• No se han encontrado resultados

Mecanismo para puertas correderas EM PSL150-T

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Mecanismo para puertas correderas EM PSL150-T"

Copied!
150
0
0

Texto completo

(1)

EM PSL150-T

Manual de instalación y servicio

Instrucciones originales

(2)
(3)

7 1 Revisión ...

8 2 Instrucciones para un funcionamiento seguro ...

9 3 Información importante ... 9 3.1 Uso previsto ... 9 3.2 Precauciones ... 10 3.3 Interferencias en la recepción de equipos electrónicos ...

10 3.4 Requisitos medioambientales ...

11 4 Acerca de este manual ...

11 4.1 Versiones de software con versiones de software incluidas ...

12 5 Especificaciones técnicas ...

13 5.1 Peso de la puerta en relación con el nivel de rendimiento. ...

14 5.2 Clasificación según norma DIN 18650-1 ...

15 6 Diseño y descripción del funcionamiento ...

15 6.1 Diseño ...

15 6.2 Funcionamiento ...

15 6.3 Funciones de seguridad integradas en el mecanismo ...

15 6.4 Microprocesador para un control preciso ...

15 6.5 Salida de emergencia ... 16 7 Modelos ... 18 8 Identificación de piezas ... 19 9 Requisitos de espacio ... 20 10 Pre-instalación ... 20 10.1 Consejos generales/Riesgos de seguridad ...

21 11 Instalación mecánica ... 21 11.1 Control ... 21 11.1.1 Control ... 23 11.2 Ejemplos de instalación a tener en cuenta durante la instalación ...

25 11.3 Instalación/desmontaje del cobertor, cerrojo de cobertor estándar ...

27 11.4 Instalación/desmontaje del cobertor, cerrojo de cobertor opcional ...

29 11.5 Instalación del perfil adaptador en la parte superior de la hoja móvil (puertas con marco de otros

fabricantes) ... 30 11.6 Instalación del chasis de soporte ...

32 11.7 Monte el carril secundario en la puerta de movimiento lento ...

33 11.8 Instalación de los soportes de puerta en el perfil adaptador de la hoja (puertas con marco de otros

fabricantes) ... 33 11.8.1 Puerta de movimiento lento ...

33 11.8.2 Hoja rápida ...

37 11.9 Suspensión y montaje de las hojas lentas ...

38 11.10 Ajuste la altura de las hojas lentas ...

39 11.11 Instalación del cable telescópico ...

42 11.12 Instale las puertas de movimiento rápido ...

43 11.13 Instalación de las guías de suelo de Entrematic Group (puertas con marco de otros fabricantes) ...

45 11.14 Ajuste en profundidad de las hojas móviles ...

47 11.15 Conecte la hoja rápida con la hoja lenta ...

51 11.16 Instalación de componentes y cableado eléctrico ...

53 11.17 Instalación del conjunto de la polea tensora ...

54 11.18 Ubicación del soporte de la transmisión ...

55 11.19 Montaje del accesorio de la correa dentada ...

56 11.20 Control y ajuste de la tensión de la correa ...

57 11.21 Mecanismos para puertas correderas dobles ...

58 11.22 Monte el tope de puerta ...

60 11.23 Instale los cables y fije los soportes de cable de plástico, vea las ilustraciones siguientes. ...

(4)

64 12.2 Unidades eléctricas ...

64 12.2.1 Fuente de alimentación (PSU 75/PSU 150) ...

64 12.2.2 Motor ...

65 12.2.3 Unidad de control principal (MCU/MCU-ER) ...

66 12.2.4 Es posible conectar unidades electrónicas adicionales para otras funciones ...

66 12.2.4.1 Unidad de batería de 12 V (EEU 12) ...

66 12.2.4.2 Unidad de batería de 24 V (EEU 24) ...

67 12.2.4.3 Unidad de E/S (IOU) ...

68 12.2.5 Conexión de unidades eléctricas ...

70 12.3 Conexión de las unidades de activación y seguridad ...

71 12.4 Conexión de unidades de activación de presencia ...

