• No se han encontrado resultados

TETRA 230 V / 210 W 5,5-11 A 4-8 A V. 50/60 Hz. 230 V / 315 W 50/60 Hz 6-12 A. 9,460 kg Ah V. 230 V / 395 W 50/60 Hz 8-16 A 8-16 A

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TETRA 230 V / 210 W 5,5-11 A 4-8 A V. 50/60 Hz. 230 V / 315 W 50/60 Hz 6-12 A. 9,460 kg Ah V. 230 V / 395 W 50/60 Hz 8-16 A 8-16 A"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

F-2914

F-2916

F-2920

F-2930

F-2908

TETRA

TETRA

F

-2914

F

-2916

F

-2920

F

-2930

F

-2908

(2)

16,700 kg

105 - 360 Ah

21 - 43 A

15 - 30 A

12 - 24 V

230 V / 680 W

50/60 Hz

9,160 kg

35 - 140 Ah

6 - 12 A

6 - 1 A

2

12 - 24 V

230 V / 315 W

50/60 Hz

9,460 kg

50 - 180 Ah

8 - 16 A

8 - 16 A

12 - 24 V

230 V / 395 W

50/60 Hz

11,760 kg

80 - 225 Ah

10 - 20 A

10 - 20 A

12 - 24 V

230 V / 540 W

50/60 Hz

F

-2930

4,900 kg

24 - 95 Ah

5,5 - 11 A

4 - 8 A

12 - 24 V

230 V / 210 W

50/60 Hz

F

-2908

F

-2914

RF

E

Los cargadores RF "Ripple Free" permiten cargar la batería sin desconectarla

del vehículo, eliminando la componente alterna y los picos de tensión, a la vez

que protegen las memorias y los dispositivos electrónicos.

GB

The RF 'Ripple Free' chargers enable the battery to be charged without

disconnecting it from the vehicle, eliminating the alternating component and voltage

peaks while protecting memories and electronic devices.

F

Les chargeurs RF « Ripple Free » permettent de charger la batterie sans la

déconnecter du véhicule, supprimant la composante alternative de sortie du

chargeur et les pointes de tension, tout en protégeant les mémoires et les

accessoires électroniques embarqués.

D

Mit Hilfe der Ladegeräte RF “Ripple Free“ kann die Batterie geladen werden, ohne

sie vom Fahrzeug abzuklemmen, wodurch die Wechselstromkomponente sowie

Spannungsspitzen vermieden und gleichzeitig der Speicher und die elektronischen

Bauelemente geschützt werden.

NL

De RF "Ripple Free" of rimpelvrije laders laten toe de accu te laden zonder de

RIPPLE FREE

RF

F

-2916

RF

F

-2920

RF

TETRA

RESTART AUTO MICROPROCESSOR

µ

AUTOMATIC MANUAL FROM 8,5V AUTOMATIC AGM GEL LIQ START STOP START STOP

RF

(3)

16,700 kg

105 - 360 Ah

21 - 43 A

15 - 30 A

12 - 24 V

230 V / 680 W

50/60 Hz

9,160 kg

35 - 140 Ah

6 - 12 A

6 - 1 A

2

12 - 24 V

230 V / 315 W

50/60 Hz

9,460 kg

50 - 180 Ah

8 - 16 A

8 - 16 A

12 - 24 V

230 V / 395 W

50/60 Hz

11,760 kg

80 - 225 Ah

10 - 20 A

10 - 20 A

12 - 24 V

230 V / 540 W

50/60 Hz

F

-2930

4,900 kg

24 - 95 Ah

5,5 - 11 A

4 - 8 A

12 - 24 V

230 V / 210 W

50/60 Hz

F

-2908

F

-2914

RF

E

Los cargadores RF "Ripple Free" permiten cargar la batería sin desconectarla

del vehículo, eliminando la componente alterna y los picos de tensión, a la vez

que protegen las memorias y los dispositivos electrónicos.

GB

The RF 'Ripple Free' chargers enable the battery to be charged without

disconnecting it from the vehicle, eliminating the alternating component and voltage

peaks while protecting memories and electronic devices.

F

Les chargeurs RF « Ripple Free » permettent de charger la batterie sans la

déconnecter du véhicule, supprimant la composante alternative de sortie du

chargeur et les pointes de tension, tout en protégeant les mémoires et les

accessoires électroniques embarqués.

D

Mit Hilfe der Ladegeräte RF “Ripple Free“ kann die Batterie geladen werden, ohne

sie vom Fahrzeug abzuklemmen, wodurch die Wechselstromkomponente sowie

Spannungsspitzen vermieden und gleichzeitig der Speicher und die elektronischen

Bauelemente geschützt werden.

