Instrucciones de servicio 50314471
ETM/V 214/216
E 10.03 -
10.03
1003.E
Advertencias importantes acerca del transporte y montaje de másti- les de elevación en carretillas apiladoras retráctiles.
Transporte
El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construc- ción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar:
– En pie, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) – En pie, con el mástil de elevación parcialmente montado e inclinado contra el teja- dillo protector (con alturas de construcción medianas), con la tubería hidráulica para la función de elevación separada
– En pie, con el mástil de elevación desmontado (con grandes alturas de construc- ción), con todas las tuberías hidráulicas entre la máquina base y el mástil de elevación separadas.
Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio
f
El montaje de la máquina en el lugar de uso, su puesta en servicio y la instrucción del conductor deben ser llevados a cabo por personal formado y autorizado por el fa- bricante.Mientras no se haya montado correctamente el mástil de elevación, no se podrán co- nectar las tuberías hidráulicas en el punto de unión máquina base / mástil de eleva- ción ni poner en servicio la carretilla.
1003.E
Advertencias importantes acerca del transporte y montaje de másti- les de elevación en carretillas apiladoras retráctiles.
Transporte
El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construc- ción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar:
– En pie, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) – En pie, con el mástil de elevación parcialmente montado e inclinado contra el teja- dillo protector (con alturas de construcción medianas), con la tubería hidráulica para la función de elevación separada
– En pie, con el mástil de elevación desmontado (con grandes alturas de construc- ción), con todas las tuberías hidráulicas entre la máquina base y el mástil de elevación separadas.
Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio
f
El montaje de la máquina en el lugar de uso, su puesta en servicio y la instrucción del conductor deben ser llevados a cabo por personal formado y autorizado por el fa- bricante.Mientras no se haya montado correctamente el mástil de elevación, no se podrán co- nectar las tuberías hidráulicas en el punto de unión máquina base / mástil de eleva- ción ni poner en servicio la carretilla.
1003.E 1003.E
0108.E
Prólogo
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página.
Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga.
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
F
Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales.M
Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales.Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.t Marca de identificación de equipamiento de serie.
o Marca de identificación de equipamiento adicional.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
0108.E
Prólogo
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página.
Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga.
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
F
Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales.M
Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales.Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.t Marca de identificación de equipamiento de serie.
o Marca de identificación de equipamiento adicional.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
0108.E 0108.E
I 1
1003.E
Índice
A Empleo apropiado
B Descripción de la máquina
1 Descripción del empleo ... B 1 2 Descripción de grupos constructivos y de funciones ... B 2 2.1 Máquina ... B 3 2.2 Dispositivo tomacargas ... B 6 3 Datos técnicos - ejecución estándar ... B 7 3.1 Prestaciones ... B 7 3.2 Dimensiones ... B 7 3.3 Versiones estándar de mástiles de elevación ETM/V 214/216 ... B 9 3.4 Normas EN ... B 11 3.5 Condiciones de empleo ... B 11 4 Puntos de identificación y placas de características ... B 12 4.1 Placa de características, carretilla ... B 13 4.2 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad
de la carga / altura de elevación ... B 14 4.3 Puntos de enganche para el gato (cric) ... B 14 4.4 Placa de advertencia: ¡Observe las instrucciones de servicio! ... B 14 C Transporte y primera puesta en servicio
1 Transporte ... C 1 2 Carga por grúa ... C 2 3 Asegurar la carretilla durante el transporte ... C 3 4 Protección de transporte del freno de estacionamiento ... C 4 5 Primera puesta en servicio ... C 5 D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación
de baterías con ácido ... D 1 2 Tipos de batería ... D 2 3 Liberar la batería ... D 2 3.1 Desenclavamiento de urgencia del carro de batería ... D 3 4 Cargar la batería ... D 4 5 Desmontar y montar la batería ... D 5 6 Indicador de descarga de batería, controlador de descarga
de batería, cuenta-horas ... D 6 6.1 Display del conductor (t) ... D 6 6.2 Ordenador de a bordo (o) ... D 8
I 1
1003.E
Índice
A Empleo apropiado
B Descripción de la máquina
1 Descripción del empleo ... B 1 2 Descripción de grupos constructivos y de funciones ... B 2 2.1 Máquina ... B 3 2.2 Dispositivo tomacargas ... B 6 3 Datos técnicos - ejecución estándar ... B 7 3.1 Prestaciones ... B 7 3.2 Dimensiones ... B 7 3.3 Versiones estándar de mástiles de elevación ETM/V 214/216 ... B 9 3.4 Normas EN ... B 11 3.5 Condiciones de empleo ... B 11 4 Puntos de identificación y placas de características ... B 12 4.1 Placa de características, carretilla ... B 13 4.2 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad
de la carga / altura de elevación ... B 14 4.3 Puntos de enganche para el gato (cric) ... B 14 4.4 Placa de advertencia: ¡Observe las instrucciones de servicio! ... B 14 C Transporte y primera puesta en servicio
1 Transporte ... C 1 2 Carga por grúa ... C 2 3 Asegurar la carretilla durante el transporte ... C 3 4 Protección de transporte del freno de estacionamiento ... C 4 5 Primera puesta en servicio ... C 5 D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1 Disposiciones de seguridad para la manipulación
de baterías con ácido ... D 1 2 Tipos de batería ... D 2 3 Liberar la batería ... D 2 3.1 Desenclavamiento de urgencia del carro de batería ... D 3 4 Cargar la batería ... D 4 5 Desmontar y montar la batería ... D 5 6 Indicador de descarga de batería, controlador de descarga
de batería, cuenta-horas ... D 6 6.1 Display del conductor (t) ... D 6 6.2 Ordenador de a bordo (o) ... D 8
1003.E I 2