72 12.5 Conexión de accesorios ...

73 13 Puesta en marcha ...

74 13.1 Ajustes y selección de funciones operativas especiales ...

76 13.2 La función de aprendizaje puede ser de tres tipos distintos ...

78 13.3 Comprobación de pantalla y configuración de parámetros ...

79 13.4 Indicación de estado en la pantalla ...

80 13.5 Parámetros de configuración (ordenados según la función) ...

85 13.6 Descripción de parámetros ... 107 14 Señalización ... 108 15 Accesorios ... 108 15.1 Interconexión de mecanismos ... 108 15.1.1 Cable de interconexión ... 109 15.1.2 Configuración de hardware para interconexión ...

109 15.1.3 Configuración de parámetros para interconexión ...

110 15.2 Esclusa ...

111 15.3 Sincronización ...

112 15.4 Selectores de posiciones (OMS) ...

112 15.4.1 Tipos ...

113 15.4.2 Función del selector de posiciones (OMS) ...

120 15.5 Entrematic Door Connect ...

121 15.6 Sustitución del carril secundario ...

121 15.6.1 Acortamiento del carril secundario ...

121 15.6.2 Acortamiento de la barra ...

121 15.6.3 Acortamiento del perfil en L ...

121 15.6.4 Acortamiento del calzo ...

122 15.6.5 Acortamiento del tubo ...

122 15.6.6 Acortar y crear nuevos agujeros en el carril secundario ...

123 15.6.7 Montaje del carril secundario ...

126 15.7 Cerrojo ...

126 15.7.1 Montaje del cerrojo ...

129 15.8 Cobertor ...

129 15.9 Sensor de movimiento y sensores de presencia ...

129 15.10 Dispositivo de apertura manual, MOLD ...

131 15.11 Kit de interruptores de fin de carrera, LSK ...

131 15.12 Interruptor de indicación de cerrojo, LIS ...

132 15.13 Indicador de puerta cerrada con cerrojo, LDI ...

(5)

137 15.27 Función de apertura / cierre ...

137 15.28 Conexión del sistema de alarma ...

138 15.29 Función de enfermeras ...

138 15.30 Modo SALIDA REMOTA ...

138 15.31 Impulso de apertura de emergencia ...

139 16 Solución de problemas ...

145 16.1 Una vez solucionado el problema o efectuado el cambio, se debe comprobar el mecanismo de la siguiente

manera: ... 146 17 Mantenimiento/servicio ...

148 17.1 Servicio ...

(6)
(7)

1

Revisión

Las siguientes páginas han sido modificadas:

Revisión 5.0 →6.0 Página

Se agrega información de MEU en parámetro 10. 86

Se mueve el capítulo a una nueva sección. 120

Se ha añadido la secciónUnidad de emergencia mecánica con cordón elástico 135

Se agrega información sobre Artículo CO48 137

(8)

2

Instrucciones para un funcionamiento seguro

• Si se hace caso omiso de la información proporcionada en este

manual pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.

• Para reducir el riesgo de lesiones personales, utilice este mecanismo

solo con puertas peatonales.

• No usar el equipo si necesita reparaciones o ajustes.

• Desconectar el suministro eléctrico al limpiar o al realizar otras

operaciones de mantenimiento.

• El mecanismo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de

edad si han sido instruidos por una persona a cargo de su seguridad.

• El mecanismo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de

edad o más pequeños si han sido instruidos por una persona a cargo

de su seguridad.

• El mecanismo puede ser utilizado por personas con discapacidad

física, sensorial o mental, si han sido instruidos por una persona a

cargo de su seguridad.

• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no

de-berán realizarlo niños.

• No permitir que nadie se suba a la puerta ni juegue con ella ni con

sus controles fijos/remotos.

• En cualquier caso, siempre que se vaya a realizar algún trabajo,

de-berá aislar la zona del tráfico peatonal y desconectar el suministro

eléctrico para evitar lesiones personales.

(9)

3

Información importante

3.1 Uso previsto

El EM de PSL150-T es un mecanismo automático para puertas correderas desarrollado para facilitar la entrada a edificios y a zonas en el interior de los mismos.