NL

De RF "Ripple Free" of rimpelvrije laders laten toe de accu te laden zonder de

RIPPLE FREE

RF

F

-2916

RF

F

-2920

RF

TETRA

RESTART AUTO MICROPROCESSOR

µ

AUTOMATIC MANUAL FROM 8,5V AUTOMATIC AGM GEL LIQ START STOP START STOP

RF

(4)
(5)
(6)

2

1

E

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA

NL

HET TESTEN VAN DE ACCU CONDITIE

D

ÜBERPRÜFUNG DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE

F

VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE

GB

TESTING THE BATTERY CONDITION

AUTO - FUSE

OFF

3

4

ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET F-2914 TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ AGM OFF

F

-2914

F

-2916

F

-2920

F

-2930

RF

(7)

2

1

E

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA

NL

HET TESTEN VAN DE ACCU CONDITIE

D

ÜBERPRÜFUNG DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE

F

VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE

GB

TESTING THE BATTERY CONDITION

AUTO - FUSE

OFF

3

4

ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET F-2914 TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ AGM OFF

F

-2914

F

-2916

F

-2920

F

-2930

RF

(8)

5

< 24

24.4

24.8

25.2

25.6

< 23.8

< 12.1

24.3

12.3

24.6

12.5

25

12.8

< 20%

25%

50%

75%

100%

25.4

13

%

< 11.9

12.2

12.4

12.6

12.8

12 V

GEL

12 V

AGM

< 12

24 V

LIQUID

24 V

AGM

< 11.9

12.1

12.3

12.5

12.7

12 V

LIQUID

< 24.2

24.5

25

25.5

26

24 V

GEL

6

7

8

ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET F-2914 TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ AGM OFF RF

(9)

5

< 24

24.4

24.8

25.2

25.6

< 23.8

< 12.1

24.3

12.3

24.6

12.5

25

12.8

< 20%

25%

50%

75%

100%

25.4

13

%

< 11.9

12.2

12.4

12.6

12.8

12 V

GEL

12 V

AGM

< 12

24 V

LIQUID

24 V

AGM

< 11.9

12.1

12.3

12.5

12.7

12 V

LIQUID

< 24.2

24.5

25

25.5

26

24 V

GEL

6

7

8

ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET F-2914 TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ AGM OFF RF

(10)

12V

24V

F

-2908

3

12V

24V

3

12 V

12V

24V

24 V

12V

24V

E

PROCESO DE CARGA DE LA BATERÍA

NL

LAADPROCES VAN DE ACCU

D

LADEPROZESS DER BATTERIE

F

PROCESSUS DE CHARGE DE LA BATTERIE

GB

BATTERY CHARGING PROCESS

2

1

(11)

12V

24V

F

-2908

3

12V

24V

3

12 V

12V

24V

24 V

12V

24V

E

PROCESO DE CARGA DE LA BATERÍA

NL

LAADPROCES VAN DE ACCU

D

LADEPROZESS DER BATTERIE

F

PROCESSUS DE CHARGE DE LA BATTERIE

GB

BATTERY CHARGING PROCESS

2

1

(12)

LIQUID

GEL

AGM

GEL

LIQ

4

GEL

LIQ

GEL

LIQ

5

4

F

-2908

F

-2914

F

-2916

F

-2920

10A

20A

10A

20A

4A

8A

4A

8A

6A

12A

6A

12A

8A

16A

8A

16A

AGM

AGM

AGM

(13)

LIQUID

GEL

AGM

GEL

LIQ

4

GEL

LIQ

GEL

LIQ

5

4

F

-2908

F

-2914

F

-2916

F

-2920

10A

20A

10A

20A

4A

8A

4A

8A

6A

12A

6A

12A

8A

16A

8A

16A

AGM

AGM

AGM

(14)

AUTO - FUSE

ON

F

F

F

F

-2914

-2916

-2920

-2930

8

9

AUTOMATIC

MANUAL

6

AUTOMATIC

MANUAL

7

PAG. 6 - 8

< 25%

>

30%

5 < 24 24.4 24.8 25.2 25.6 < 23.8 < 12.1 24.3 12.3 24.6 12.5 25 12.8 < 20% 25% 50% 75% 100% 25.4 13 % < 11.9 12.2 12.4 12.6 12.8 12 V GEL 12 V AGM < 12 24 V LIQUID 24 V AGM < 11.9 12.1 12.3 12.5 12.7 12 V LIQUID < 24.2 24.5 25 25.5 26 24 V GEL 2 1