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla elevadora E 1 2 Descripción de los elementos de mando y de indicación ... E 2 3 Puesta en servicio de la carretilla ... E 6 3.1 Instrucciones de uso del cinturón de seguridad (o) ... E 8 3.2 Preparar la carretilla para el servicio ... E 10 3.3 Dispositivo de parada de emergencia ... E 11 4 Trabajar con la carretilla industrial ... E 12 4.1 Reglas de seguridad para la circulación ... E 12 4.2 Marcha, dirección, frenado ... E 13 4.3 Ajustar las horquillas ... E 16 4.4 Recoger y depositar unidades de carga ... E 16 4.5 Descenso de emergencia ... E 17 4.6 Manejo de un implemento ... E 20 4.7 Estacionar la máquina de forma segura ... E 20 5 Dirección mecánica de rescate (dirección de emergencia) ... E 21 6 Elementos indicadores ... E 23 6.1 Display del conductor (t) ... E 23 6.2 Superficies luminosas del display del conductor ... E 26 6.3 Ordenador de a bordo (o) ... E 29 6.4 Símbolos de display del ordenador de a bordo ... E 30 7 Teclado de mando (CANCODE) (o) ... E 32 7.1 Acceso codificado ... E 32 7.2 Parámetros ... E 33 7.3 Ajustes de parámetros ... E 34 8 Modificación de parámetros de la máquina ... E 37 9 Ayuda para fallos ... E 38 10 Instalación eléctrica adicional ... E 39 10.1 Faros de trabajo ... E 39 10.2 Luz omnidireccional ... E 39 10.3 Tecla de puenteo (ESA / limitación eléctrica de elevación) ... E 40 10.4 Calefacción de asiento (asiento térmico) ... E 41
1003.E
I 2
E Manejo
1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla elevadora E 1 2 Descripción de los elementos de mando y de indicación ... E 2 3 Puesta en servicio de la carretilla ... E 6 3.1 Instrucciones de uso del cinturón de seguridad (o) ... E 8 3.2 Preparar la carretilla para el servicio ... E 10 3.3 Dispositivo de parada de emergencia ... E 11 4 Trabajar con la carretilla industrial ... E 12 4.1 Reglas de seguridad para la circulación ... E 12 4.2 Marcha, dirección, frenado ... E 13 4.3 Ajustar las horquillas ... E 16 4.4 Recoger y depositar unidades de carga ... E 16 4.5 Descenso de emergencia ... E 17 4.6 Manejo de un implemento ... E 20 4.7 Estacionar la máquina de forma segura ... E 20 5 Dirección mecánica de rescate (dirección de emergencia) ... E 21 6 Elementos indicadores ... E 23 6.1 Display del conductor (t) ... E 23 6.2 Superficies luminosas del display del conductor ... E 26 6.3 Ordenador de a bordo (o) ... E 29 6.4 Símbolos de display del ordenador de a bordo ... E 30 7 Teclado de mando (CANCODE) (o) ... E 32 7.1 Acceso codificado ... E 32 7.2 Parámetros ... E 33 7.3 Ajustes de parámetros ... E 34 8 Modificación de parámetros de la máquina ... E 37 9 Ayuda para fallos ... E 38 10 Instalación eléctrica adicional ... E 39 10.1 Faros de trabajo ... E 39 10.2 Luz omnidireccional ... E 39 10.3 Tecla de puenteo (ESA / limitación eléctrica de elevación) ... E 40 10.4 Calefacción de asiento (asiento térmico) ... E 41
I 3
1003.E
F Mantenimiento de la carretilla elevadora
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ... F 1 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
(conservación) ... F 1 3 Mantenimiento e inspección ... F 3 4 Lista de chequeo para mantenimiento ETM/V 214/216 ... F 4 5 Plan de engrase ETM/V 214/216 ... F 6 5.1 Materiales de servicio ... F 7 5.2 Cantidad de relleno de depósito ETM/V 214/216 ... F 7 6 Advertencias para el mantenimiento ... F 8 6.1 Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (conservación) ... F 8 6.2 Mantenimiento del cinturón de seguridad (o) ... F 8 6.3 Desmontar la tapa del asiento ... F 9 6.4 Verificar el nivel del aceite hidráulico ... F 9 6.5 Abrir la tapa de fusibles ... F 10 6.6 Abrir la cubierta del tablero de instrumentos ... F 10 6.7 Verificar fusibles ... F 11 6.8 Nueva puesta en servicio ... F 12 7 Puesta fuera de servicio de la carretilla industrial ... F 12 7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio ... F 12 7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio ... F 12 7.3 Nueva puesta de servicio después de la puesta fuera de servicio ... F 13 8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos
extraordinarios (D: Inspección UVV según BGV D27) ... F 13
I 3
1003.E
F Mantenimiento de la carretilla elevadora
1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ... F 1 2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo
(conservación) ... F 1 3 Mantenimiento e inspección ... F 3 4 Lista de chequeo para mantenimiento ETM/V 214/216 ... F 4 5 Plan de engrase ETM/V 214/216 ... F 6 5.1 Materiales de servicio ... F 7 5.2 Cantidad de relleno de depósito ETM/V 214/216 ... F 7 6 Advertencias para el mantenimiento ... F 8 6.1 Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y
mantenimiento preventivo (conservación) ... F 8 6.2 Mantenimiento del cinturón de seguridad (o) ... F 8 6.3 Desmontar la tapa del asiento ... F 9 6.4 Verificar el nivel del aceite hidráulico ... F 9 6.5 Abrir la tapa de fusibles ... F 10 6.6 Abrir la cubierta del tablero de instrumentos ... F 10 6.7 Verificar fusibles ... F 11 6.8 Nueva puesta en servicio ... F 12 7 Puesta fuera de servicio de la carretilla industrial ... F 12 7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio ... F 12 7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio ... F 12 7.3 Nueva puesta de servicio después de la puesta fuera de servicio ... F 13 8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos
extraordinarios (D: Inspección UVV según BGV D27) ... F 13
1003.E I 4
1003.E
I 4
A 1
0600.E
A Empleo apropiado
Z
La “Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales” (VDMA) es suministrada conjuntamente con esta máquina. La normativa es parte integrante de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.La máquina descrita en este manual de instrucciones de servicio es una carretilla apiladora que sirve para elevar y transportar unidades de carga.
Su empleo, manejo y mantenimiento debe realizarse conforme a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto no se considerará adecuado y puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un sólo lado. La carga máxima que se puede recoger se rige por los datos que figuran en la placa de características dispuesta en el equipo o por el diagrama de carga. No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos.
Obligaciones del empresario:En virtud de las presentes instrucciones de servicio, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla apiladora por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y manteni- miento preventivo. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
M
En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autori- zación por parte del servicio Postventa del fabricante.Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales que comportan una intervención en las funciones de la carretilla apiladora o que com- pletan dichas funciones, es admisible sólo con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, habrá que solicitar la autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
A 1
0600.E
A Empleo apropiado
Z
La “Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales” (VDMA) es suministrada conjuntamente con esta máquina. La normativa es parte integrante de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.La máquina descrita en este manual de instrucciones de servicio es una carretilla apiladora que sirve para elevar y transportar unidades de carga.
Su empleo, manejo y mantenimiento debe realizarse conforme a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto no se considerará adecuado y puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un sólo lado. La carga máxima que se puede recoger se rige por los datos que figuran en la placa de características dispuesta en el equipo o por el diagrama de carga. No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos.