El EM PSL150-T se ha diseñado para montaje en superficie en paredes o vigas. Es fácil de instalar en construcciones nuevas o aplicaciones antiguas y puede adaptarse a una gran variedad de especifi-caciones de puertas. Se ha diseñado para su instalación en interiores, en la mayoría de tipos de puertas correderas internas y externas.

La puerta se ha diseñado para utilizarla sin interrupciones, con un alto grado de seguridad y máxima vida útil. El sistema se ajusta automáticamente a los efectos causados por las variaciones normales de las condiciones atmosféricas y cambios de fricción menores provocados, por ejemplo, por el polvo y la suciedad.

En situaciones de emergencia, el conjunto de puertas se abre y permanece abierto automáticamente. También puede equiparse con función antipánico, en cuyo caso será necesario empujar manual-mente la hoja móvil en la dirección de evacuación para abrir la puerta.

En las vías de evacuación se emplean dos baterías y dos motores, tal y como se indica en los certifi-cados asociados. Consulte "Unidad de emergencia eléctrica con baterías" en la página134y "Unidad de emergencia eléctrica con baterías y dos motores" en la página134. Para salida antipánico manual, consulte "Dispositivo antipánico PSB." en la página136.

Este manual contiene los detalles e instrucciones necesarios para la instalación, mantenimiento y servicio de Sliding Door Operator EM PSL150-T.

Consultar el Manual del usuario 1016696 donde se proporciona información sobre su uso. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

3.2 Precauciones

Asegurarse de realizar una evaluación de riesgos y una prueba de aceptación en las instalaciones antes de poner la puerta en funcionamiento.

Durante los trabajos de instalación, ajuste, reparación, servicio, etc. se deben respetar rigurosamente las instrucciones proporcionadas en este manual para evitar daños personales, materiales o un mal funcionamiento del producto. Para la realización de estos trabajos de forma segura es necesario haber recibido la formación necesaria. Estas operaciones las realizarán exclusivamente los técnicos formados por Entrematic Group.

(10)

3.3 Interferencias en la recepción de equipos electrónicos

Este equipo puede generar y utilizar energía de radiofrecuencia y si no se instala ni se utiliza como es debido, puede provocar interferencias en la recepción de radio, televisión u otros sistemas que funcionen por frecuencia de radio.

Si cualquier otro equipo no cumple en su totalidad los requisitos de inmunidad pueden producirse interferencias.

No obstante, esto no garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provocara interferencias en la recepción de radio y televisión, aspecto que se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir tales interferencias adoptando una o más de las siguientes medidas:

• Re-orientar la antena receptora.

• Volver a ubicar el receptor en relación al equipo. • Apartar el receptor del equipo.

• Conectar el receptor a otro enchufe, de manera que el equipo y el receptor estén en diferentes circuitos derivados.

• Comprobar que la tierra de protección (PE) está conectada.

Si es necesario, el usuario deberá solicitar asistencia adicional al distribuidor o a un técnico electró-nico experimentado.

3.4 Requisitos medioambientales

Entrematic Grouplos productos están equipados con piezas electrónicas y también pueden utilizar baterías que contengan materiales peligrosos para el medio ambiente. Desconectar la alimentación antes de desmontar cualquier componente electrónico y asegurarse de que se desecha conforme a la normativa local (modo y lugar) del mismo modo que se ha hecho con el embalaje.

(11)

4

Acerca de este manual

En este manual se describen las funciones de EM PSL150-T Sliding Door Operator y para la versión de software 5.1.