ECOMPROBACIÓN DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA

NL HET TESTEN VAN DE ACCU CONDITIE DÜBERPRÜFUNG DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE FVÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE GB TESTING THE BATTERY CONDITION

AUTO - FUSE OFF 3 4 ON 00-000 Ah 00000 230V 50/60Hz 315W 12/24V6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET F-2914 TETRA 45 180 Ah 6A12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ AGM OFF F-2914F-2916F-2920F-2930 ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ ON

10

RF F-2914 AGM

(15)

AUTO - FUSE

ON

F

F

F

F

-2914

-2916

-2920

-2930

8

9

AUTOMATIC

MANUAL

6

AUTOMATIC

MANUAL

7

PAG. 6 - 8

< 25%

>

30%

5 < 24 24.4 24.8 25.2 25.6 < 23.8 < 12.1 24.3 12.3 24.6 12.5 25 12.8 < 20% 25% 50% 75% 100% 25.4 13 % < 11.9 12.2 12.4 12.6 12.8 12 V GEL 12 V AGM < 12 24 V LIQUID 24 V AGM < 11.9 12.1 12.3 12.5 12.7 12 V LIQUID < 24.2 24.5 25 25.5 26 24 V GEL 2 1

ECOMPROBACIÓN DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA

NL HET TESTEN VAN DE ACCU CONDITIE DÜBERPRÜFUNG DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE FVÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE GB TESTING THE BATTERY CONDITION

AUTO - FUSE OFF 3 4 ON 00-000 Ah 00000 230V 50/60Hz 315W 12/24V6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET F-2914 TETRA 45 180 Ah 6A12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ AGM OFF F-2914F-2916F-2920F-2930 ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ ON

10

RF F-2914 AGM

(16)

Non-stop

22 2324 6 13 18 19 20 21 25 26 27 28 5 6 7 8 15 1617 22 2324 6 5 4 5 13 12 13 14 22 19 20 21 30 26 27 28 4 3 1 2 29 30 13 18 25 15 19 26 27 1 1 4 11

100%

EU/UE

Nosotros, We, Nous, Wir, Wij FERVE, S.A. declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que el producto

al cual esta declaración se refiere, es conforme a la siguiente norma:

según las disposiciones de la Directiva:

den Bestimmungen der Richtlinie:

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cargadores de baterías / / / / DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING

Battery chargers Chargeurs de batteries Batterieladegeräte Acculaders

declare, under our sole responsibility, that the product déclarons, sur notre seule responsabilité, que le produit

erklären, in alleiniger Verantwortung, da das Produkt verklaren, onder onze eigen verantwoordelijkheid, dat de producten

to which this declaration relates, is in conformity with the following standard: auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la norme : auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Norm:

waar deze verklaring zich op richt, in overeenstemming is met de volgende standaard:

following the provisions of Directive: conformement aux dispositions de Directive :

Gemä volgens de richtlijn: b b

EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2006

F-2908, F-2914, F-2916, F-2920, F-2930

ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ ON RF F-2914 AGM

(17)

Non-stop

22 2324 6 13 18 19 20 21 25 26 27 28 5 6 7 8 15 1617 22 2324 6 5 4 5 13 12 13 14 22 19 20 21 30 26 27 28 4 3 1 2 29 30 13 18 25 15 19 26 27 1 1 4 11

100%

EU/UE

Nosotros, We, Nous, Wir, Wij FERVE, S.A. declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que el producto

al cual esta declaración se refiere, es conforme a la siguiente norma:

según las disposiciones de la Directiva:

den Bestimmungen der Richtlinie:

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cargadores de baterías / / / / DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING

Battery chargers Chargeurs de batteries Batterieladegeräte Acculaders

declare, under our sole responsibility, that the product déclarons, sur notre seule responsabilité, que le produit

erklären, in alleiniger Verantwortung, da das Produkt verklaren, onder onze eigen verantwoordelijkheid, dat de producten

to which this declaration relates, is in conformity with the following standard: auquel se réfère cette déclaration, est conforme à la norme : auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Norm:

waar deze verklaring zich op richt, in overeenstemming is met de volgende standaard:

following the provisions of Directive: conformement aux dispositions de Directive :

Gemä volgens de richtlijn: b b

EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2006

F-2908, F-2914, F-2916, F-2920, F-2930

ON 00-000 Ah 000 00 230V 50/60Hz 315W 12/24V 6/12A

MADE IN SPAIN BY FERVE,S.A. AUTO-FUSE DESIGN FERRET TETRA 45 180 Ah 6A 12A 12V 24V AUTOMATIC MANUAL GEL LIQ ON RF F-2914 AGM