Obligaciones del empresario:En virtud de las presentes instrucciones de servicio, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla apiladora por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar el uso debido y apropiado de la carretilla y evitar peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que se observen las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas de seguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y manteni- miento preventivo. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.
M
En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el derecho de garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la previa autori- zación por parte del servicio Postventa del fabricante.Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales que comportan una intervención en las funciones de la carretilla apiladora o que com- pletan dichas funciones, es admisible sólo con la previa autorización por escrito del fabricante. En caso necesario, habrá que solicitar la autorización de las autoridades locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.
0600.E A 2
0600.E
A 2
B 1
1003.E
B Descripción de la máquina
1 Descripción del empleo
La ETM/V 214/216 es una carretilla apiladora eléctrica de mástil retráctil en versión triciclo. Esta carretilla está concebida para ser utilizada sobre suelos planos para la elevación y el transporte de bienes. Es posible tomar palets abiertos y cerrados tanto fuera como dentro de la zona de las ruedas porteadoras. La máquina sirve para esti- bar o desestibar cargas y transportarlas sobre recorridos largos.
La capacidad de carga figura en la placa de características.
Tipo Capacidad de carga Centro de gravedad de la carga
ETM/V 214 1.400 kg 600 mm
ETM/V 216 1.600 kg 600 mm
B 1
1003.E
B Descripción de la máquina
1 Descripción del empleo
La ETM/V 214/216 es una carretilla apiladora eléctrica de mástil retráctil en versión triciclo. Esta carretilla está concebida para ser utilizada sobre suelos planos para la elevación y el transporte de bienes. Es posible tomar palets abiertos y cerrados tanto fuera como dentro de la zona de las ruedas porteadoras. La máquina sirve para esti- bar o desestibar cargas y transportarlas sobre recorridos largos.
La capacidad de carga figura en la placa de características.
Tipo Capacidad de carga Centro de gravedad de la carga
ETM/V 214 1.400 kg 600 mm
ETM/V 216 1.600 kg 600 mm
1003.E B 2
2 Descripción de grupos constructivos y de funciones
Pos. Descripción Pos. Descripción
1 t Mástil de elevación panorámico 10 t Pedal acelerador
2 t Tejadillo protector 11 t Desenclavamiento del carro de batería
3 t Cilindro de elevación libre
(excepto en el mástil ZT) 12 t Display del conductor
4 t Multi-Piloto o Ordenador de a bordo
5 t Ruedas porteadoras 13 t Llavín conmutador de dos etapas con llave adicional (servicio Postventa)
6 t Brazos porteadores o CANCODE
7 t Rueda motriz 14 t Interruptor de parada de
emergencia.
8 t Pulsador de hombre muerto 15 o Cinturón de seguridad 9 t Pedal de freno
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional 15
1 2
3
4
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14
1003.E
B 2
2 Descripción de grupos constructivos y de funciones
Pos. Descripción Pos. Descripción
1 t Mástil de elevación panorámico 10 t Pedal acelerador
2 t Tejadillo protector 11 t Desenclavamiento del carro de batería
3 t Cilindro de elevación libre
(excepto en el mástil ZT) 12 t Display del conductor
4 t Multi-Piloto o Ordenador de a bordo
5 t Ruedas porteadoras 13 t Llavín conmutador de dos
etapas con llave adicional (servicio Postventa)
6 t Brazos porteadores o CANCODE
7 t Rueda motriz 14 t Interruptor de parada de
emergencia.
8 t Pulsador de hombre muerto 15 o Cinturón de seguridad 9 t Pedal de freno
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional 15
1 2
3
4
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14
B 3
1003.E
2.1 Máquina
Dispositivos de seguridad: El contorno cerrado de la máquina con cantos redondeados facilita un manejo seguro de la ETM/V 214/216. El conductor está pro- tegido por el tejadillo (2). La rueda motriz (7) y las ruedas porteadoras (5) están prote- gidas por un parachoques compacto (protección contra colisiones).
Con el interruptor de parada de emergencia (14) se pueden desconectar rápida- mente todas las funciones eléctricas en situaciones de peligro. El display del conductor (12) indica los siguientes estados:
– Final de elevación alcanzado (o) – Marcha lenta
– Intervalo de servicio expirado (modo de servicio activado) – Temperatura excesiva
– Enclavamiento de batería desbloqueado – Freno de estacionamiento activado – Horquilla horizontal (o)
– Desplazador lateral posición central (o)
– Pulsador de hombre muerto (interruptor de seguridad) no activado – Aviso de sistema / error de sistema
Las protecciones antirrotura de tuberías en los cilindros de elevación limitan la veloci- dad de descenso de la carga en caso de averías del sistema hidráulico.
Instrumentos indicadores: Display de conductor (12) de gran tamaño con in- dicación en tecnología TFT (t) o bien ordenador de a bordo con display LCD (o), cada uno con indicador de tiempo restante (de funcionamiento de la batería), indi- cador de descarga de batería, configuración de perfiles de elevación y de marcha, así como indicador de modo de ángulo de dirección integrados.
Grupo de tracción: La unidad motriz completa está atornillada en el bastidor (chasis) de la máquina. Un motor de corriente trifásica fijo con una potencia de 6,9 kW acciona la rueda motriz (7) a través de una transmisión (engranaje) de ruedas cónicas rectas.
El mando electrónico de la corriente de marcha proporciona una progresión continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía.
El grado de recuperación de energía puede regularse por medio del display del conductor.
B 3
1003.E
2.1 Máquina
Dispositivos de seguridad: El contorno cerrado de la máquina con cantos redondeados facilita un manejo seguro de la ETM/V 214/216. El conductor está pro- tegido por el tejadillo (2). La rueda motriz (7) y las ruedas porteadoras (5) están prote- gidas por un parachoques compacto (protección contra colisiones).
Con el interruptor de parada de emergencia (14) se pueden desconectar rápida- mente todas las funciones eléctricas en situaciones de peligro. El display del conductor (12) indica los siguientes estados:
– Final de elevación alcanzado (o) – Marcha lenta
– Intervalo de servicio expirado (modo de servicio activado) – Temperatura excesiva
– Enclavamiento de batería desbloqueado – Freno de estacionamiento activado – Horquilla horizontal (o)
– Desplazador lateral posición central (o)
– Pulsador de hombre muerto (interruptor de seguridad) no activado – Aviso de sistema / error de sistema
Las protecciones antirrotura de tuberías en los cilindros de elevación limitan la veloci- dad de descenso de la carga en caso de averías del sistema hidráulico.