4.1 Versiones de software con versiones de software incluidas

Versiones Liberar OMS IOU ER MC MCB 4.2.9.2 3.5.9.2 1.1.9.2 8.4.9.2 7.4.9.2 SW 3.0 OMS IOU ER MC MCB 4.2.9.2 4.5.12.2 1.1.12.2 9.4.12.2 8.4.12.2 SW 3.1 OMS IOU ER MC MCB 4.2.9.2 5.5.14.2 1.1.14.2 10.4.14.2 9.4.14.2 SW 3.1.1 OMS IOU ER MC MCB 5.2.16.2 6.5.16.3 1.1.16.2 11.4.16.2 10.4.16.2 SW 3.2 OMS IOU ER MC MCB 6.2.17.2 7.5.17.2 1.1.17.2 12.4.17.2 11.4.17.2 SW 4.0 OMS S OMS B IOU ER MC MCB 1.4.17.2 7.2.17.2 8.5.17.2 1.1.17.3 13.4.17.2 12.4.17.3 SW 5.0 OMS S OMS B IOU ER MC MCB 1.4.17.3 7.2.17.2 8.5.17.2 1.1.17.3 13.4.17.2 13.4.17.4 SW 5.1

(12)

5

Especificaciones técnicas

Entrematic Group AB Fabricante:

Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden Dirección: EM PSL150-T Tipo: 100 V CA -10% a 240 V CA +10%, 50/60 Hz, fusible 10 AT (instalación en edificios) Suministro eléctrico:

Nota: El suministro eléctrico principal debe instalarse con protección

y debe instalarse también, de acuerdo a la normativa local, un interruptor o magnetotérmico que corte todos los polos con una separación mínima de 3 mm entre contactos y una capacidad de aislamiento de Categoría III. Estos elementos no se suministran con la puerta.

Máx. 250 W Consumo eléctrico: IP20 Grado de protección: IP54 Grado de protección, actuadores de control: 24 V CC 0,64 A Gran rendimiento 1 A Rendimiento excepcional Tensión auxiliar:

Correderas de 2 hojas sin salida antipánico: EM PSL150-T-2: 80 kg/hoja

Peso máx. recomendado de la puerta:

Corredera de 1 hoja móvil sin salida antipánico: EM PSL150-T-Derecha/Izquierda: 80 kg/hoja móvil Para movimiento de baja energía: 75 kg/hoja Corredera de 2 hojas:

EM PSL150-T-2: 1720 – 3000 mm Paso libre:

Corredera de una hoja móvil:

EM PSL150-T-Derecha/Izquierda: 900 – 3000 mm Variable hasta aprox. (EM PSL150-T-2):

1,4 m/s Gran rendimiento 1,7 m/s Rendimiento excepcional Velocidad de apertura y cierre: 0-60 seg. Tiempo de apertura mantenida: -20° C a +50° C Temperatura ambiente: Máx. 85% Humedad relativa

(13)

5.1 Peso de la puerta en relación con el nivel de rendimiento.

Ruedas de plástico

Peso de hoja [kg] Tipo de sellado

Control principal

Nivel de rendimiento Corredera

do-ble Simple 4 x 45 2 x 45 Sello normal Evacuación

Gran rendimiento Sellado hermético 2 x 35 4 x 45

4 x 45 2 x 45 Sello normal No evacuación 4 x 45 2 x 45 Sellado hermético 4 x 45 2 x 45 Sello normal Evacuación Rendimiento excepcio-nal 4 x 45 2 x 45 Sellado hermético 4 x 45 2 x 45 Sello normal No evacuación 4 x 45 2 x 45 Sellado hermético Ruedas de acero Peso de hoja [kg] Tipo de sellado Control principal

Nivel de rendimiento Corredera

do-ble Simple 4 x 80 2 x 75 Sello normal Evacuación

Gran rendimiento Sellado hermético 2 x 35 4 x 60

4 x 80 2 x 80 Sello normal No evacuación 4 x 60 2 x 45 Sellado hermético 4 x 80 2 x 80 Sello normal Evacuación Rendimiento excepcio-nal 4 x 65 2 x 80 Sellado hermético 4 x 80 2 x 80 Sello normal No evacuación 4 x 65 2 x 80 Sellado hermético

(14)

5.2 Clasificación según norma DIN 18650-1

Clasificación según norma DIN 18650-1

Dígito 8 Dígito 7 Dígito 6 Dígito 5 Dígito 4 Dígito 3 Dígito 2 Dígito 1 4 1,2,4 1,2 1,2,3 0 2 3 2

unidad motriz de puerta corredera 2

Tipo de accionamiento, dígito 1.