(18)

FERVE garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication ou des pièces pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclus les dommages provoqués par des erreurs de manipulation, de la saleté, un branchement ou une source d'énergie incorrects, des accidents et, en règle générale, tous les dommages provoqués par des causes ne concernant pas l'appareil. Toute autre prestation de garantie engagée par le distributeur sera sous sa seule responsabilité. Ce document ne couvre pas non plus les

FERVE gewährt eine Garantie auf dieses Gerät, welche jeglichen Herstellungsfehler bzw. Fehler an den Teilen über einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum abdeckt.Zudem sind von der Garantie Beschädigungen aufgrund von Handhabungsfehlern, Verschmutzung, unsachgemäßem Anschluß bzw. ungeeigneter Energiezufuhr, Unfälle und im allgemeinen jene Beschädigungen und Unfälle, die aufgrund von geräteexternen Ursachen hervorgerufen wurden, ausgeschloßen. Jede weitere Garantieleistung, zu der sich der Verkäufer verpflichtet, fällt ausschließlich in dessen Verantwortungsbereich. Dieses Dokument deckt ebensowenig die Schäden an anderen Gütern ab, die sich infolge eines Fehlers des durch die Garantie abgedeckten Gerätes ergeben könnten. Diese Garantie ist nur gültig, wenn sie von der ursprünglichen Rechnung begleitet wird, oder Verkäufe quittieren. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn am Gerät Eingriffe durch Personal Oder Werkstätten, die nicht unserem technischen Service angehören, vorgenommen wurden.

FERVE garandeert dat dit apparaat vrij is van defecten, in onderdelen of constructie, gedurende 24 maanden na datum van aankoop. Uitgesloten van de garantie is de schade die het gevolg is van een verkeerde bediening, vuil, niet geschikte aansluiting of voedingsbron, ongevallen en in het algemeen alle schade die door externe oorzaken aan het apparaat veroorzaakt is. Elke andere garantiebepaling die met de distributeur overeengekomen is, valt geheel en uitsluitend onder de verantwoordelijk van de distributeur. De garantie dekt geen schade aan andere goederen die het gevolg zijn van een defect van het apparaat, voorwerp van de garantie.Zulks waarborg zit uitsluitend vigerend wanner vergezeld tegen naar de originele factuur of Omzet stortingsbewijs. Deze garantie verliest haar geldigheid wanneer het apparaat door personeel of werkplaatsen behandeld wordt die niet door ons erkend zijn.

GARANTÍA

FERVE garantiza este aparato contra todo defecto de fabricación o de las piezas durante un período de 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidos los daños provocados por errores de manejo, suciedad, conexión o energía inadecuada, accidentes y en general aquellos que provengan de causas externas al aparato. Cualquier otra prestación comprometida por el distribuidor será de la exclusiva responsabilidad del mismo. El presente documento tampoco cubre los deterioros ocasionados a otros bienes como consecuencia de un defecto del aparato garantizado. Esta garantía solamente tendrá validez acompañada de la factura de compra original o el recibo del establecimiento. Esta garantía perderá su vigencia cuando el aparato sea manipulado por personal o talleres ajenos a nuestros servicios técnicos.

WARRANTY

FERVE warrants this device against all-defective or faulty manufacturing or parts for a period of 24 months as of the purchase date.This warranty excludes damages caused by mishandling, dirt and filth, improper connection or power, accidents and, in general, any damages arising from causes that are external to the device. Any other warranty performance agreed to by the distributor shall be the exclusive liability of this party. Furthermore, this document does not cover wear or damage caused to other goods or assets as a result of a fault in the device under warranty.This warranty is only valid when accompanied by the original invoice or sales receipt. This warranty shall lose validity if the device is handled by personnel or shops not related to our technical service.

GARANTIE

GARANTIE

(19)

FERVE garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication ou des pièces pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclus les dommages provoqués par des erreurs de manipulation, de la saleté, un branchement ou une source d'énergie incorrects, des accidents et, en règle générale, tous les dommages provoqués par des causes ne concernant pas l'appareil. Toute autre prestation de garantie engagée par le distributeur sera sous sa seule responsabilité. Ce document ne couvre pas non plus les