Instrumentos indicadores: Display de conductor (12) de gran tamaño con in- dicación en tecnología TFT (t) o bien ordenador de a bordo con display LCD (o), cada uno con indicador de tiempo restante (de funcionamiento de la batería), indi- cador de descarga de batería, configuración de perfiles de elevación y de marcha, así como indicador de modo de ángulo de dirección integrados.
Grupo de tracción: La unidad motriz completa está atornillada en el bastidor (chasis) de la máquina. Un motor de corriente trifásica fijo con una potencia de 6,9 kW acciona la rueda motriz (7) a través de una transmisión (engranaje) de ruedas cónicas rectas.
El mando electrónico de la corriente de marcha proporciona una progresión continua del régimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones, una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperación de energía.
El grado de recuperación de energía puede regularse por medio del display del conductor.
1003.E B 4
Frenos: El sistema de frenado eléctrico está formado por tres frenos independientes.
Al accionar el pedal de freno se inicia un frenado por contracorriente del motor de tracción. En caso de necesidad, el mando de frenos de la máquina activa también los frenos de las ruedas porteadoras.
El freno de estacionamiento se activa eléctricamente y actúa mecánicamente (resorte de compresión) sobre un freno electromagnético montado en el grupo de tracción. Este último freno se utiliza también para el frenado de emergencia. Si el freno de estacionamiento está activado, se enciende un piloto de aviso.
Las averías o los fallos en el sistema de dirección y de frenado (activación de parada de emergencia) se indican en el display del conductor o en el ordenador de a bordo.
Concepto de seguridad de paradas de emergencia: La parada de emergencia es activada por el mando de frenos.
El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de frenos. En caso de no enviarse la señal o de detectar fallos, se activa automáticamente un frenado de la máquina hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se pone en marcha la carretilla, el sistema lleva a cabo un autodiagnóstico que sólo libera el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.
Dirección: Dirección eléctrica que mueve el grupo de tracción a través de una transmisión de engranajes rectos. El modo de servicio del display del conductor o del ordenador de a bordo permite cambiar entre 3 modos operativos:
– 180° (o) – 360° (sin fin) (o)
– Conmutación entre 180 - 360° mediante un pulsador (t)
El volante cuya posición se puede ajustar, sirve como encoder de dirección.
Puesto de conductor: El puesto de conductor dispone de un diseño ergonómico y un gran espacio para los pies. Para garantizar una posición de trabajo ergonómica, el conductor puede ajustar su asiento, el cabezal de dirección, así como el Multi- Piloto.
El pedal acelerador y el de freno están dispuestos como en un automóvil.
1003.E
B 4
Frenos: El sistema de frenado eléctrico está formado por tres frenos independientes.
Al accionar el pedal de freno se inicia un frenado por contracorriente del motor de tracción. En caso de necesidad, el mando de frenos de la máquina activa también los frenos de las ruedas porteadoras.
El freno de estacionamiento se activa eléctricamente y actúa mecánicamente (resorte de compresión) sobre un freno electromagnético montado en el grupo de tracción. Este último freno se utiliza también para el frenado de emergencia. Si el freno de estacionamiento está activado, se enciende un piloto de aviso.
Las averías o los fallos en el sistema de dirección y de frenado (activación de parada de emergencia) se indican en el display del conductor o en el ordenador de a bordo.
Concepto de seguridad de paradas de emergencia: La parada de emergencia es activada por el mando de frenos.
El mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es controlada y supervisada por el mando de frenos. En caso de no enviarse la señal o de detectar fallos, se activa automáticamente un frenado de la máquina hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se pone en marcha la carretilla, el sistema lleva a cabo un autodiagnóstico que sólo libera el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.
Dirección: Dirección eléctrica que mueve el grupo de tracción a través de una transmisión de engranajes rectos. El modo de servicio del display del conductor o del ordenador de a bordo permite cambiar entre 3 modos operativos:
– 180° (o) – 360° (sin fin) (o)
– Conmutación entre 180 - 360° mediante un pulsador (t)
El volante cuya posición se puede ajustar, sirve como encoder de dirección.
Puesto de conductor: El puesto de conductor dispone de un diseño ergonómico y un gran espacio para los pies. Para garantizar una posición de trabajo ergonómica, el conductor puede ajustar su asiento, el cabezal de dirección, así como el Multi- Piloto.
El pedal acelerador y el de freno están dispuestos como en un automóvil.
B 5
1003.E
Pos. Descripción Pos. Descripción
1 t Mástil de elevación panorámico 10 t Pedal acelerador
2 t Tejadillo protector 11 t Desenclavamiento del carro de batería
3 t Cilindro de elevación libre
(excepto en el mástil ZT) 12 t Display del conductor
4 t Multi-Piloto o Ordenador de a bordo
5 t Ruedas porteadoras 13 t Llavín conmutador de dos etapas con llave adicional (servicio Postventa)
6 t Brazos porteadores o CANCODE
7 t Rueda motriz 14 t Interruptor de parada de
emergencia.
8 t Pulsador de hombre muerto 15 o Cinturón de seguridad 9 t Pedal de freno
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional 15
1 2
3 4
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14
B 5
1003.E
Pos. Descripción Pos. Descripción
1 t Mástil de elevación panorámico 10 t Pedal acelerador
2 t Tejadillo protector 11 t Desenclavamiento del carro de batería
3 t Cilindro de elevación libre
(excepto en el mástil ZT) 12 t Display del conductor
4 t Multi-Piloto o Ordenador de a bordo
5 t Ruedas porteadoras 13 t Llavín conmutador de dos
etapas con llave adicional (servicio Postventa)
6 t Brazos porteadores o CANCODE
7 t Rueda motriz 14 t Interruptor de parada de
emergencia.
8 t Pulsador de hombre muerto 15 o Cinturón de seguridad 9 t Pedal de freno
t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional 15
1 2
3 4
5 6 7
8 9 10 11
12 13 14
1003.E B 6
Elementos de mando y de indicación: Los elementos de mando y los instrumentos indicadores están dispuestos de forma clara y ordenada en el puesto de conductor.
El Multi-Piloto (4) con su configuración lógica facilita ejecutar las funciones de in- versión de marcha, elevación/descenso, avance/retroceso del mástil, inclinación del mástil, empuje lateral izquierda /derecha en servicio de desplazador lateral (hidráulica adicional HF5 (o)) y claxon, con una sola mano.
El display del conductor (12) incorpora un indicador de descarga de batería y cuenta- horas combinado. El indicador de descarga está concebido como controlador de descarga que desconecta la función de elevación si la batería está descargada para evitar descargas profundas.
