERVICIO AL CLIENTE CON ESTE

NÚMERO PARA COLOCAR UN

PE-DIDO NUEVAMENTE.

105

nÚmero de cÓdiGo del

control remoto, ver

nota mÁs aBaJo

802481

claviJa de tope

NOTA: Conserve el riel de la

puerta sin desechos para un

funcionamiento suave.

(25)

05-90101_0C

5. INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA:

detalle F

detail e

A. Antes de instalar el panel terminal, alinee la estructura de

la puerta con el cobertizo y nivele. Alinee las arandelas

aislan-tes en el panel de la puerta con los agujeros en la estructura.

Haga coincidir con las aberturas de la puerta.

B. Inserte las clavijas negras en cada arandela a través de la

tela en la estructura. Luego inserte el exceso de tejido

alrede-dor de la estructura dentro del cobertizo. Refiérase a la Detalle

F.

C. Afloja la lona y enrrollela.

D. Hale el tejido para que quede tenso y coloque el sujetador que fija el tubo a la estructura del cobertizo para

sostener el tejido en su lugar. Taladre agujeros tanto a través del poste como del sujetador. Atornille el

sujeta-dor a la estructura utilizando tornillos (802486). Recorte el tejido si fuese necesario. Refiérase a la Detalle G.

802462

802461

detalle G

panel terminal

802483 or 802458

802486

(26)

Página 26 05-90101_0C

detalle i

6. CONFIGURACIÓN Y USO DEL CONTROL REMOTO:

acodar el

asidero

maneJe la

eXtension

Antes de anclar el marco de la puerta, arme y pruebe la puerta para comprobar que funciona suavemente.

Para colocar el control remoto, refiérase a las instrucciones de más abajo y la Detalle H.

Configuración inicial:

1. Conecte la energía con la puerta en la posición hacia arriba (UP).

2. Presione los botones STOP y luego DOWN durante 3 segundos hasta que la unidad emita un pitido.

3. Presione el botón DOWN hasta que la puerta se mueva a la posición correcta CLOSED (cerrado) y

pre-sione el botón STOP (parada).

4. Presione el botón UP hasta que la puerta se mueva a la posición correcta OPEN (abierta) seguidamente

presione el botón STOP (parada).

5. La unidad se ABRIRá y CERRARá una vez, y entonces la instalación está completa.

NOTA: PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL MOTOR:

Cuando activa la energía por primera vez, si el botón DOWN hace que la puerta SUBA o si el botón UP hace

que la puerta BAJE, desenchufe el motor. Espere 10 segundos. Reconecte la energía. Oprima los botones UP

y STOP simultáneamente hasta que escuche un pitido continuo. Suelte, y el sonido continuará. Oprima los

botones UP y DOWN simultáneamente hasta que el pitido se detenga, varios pitidos rápidos y se detenga. La

dirección del motor ha cambiado. Luego presione UP o DoWN para abrir o cerrar la puerta. Si los botones

están todavía invertidos, repita este proceso y siga las instrucciones cuidadosamente. El remoto está ahora

preparado para ser programado. Siga la “Instalación inicial” anterior.

suJetador

eXtensiÓn de la

manivela

7. ENSAMBLE DE MANIVELA Y USO:

NOTA: No utilice la manivela con el motor y la energía activados.

A. La barra de manivela puede insertarse en el agujero ubicado en la parte superior del ensamble de la puerta.

Ubique la manivela en el eje del motor. Inserte la manivela desde el frente de la puerta. Refiérase a la Detalle I.

B. Fije la manivela al motor con un sujetador. Gire para hacer funcionar.

parte posterior

clip

inserte la manivela

desde el Frente de

la puerta

Botón UP (abrir puerta)

Botón STOP (parada)

Botón DOWN (cerrar puerta)

(27)

05-90101_0C

PRECAUCIÓN: Los anclajes

temporales de espiga NO están

diseñados para instalación

perma-nente.

8. ANCLAJE DEL MARCO DE LA PUERTA:

A. La puerta debe funcionar suavemente antes

de anclar el marco.

B. Para anclar temporalmente en el césped,

tierra o suelo compacto, inserte los anclajes de

espiga temporales a través de las placas de las

patas. Inserte los anclajes a través de los

agu-jeros en el marco como se ilustra en la Detalle

J. Utilice el mazo de goma para presionar los

anclajes firmemente en la tierra.

C. Si debe anclar en concreto, utilice tirafondos

para cemento (00735) los cuales puede pedir en

servicio al cliente.

.

(28)

Page 28 05-90101_0C

ShelterLogic, LLC

150 Callender Road

Watertown, CT 06795

www.shelterlogic.com

Referencias

Documento similar

En bref, dans un contexte comme l´africain, “continent de toutes les priorités”, où l´acuité des problèmes les rend insolubles au niveau d´un seul pays, et tenant compte de la

De lo anterior puede concluirse que el thesaurus es un instrumento lingüístico, utilizado en el ámbito de la recuperación automática de documentación, compuesto por un vocabulario

D'acquérir dans au moins une langue étrangère les compétences de base en communication, qui leur permettent d'exprimer et de comprendre des messages simples et de fonctionner

Fosse loro accordato il consueto solenne banchetto, che sà voleva negare per abbassare il prestigio della repubblica (Tanto che, nonostante pressioni e minacce, si rifiutaron

F rançois Saillant a travaillé de 1979 à 2016 pour le Front d’ac- tion populaire en réaménagement ur- bain ( frapru ), l’une des principales organisations pour le logement so-

Dans une poêle mettez l´huile d´olive et sautez les gousses d´ail, faites-les dorer puis retirez les dans un plat, faites revenir dans cette huile le chorizo et les poivrons, après

En amont du fleuve, le toponyme Porte de fero avec la légende “Questa vale serada da dó forteze la qual se chiama Porte de fero” [Cette vallée est fermée par deux forteresses

C’est dans ce contexte que nous convoquons la figure de la romancière Hadia Decharrière qui, née à Koweït en 1979 et ayant été élevée entre la Syrie, la France et