FERVE gewährt eine Garantie auf dieses Gerät, welche jeglichen Herstellungsfehler bzw. Fehler an den Teilen über einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum abdeckt.Zudem sind von der Garantie Beschädigungen aufgrund von Handhabungsfehlern, Verschmutzung, unsachgemäßem Anschluß bzw. ungeeigneter Energiezufuhr, Unfälle und im allgemeinen jene Beschädigungen und Unfälle, die aufgrund von geräteexternen Ursachen hervorgerufen wurden, ausgeschloßen. Jede weitere Garantieleistung, zu der sich der Verkäufer verpflichtet, fällt ausschließlich in dessen Verantwortungsbereich. Dieses Dokument deckt ebensowenig die Schäden an anderen Gütern ab, die sich infolge eines Fehlers des durch die Garantie abgedeckten Gerätes ergeben könnten. Diese Garantie ist nur gültig, wenn sie von der ursprünglichen Rechnung begleitet wird, oder Verkäufe quittieren. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn am Gerät Eingriffe durch Personal Oder Werkstätten, die nicht unserem technischen Service angehören, vorgenommen wurden.

FERVE garandeert dat dit apparaat vrij is van defecten, in onderdelen of constructie, gedurende 24 maanden na datum van aankoop. Uitgesloten van de garantie is de schade die het gevolg is van een verkeerde bediening, vuil, niet geschikte aansluiting of voedingsbron, ongevallen en in het algemeen alle schade die door externe oorzaken aan het apparaat veroorzaakt is. Elke andere garantiebepaling die met de distributeur overeengekomen is, valt geheel en uitsluitend onder de verantwoordelijk van de distributeur. De garantie dekt geen schade aan andere goederen die het gevolg zijn van een defect van het apparaat, voorwerp van de garantie.Zulks waarborg zit uitsluitend vigerend wanner vergezeld tegen naar de originele factuur of Omzet stortingsbewijs. Deze garantie verliest haar geldigheid wanneer het apparaat door personeel of werkplaatsen behandeld wordt die niet door ons erkend zijn.

GARANTÍA

FERVE garantiza este aparato contra todo defecto de fabricación o de las piezas durante un período de 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidos los daños provocados por errores de manejo, suciedad, conexión o energía inadecuada, accidentes y en general aquellos que provengan de causas externas al aparato. Cualquier otra prestación comprometida por el distribuidor será de la exclusiva responsabilidad del mismo. El presente documento tampoco cubre los deterioros ocasionados a otros bienes como consecuencia de un defecto del aparato garantizado. Esta garantía solamente tendrá validez acompañada de la factura de compra original o el recibo del establecimiento. Esta garantía perderá su vigencia cuando el aparato sea manipulado por personal o talleres ajenos a nuestros servicios técnicos.

WARRANTY

FERVE warrants this device against all-defective or faulty manufacturing or parts for a period of 24 months as of the purchase date.This warranty excludes damages caused by mishandling, dirt and filth, improper connection or power, accidents and, in general, any damages arising from causes that are external to the device. Any other warranty performance agreed to by the distributor shall be the exclusive liability of this party. Furthermore, this document does not cover wear or damage caused to other goods or assets as a result of a fault in the device under warranty.This warranty is only valid when accompanied by the original invoice or sales receipt. This warranty shall lose validity if the device is handled by personnel or shops not related to our technical service.

GARANTIE

GARANTIE

(20)

© FERVE, S.A. - Design Ferret - 2015 - Made in Spain

FERVE, S.A

Ctra. de Calafell, 15-25 - Apartado (P.O. Box) 7

43700 El Vendrell (España)

Tel. +34 977 660 500 - Fax +34 977 661 160

Referencias

Documento similar

La finition chêne gris, le ‘visone’ mat et le blanc caractérisent le plan de travail, les éléments hauts et l’armoire à provisions, en for- mant des espaces ambiants

- Relació classificada dels gastos subvencionables del programa formatiu, amb indicació de creditor i del document, import, data d'emissió i data de pagament.. - Detall

Entendiendo las apreciaciones de Robledo y Fajardo (2012), y de Hidalgo y D'Alvano (2014), se ve la necesidad de identificar patrones o consensos que permitan determinar cuál es el

Accionamiento directo, turbina montada en el eje motor, motor de brida montado sobre la carcasa del ventilador.. Accionamiento por acoplamiento elástico, turbina montada en el

Ejemplo: serie 78, fuente de alimentación conmutada KNX, salida 640 mA, tensión de alimentación 230…240

En mttchas zonas del litoral tne^diterráneo es trecuen- te obtener dos cosechas consecutivas de patatas y reite- rar durante algunos años esta práctica, que no parece mur

De manera preliminar y durante el proceso exploratorio en la elección del tema problema para este trabajo de profundización, se observó que dentro de las prácticas de

Se manifiesta de forma clara el dominio de los recursos técnicos necesarios para controlar la sonoridad de la pieza en atención a los criterios de estilo que le corresponden y con