Instalación hidráulica: Grupo motor-bomba con motor trifásico y silenciosa bomba de precisión de alta presión. El control y mando de la instalación se realiza a través del Multi-Piloto (4).
Instalación eléctrica: Sistema bifilar de 48 V (dos conductores). Mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie.
El mando electrónico de tracción regula en continuo la velocidad de marcha y permite un frenado por contracorriente al invertir la dirección de marcha.
Con el display del conductor (12) se pueden ajustar los parámetros de marcha y de elevación según las necesidades de la aplicación. En este display aparecen también indicaciones de aviso, advertencias de maniobras erróneas; asimismo se indican funciones de servicio.
(Para los tipos de batería posibles, véase el capítulo D).
2.2 Dispositivo tomacargas
Soporte del mástil: El soporte del mástil se apoya en rodillos de soporte. Los mo- vimientos de avance y de retroceso se efectúan directamente a través de un cilindro de empuje telescópico simple. Los perfiles de rodadura para el soporte del mástil están atornillados en los brazos porteadores (6).
Mástil de elevación: Las carretillas están equipadas con mástiles panorámicos telescópicos alojados de forma inclinable en el soporte del mástil. Los rodamientos laterales ajustables y las pastillas deslizantes absorben la presión lateral ejercida sobre el carro portahorquillas si la distribución de la carga no es uniforme. Las horquillas están montadas en el carro portahorquillas de forma ajustable. En el mástil triple de doble efecto (DZ) la primera elevación del carro portahorquillas (elevación libre) se efectúa mediante un cilindro corto de elevación libre (3) dispuesto de forma descentrada sin que haya cambio alguno de la altura de construcción. En el mástil telescópico (ZT), la elevación libre está limitada a 80 mm por razones de construcción.
Implementos: El equipamiento con implementos mecánicos e hidráulicos es posible (equipamiento adicional).
1003.E
B 6
Elementos de mando y de indicación: Los elementos de mando y los instrumentos indicadores están dispuestos de forma clara y ordenada en el puesto de conductor.
El Multi-Piloto (4) con su configuración lógica facilita ejecutar las funciones de in- versión de marcha, elevación/descenso, avance/retroceso del mástil, inclinación del mástil, empuje lateral izquierda /derecha en servicio de desplazador lateral (hidráulica adicional HF5 (o)) y claxon, con una sola mano.
El display del conductor (12) incorpora un indicador de descarga de batería y cuenta- horas combinado. El indicador de descarga está concebido como controlador de descarga que desconecta la función de elevación si la batería está descargada para evitar descargas profundas.
Instalación hidráulica: Grupo motor-bomba con motor trifásico y silenciosa bomba de precisión de alta presión. El control y mando de la instalación se realiza a través del Multi-Piloto (4).
Instalación eléctrica: Sistema bifilar de 48 V (dos conductores). Mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie.
El mando electrónico de tracción regula en continuo la velocidad de marcha y permite un frenado por contracorriente al invertir la dirección de marcha.
Con el display del conductor (12) se pueden ajustar los parámetros de marcha y de elevación según las necesidades de la aplicación. En este display aparecen también indicaciones de aviso, advertencias de maniobras erróneas; asimismo se indican funciones de servicio.
(Para los tipos de batería posibles, véase el capítulo D).
2.2 Dispositivo tomacargas
Soporte del mástil: El soporte del mástil se apoya en rodillos de soporte. Los mo- vimientos de avance y de retroceso se efectúan directamente a través de un cilindro de empuje telescópico simple. Los perfiles de rodadura para el soporte del mástil están atornillados en los brazos porteadores (6).
Mástil de elevación: Las carretillas están equipadas con mástiles panorámicos telescópicos alojados de forma inclinable en el soporte del mástil. Los rodamientos laterales ajustables y las pastillas deslizantes absorben la presión lateral ejercida sobre el carro portahorquillas si la distribución de la carga no es uniforme. Las horquillas están montadas en el carro portahorquillas de forma ajustable. En el mástil triple de doble efecto (DZ) la primera elevación del carro portahorquillas (elevación libre) se efectúa mediante un cilindro corto de elevación libre (3) dispuesto de forma descentrada sin que haya cambio alguno de la altura de construcción. En el mástil telescópico (ZT), la elevación libre está limitada a 80 mm por razones de construcción.
Implementos: El equipamiento con implementos mecánicos e hidráulicos es posible (equipamiento adicional).
B 7
1003.E
3 Datos técnicos - ejecución estándar
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas.
3.1 Prestaciones
e)Altura de elevación hasta 6500 mm 0,15 m/s Altura de elevación hasta 8.300 mm 0,10 m/s Altura de elevación hasta 8.300 mm 0,08 m/s 3.2 Dimensiones
a)Longitud de la horquilla 800 mm; batería de 560 Ah: +90 mm;
batería de 700 Ah: +180 mm
b)Longitud de la horquilla 1.150 mm; batería de 560 Ah: +90 mm;
batería de 700 Ah: +180 mm
c) batería de 560 Ah: - 72 mm; batería de 700 Ah: -144 mm
d)batería de 420 Ah: -70 mm; batería de 560 Ah: -158 mm; batería de 700 Ah: -264 mm e)batería de 560 Ah: +90 mm; batería de 700 Ah: +180 mm
f) en caso de almacenaje en el suelo
Descripción ETM/V 214 ETM/V 216
Q Capacidad de carga (con C = 600 mm) 1400 1600 kg
c Distancia del centro de carga 600 600 mm
Velocidad de marcha
en dirección del grupo de tracción / de las horquillas
14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
Velocidad de elevación
con / sin carga 0,44 / 0,70 0,42 / 0,70 m/s
(±10%) Velocidad de descenso
con / sin carga
0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s (±15%) Velocidad de empuje
con / sin carga 0,2e)
hasta 5600 mm
0,2e) hasta 5600
mm
m/s
Capacidad de rampa con / sin carga 9/13 8/12 %
Capacidad máx. de rampa (KB 5 min) con / sin carga
10/15 10/15 %
Descripción ETM/V 214 ETM/V 216
s Altura de la horquilla de carga bajada 40 40 mm
h6 Altura del tejadillo protector 2150 2150 mm
l1 Longitud total 2418/2346 a) 2418 b) mm
l4 Avance c), d) 550/622 600 mm
l7 Longitud total (incl. ruedas porteadoras) 1792 1842 mm b1/
b2 Anchura total 1120/1270 1120/1270 mm
Wa Radio de giro 1613 1663 mm
Ast Ancho de pasillo de trabajo e)
con palets 800 x 1200 longitudinalese)f) 2701/2650
2468/2396 2715
2468 mm
Ast Ancho de pasillo de trabajo e)
con palets 1000 x 1200 transversalese)f) 2757/2692
2668/2592 2762
2668 mm
Peso propio véase placa de características, carretilla
B 7
1003.E
3 Datos técnicos - ejecución estándar
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198.Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas.
3.1 Prestaciones
e)Altura de elevación hasta 6500 mm 0,15 m/s Altura de elevación hasta 8.300 mm 0,10 m/s Altura de elevación hasta 8.300 mm 0,08 m/s 3.2 Dimensiones
a)Longitud de la horquilla 800 mm; batería de 560 Ah: +90 mm;
batería de 700 Ah: +180 mm
b)Longitud de la horquilla 1.150 mm; batería de 560 Ah: +90 mm;
batería de 700 Ah: +180 mm
c) batería de 560 Ah: - 72 mm; batería de 700 Ah: -144 mm
d)batería de 420 Ah: -70 mm; batería de 560 Ah: -158 mm; batería de 700 Ah: -264 mm e)batería de 560 Ah: +90 mm; batería de 700 Ah: +180 mm
f) en caso de almacenaje en el suelo
Descripción ETM/V 214 ETM/V 216
Q Capacidad de carga (con C = 600 mm) 1400 1600 kg
c Distancia del centro de carga 600 600 mm
Velocidad de marcha
en dirección del grupo de tracción / de las horquillas
14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h
Velocidad de elevación
con / sin carga 0,44 / 0,70 0,42 / 0,70 m/s
(±10%) Velocidad de descenso
con / sin carga
0,50 / 0,50 0,50 / 0,50 m/s (±15%) Velocidad de empuje
con / sin carga 0,2e)
hasta 5600 mm
0,2e) hasta 5600
mm
m/s
Capacidad de rampa con / sin carga 9/13 8/12 %
Capacidad máx. de rampa (KB 5 min) con / sin carga
10/15 10/15 %
Descripción ETM/V 214 ETM/V 216
s Altura de la horquilla de carga bajada 40 40 mm
h6 Altura del tejadillo protector 2150 2150 mm
l1 Longitud total 2418/2346 a) 2418 b) mm
l4 Avance c), d) 550/622 600 mm
l7 Longitud total (incl. ruedas porteadoras) 1792 1842 mm b1/
b2 Anchura total 1120/1270 1120/1270 mm
Wa Radio de giro 1613 1663 mm
Ast Ancho de pasillo de trabajo e)
con palets 800 x 1200 longitudinalese)f) 2701/2650
2468/2396 2715
2468 mm
Ast Ancho de pasillo de trabajo e)
con palets 1000 x 1200 transversalese)f) 2757/2692
2668/2592 2762
2668 mm
Peso propio véase placa de características, carretilla
1003.E B 8
Ast
b5 b4 b11 b1
b2
e b3
a 2 a
2
Wa β α
α β
m2
h6
h8
h7
h1
l4 l
h2
h3
h4
s c
Q
210 y
l2 x
l7
l1
1003.E
B 8
Ast
b5 b4 b11 b1
b2
e b3
a 2 a
2
Wa β α
α β
m2
h6
h8
h7
h1
l4 l
h2
h3
h4
s c
Q
210 y
l2 x
l7
l1
B 9
1003.E
3.3 Versiones estándar de mástiles de elevación ETM/V 214/216 Descripción Mástil
telescópico (ZT)
Mástil triple de doble efecto
(DZ)
Mástil triple de doble efecto (DZ) reforzado h1 Altura de
construcción
1950 - 2700 1950 - 3540 2700 - 3950 mm
h2 Elevación libre 80 1306 - 2896 2056 - 3306 mm
h3 Elevación 2900 - 4400 4250 - 9020 6500 - 10250 mm h4 Altura máxima 3544 - 5044 4894 - 9664 7144 - 10894 mm
B 9
1003.E
3.3 Versiones estándar de mástiles de elevación ETM/V 214/216 Descripción Mástil
telescópico (ZT)
Mástil triple de doble efecto
(DZ)
Mástil triple de doble efecto (DZ) reforzado h1 Altura de
construcción
1950 - 2700 1950 - 3540 2700 - 3950 mm
h2 Elevación libre 80 1306 - 2896 2056 - 3306 mm
h3 Elevación 2900 - 4400 4250 - 9020 6500 - 10250 mm h4 Altura máxima 3544 - 5044 4894 - 9664 7144 - 10894 mm
1003.E B 10
Ast
b5 b4 b11 b1
b2
e b3
a 2 a
2
Wa β α
α β
m2
h6
h8
h7
h1
l4 l
h2
h3
h4
s c
Q
210 y
l2 x
l7
l1
1003.E
B 10
Ast
b5 b4 b11 b1
b2
e b3
a 2 a
2
Wa β α
α β
m2
h6
h8
h7
h1
l4 l
h2
h3
h4
s c
Q
210 y
l2 x
l7
l1
B 11
1003.E
3.4 Normas EN
Nivel de ruido continuo: 68 dB(A)
según EN 12053 en conformidad con ISO 4871.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de ruido se mide directa- mente al oído del conductor.Vibración: 0,66 m/s2
según EN 13059.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante.Compatibilidad electromagnética (CEM)
El fabricante confirma la observación de los valores lími- te para emisiones electromagnéticas perturbadoras y la resistencia a interferencias así como la prueba de des- carga de electricidad estática de acuerdo con los dispu- esto en la norma EN 12895 así como en sus referencias normativas.
Z
Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo puede efectuarse con la previa autorización por escrito del fabricante.3.5 Condiciones de empleo Temperatura ambiente
- durante el servicio -25 °C a +40 °C
Con un uso por debajo de 0 °C o en condiciones con cambios extremos de la tempe- ratura o de la humedad del aire la carretilla elevadora requiere un equipamiento y un permiso especiales.
B 11
1003.E
3.4 Normas EN
Nivel de ruido continuo: 68 dB(A)
según EN 12053 en conformidad con ISO 4871.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de ruido se mide directa- mente al oído del conductor.Vibración: 0,66 m/s2
según EN 13059.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante.Compatibilidad electromagnética (CEM)
El fabricante confirma la observación de los valores lími- te para emisiones electromagnéticas perturbadoras y la resistencia a interferencias así como la prueba de des- carga de electricidad estática de acuerdo con los dispu- esto en la norma EN 12895 así como en sus referencias normativas.
Z
Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo puede efectuarse con la previa autorización por escrito del fabricante.3.5 Condiciones de empleo Temperatura ambiente
- durante el servicio -25 °C a +40 °C
Con un uso por debajo de 0 °C o en condiciones con cambios extremos de la tempe- ratura o de la humedad del aire la carretilla elevadora requiere un equipamiento y un permiso especiales.
1003.E B 12
4 Puntos de identificación y placas de características
Pos. Descripción
16 Placa de advertencia “Atención, electrónica a baja tensión”
17 Placa de verificación UVV (sólo para D) 18 con sistemas de descenso optimizado)
19 Diagrama de carga, capacidad de carga / desplazador lateral
20 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / horquillas
21 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación
22 Placa “Ponerse el cinturón de seguridad“ (o)
23 Placa de prohibición “Prohibido quedarse debajo del medio tomacargas”
24 Puntos de enganche para el transporte con grúa
25 Placa de prohibición “No pase la mano por el mástil de elevación”
26 Puntos de enganche para el gato (cric) 27 Placa “Racor de relleno aceite hidráulico”
28 Placa de características, carretilla
29 Atención: ¡Observe las instrucciones de servicio!
19, 20, 21 24
28 17
26 24
mV
1,5 V
26 29
16 22
25 18
23
27
1003.E
B 12
4 Puntos de identificación y placas de características
Pos. Descripción
16 Placa de advertencia “Atención, electrónica a baja tensión”
17 Placa de verificación UVV (sólo para D) 18 con sistemas de descenso optimizado)
19 Diagrama de carga, capacidad de carga / desplazador lateral
20 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / horquillas
21 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación
22 Placa “Ponerse el cinturón de seguridad“ (o)
23 Placa de prohibición “Prohibido quedarse debajo del medio tomacargas”
24 Puntos de enganche para el transporte con grúa
25 Placa de prohibición “No pase la mano por el mástil de elevación”
26 Puntos de enganche para el gato (cric) 27 Placa “Racor de relleno aceite hidráulico”
28 Placa de características, carretilla
29 Atención: ¡Observe las instrucciones de servicio!
19, 20, 21 24
28 17
26 24
mV
1,5 V
26 29
16 22
25 18
23
27
B 13
1003.E
4.1 Placa de características, carretilla
Z
En caso de preguntas acerca de la carretilla o de pedidos de recambios, sírvase indi- car el número de serie (31).Pos. Descripción Pos. Descripción
30 Tipo 36 Fabricante
31 Nº de serie 37 Peso de batería mín./máx. en kg
32 Capacidad de carga nominal
en kg 38 Potencia de motor
33 Tensión de batería V 39 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
34 Tara sin batería en kg 40 Año de fabricación 35 Logotipo del fabricante 41 Opción
36 35 37 34
38 33
39 32
40 31
41 30
B 13
1003.E
4.1 Placa de características, carretilla
Z
En caso de preguntas acerca de la carretilla o de pedidos de recambios, sírvase indi- car el número de serie (31).Pos. Descripción Pos. Descripción
30 Tipo 36 Fabricante
31 Nº de serie 37 Peso de batería mín./máx. en kg
32 Capacidad de carga nominal
en kg 38 Potencia de motor
33 Tensión de batería V 39 Distancia al centro de gravedad de la carga en mm
34 Tara sin batería en kg 40 Año de fabricación 35 Logotipo del fabricante 41 Opción
36 35 37 34
38 33
39 32
40 31
41 30
1003.E B 14
4.2 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación
El diagrama de carga (22) indica la capacidad de carga Q kg de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica la capacidad de carga máxima con la distancia normalizada del centro de gravedad de la carga* C (en mm) y una altura de elevación deseada H (en mm). Las flechas (42 y 44) en el mástil interior y/o exterior señalan al conductor cuándo alcanza los límites de altura de ele- vación especificados en el diagrama de carga.
*) La distancia normalizada del centro de gravedad de la carga tiene en cuenta tanto la altura de la carga como su ancho.
Ejemplo de determinación de la capacidad de carga máxima:
Con una distancia del centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación máxima H de 3.600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1.105 kg.
4.3 Puntos de enganche para el gato (cric) La marca “puntos de enganche para el gato” (27) indica los puntos para elevar y calzar la carretilla (véase capítulo F).
4.4 Placa de advertencia: ¡Observe las instrucciones de servicio!
¡Es absolutamente necesario observar las advertencias en las instrucciones de servi- cio si se trata de la primera puesta en servicio (véase capítulo C) o si se utiliza la di- rección mecánica de rescate (véase capítulo E)!
42
22 43
500 600 700 850 850 600
X.XXXX.XX.XX
1250 1105850 1250 1105850 2900
3600 4250
27
1003.E
B 14
4.2 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación
El diagrama de carga (22) indica la capacidad de carga Q kg de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica la capacidad de carga máxima con la distancia normalizada del centro de gravedad de la carga* C (en mm) y una altura de elevación deseada H (en mm). Las flechas (42 y 44) en el mástil interior y/o exterior señalan al conductor cuándo alcanza los límites de altura de ele- vación especificados en el diagrama de carga.
*) La distancia normalizada del centro de gravedad de la carga tiene en cuenta tanto la altura de la carga como su ancho.
Ejemplo de determinación de la capacidad de carga máxima:
Con una distancia del centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación máxima H de 3.600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1.105 kg.
4.3 Puntos de enganche para el gato (cric) La marca “puntos de enganche para el gato” (27) indica los puntos para elevar y calzar la carretilla (véase capítulo F).
4.4 Placa de advertencia: ¡Observe las instrucciones de servicio!
¡Es absolutamente necesario observar las advertencias en las instrucciones de servi- cio si se trata de la primera puesta en servicio (véase capítulo C) o si se utiliza la di- rección mecánica de rescate (véase capítulo E)!
42
22 43
500 600 700 850 850 600
X.XXXX.XX.XX
1250 1105850 1250 1105850 2900
3600 4250
27
C 1
1003.E
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Transporte
El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar:
– En pie, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) – En pie, con el mástil de elevación parcialmente montado e inclinado contra el teja- dillo protector (con alturas de construcción medianas), con la tubería hidráulica pa- ra la función de elevación separada
– En pie, con el mástil de elevación desmontado (con grandes alturas de construc- ción), con todas las tuberías hidráulicas entre la máquina base y el mástil de eleva- ción separadas.
Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio
F
El montaje de la máquina en el lugar de uso, su puesta en servicio y la instrucción del conductor deben ser llevados a cabo por personal formado y autorizado por el fa- bricante.Mientras no se haya montado correctamente el mástil de elevación, no se podrán co- nectar las tuberías hidráulicas en el punto de unión máquina base / mástil de eleva- ción ni poner en servicio la carretilla.
C 1
1003.E
C Transporte y primera puesta en servicio
1 Transporte
El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar:
– En pie, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) – En pie, con el mástil de elevación parcialmente montado e inclinado contra el teja- dillo protector (con alturas de construcción medianas), con la tubería hidráulica pa- ra la función de elevación separada
– En pie, con el mástil de elevación desmontado (con grandes alturas de construc- ción), con todas las tuberías hidráulicas entre la máquina base y el mástil de eleva- ción separadas.
Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio
F
El montaje de la máquina en el lugar de uso, su puesta en servicio y la instrucción del conductor deben ser llevados a cabo por personal formado y autorizado por el fa- bricante.Mientras no se haya montado correctamente el mástil de elevación, no se podrán co- nectar las tuberías hidráulicas en el punto de unión máquina base / mástil de eleva- ción ni poner en servicio la carretilla.
1003.E C 2
2 Carga por grúa
M
Usar sólo equipos elevadores (aparejos) con capacidad de carga suficiente.(Peso de carga = peso propio + peso de batería; véase placa de características de la carretilla).
– Para cargar la carretilla con un aparejo de grúa hay que colocar el lazo del cable alrededor del travesaño del tejadillo protector (1). Los brazos porteadores están provistos de dos puntos de enganche (2).
– Estacionar la máquina de forma segura (véase el capítulo E).
– ¡Asegurar la máquina con cuñas contra movimientos involuntarias!
M
Colocar el aparejo de la grúa en los puntos de enganche de tal manera que no pueda resbalar. Colocar los medios de fijación del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna piezas montada durante la elevación.1
2
1003.E
C 2
2 Carga por grúa
M
Usar sólo equipos elevadores (aparejos) con capacidad de carga suficiente.(Peso de carga = peso propio + peso de batería; véase placa de características de la carretilla).
– Para cargar la carretilla con un aparejo de grúa hay que colocar el lazo del cable alrededor del travesaño del tejadillo protector (1). Los brazos porteadores están provistos de dos puntos de enganche (2).
– Estacionar la máquina de forma segura (véase el capítulo E).
– ¡Asegurar la máquina con cuñas contra movimientos involuntarias!
M
Colocar el aparejo de la grúa en los puntos de enganche de tal manera que no pueda resbalar. Colocar los medios de fijación del aparejo de la grúa de tal manera que no toquen ninguna piezas montada durante la elevación.1
2
C 3
1003.E
3 Asegurar la carretilla durante el transporte
F
Durante el transporte en un camión o remolque hay que amarrar la carretilla debidamente. El camión o remolque debe disponer de amarres.– Para amarrar la carretilla hay que pasar la correa tensora (3) a través del paso en el travesaño del tejadillo protector (1) y fijarla en los amarres (cáncamos).
– Fijar la correa tensora con el dispositivo tensor (4).
M
La carga y descarga debe ser efectuada por personal técnico debidamente formado según las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703. El cálculo y la adopción de medidas de aseguramiento de la carga debe determinarse en cada caso concreto.3 1
4
C 3
1003.E
3 Asegurar la carretilla durante el transporte
F
Durante el transporte en un camión o remolque hay que amarrar la carretilla debidamente. El camión o remolque debe disponer de amarres.– Para amarrar la carretilla hay que pasar la correa tensora (3) a través del paso en el travesaño del tejadillo protector (1) y fijarla en los amarres (cáncamos).
– Fijar la correa tensora con el dispositivo tensor (4).
M
La carga y descarga debe ser efectuada por personal técnico debidamente formado según las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703. El cálculo y la adopción de medidas de aseguramiento de la carga debe determinarse en cada caso concreto.3 1
4
1003.E C 4
4 Protección de transporte del freno de estacionamiento
F
Si se entrega una carretilla sin batería o con una batería descargada, hay que retirar la protección de transporte (2xM5) antes de poner en servicio la carretilla. La protección de transporte sirve para bloquear el resorte de compresión que acciona el freno de estacionamiento de manera que la máquina sin corriente no queda frenada.Esta protección está formada por dos tornillos enroscados en el freno electromagnético (en el motor de tracción). De esta manera se evita que el resorte de compresión active el freno.
Retirar las protecciones de transporte:
– Empujar el asiento del conductor en dirección del volante sacándolo de la guía.
– Sacar el enchufe del ventilador en la tapa (base, cubierta) del asiento.
– Retirar la tapa del asiento (véase capítulo F).
– Sacar el enchufe bipolar en el freno electromagnético.
– Desenroscar los tornillos para soltar el freno del freno electromagnético y enroscarlos en los agujeros del soporte del grupo de tracción.
Ahora el freno está activado con la máquina sin corriente. La carretilla ya no se puede desplazar sin batería.
– Conectar el enchufe bipolar en el freno electromagnético.
– Montar la tapa del asiento.
– Conectar el enchufe del ventilador en la tapa del asiento.
– Posicionar el asiento del conductor en la guía.
– Montar y conectar la batería
– Conectar el interruptor principal y el interruptor de llave.
La carretilla ahora está lista para el servicio.
1003.E
C 4
4 Protección de transporte del freno de estacionamiento
F
Si se entrega una carretilla sin batería o con una batería descargada, hay que retirar la protección de transporte (2xM5) antes de poner en servicio la carretilla. La protección de transporte sirve para bloquear el resorte de compresión que acciona el freno de estacionamiento de manera que la máquina sin corriente no queda frenada.Esta protección está formada por dos tornillos enroscados en el freno electromagnético (en el motor de tracción). De esta manera se evita que el resorte de compresión active el freno.
Retirar las protecciones de transporte:
– Empujar el asiento del conductor en dirección del volante sacándolo de la guía.
– Sacar el enchufe del ventilador en la tapa (base, cubierta) del asiento.
– Retirar la tapa del asiento (véase capítulo F).
– Sacar el enchufe bipolar en el freno electromagnético.
– Desenroscar los tornillos para soltar el freno del freno electromagnético y enroscarlos en los agujeros del soporte del grupo de tracción.
Ahora el freno está activado con la máquina sin corriente. La carretilla ya no se puede desplazar sin batería.
– Conectar el enchufe bipolar en el freno electromagnético.
– Montar la tapa del asiento.
– Conectar el enchufe del ventilador en la tapa del asiento.
– Posicionar el asiento del conductor en la guía.
– Montar y conectar la batería
– Conectar el interruptor principal y el interruptor de llave.
La carretilla ahora está lista para el servicio.