1.000.000 de ciclos de prueba a 4.000 ciclos/día 3

Durabilidad del accionamiento, dígito 2.

puerta corredera 2

Tipo de hoja móvil, dígito 3.

no adecuada para uso como puerta contra incendios 0

Idoneidad para uso como puerta contra incendios, dígito 4

limitación de fuerza 1

Dispositivos de seguridad del

accionamien-to, dígito 5. 2 conexión para sistemas externos de seguridad bajo consumo energético

3

en vías de escape con sistema antipánico 1

Requisitos especiales para los

accionamien-tos/funciones/fijaciones, dígito 6. 2 en vías de escape sin sistema antipánico

distancias de seguridad con las dimensiones adecuadas 1

Seguridad en la hoja/hojas móviles, dígito

7 con protección para evitar al aplastamiento de manos,

rotu-ras o arrotu-rastre 2

con sensor de presencia 4

los rangos de temperaturas especificados por el fabricante 4

(15)

6

Diseño y descripción del funcionamiento

6.1 Diseño

El mecanismo para puertas correderas EM PSL150-T es de funcionamiento electromecánico. El motor, la unidad de control, la transmisión, así como la unidad de emergencia y el cerrojo electro-mecánico opcionales, se ensamblan juntos en un chasis de soporte con cobertor integrado. El motor y la caja de engranajes transmiten el movimiento a las hojas móviles mediante una correa dentada. La hoja móvil está montada en un perfil adaptador/con accesorio de rueda portante, y está suspendida sobre un carril de rodadura. El movimiento de la parte inferior de la hoja móvil se controla con las guías de suelo.

6.2 Funcionamiento

Apertura

Cuando la unidad de control recibe un IMPULSO DE APERTURA, el motor arranca y transmite el movimiento a las hojas móviles que se mueven a la posición de apertura.

Cierre

El cierre comienza cuando no se recibe ningún IMPULSO DE APERTURA y ha finalizado el TIEMPO DE APERTURA MANTENIDA.

6.3 Funciones de seguridad integradas en el mecanismo

Si se detecta algún obstáculo cuando las hojas se están cerrando, éstas se reabrirán inmediatamente y volverán a cerrarse a baja velocidad para comprobar si la obstrucción ha desaparecido o no. Si se detecta una obstrucción mientras la puerta está abierta, las puertas se detienen inmediatamente y se cierran después de un tiempo de retardo.

6.4 Microprocesador para un control preciso

El microprocesador tiene una función de autosupervisión, que detecta cualquier interferencia o señales erróneas de funcionamiento de la puerta. Si una señal entrante no coincide con la pre-programación, el microprocesador automáticamente emprende las acciones necesarias para ga-rantizar un funcionamiento seguro de la puerta.

6.5 Salida de emergencia

El EM PSL150-T se puede combinar con una unidad de emergencia que abre o cierra las puertas en caso de un corte de energía y puede estar conectado con la alarma de incendios o el detector de humos. La seguridad se ve reforzada con la incorporación de un sistema antipánico. Este sistema permite abatir hacia el exterior las puertas y las hojas fijas laterales en situaciones de emergencia, ejerciendo una determinada presión sobre el perfil delantero.

Las puertas utilizadas para las salidas de emergencia en edificios como hospitales y residencias de ancianos no deben estar cerradas con llave ni en modo DESACTIVADO.

(16)

7

Modelos

Hay dos modelos principales disponibles:

• EM PSL150-T-2; para puertas correderas dobles formadas por dos pares de hojas móviles que se mueven en sentido opuesto, formando un paso de puerta común.

• EM PSL150-T-1; para puertas correderas con dos hojas móviles.

EM PSL150-T-2 (correderas dobles)

EM PSL150-T-1 (corredera simple, apertura hacia la derecha)

(17)

Sistemas de puertas de otros fabricantes

FW = Ancho del marco

CL = longitud del cobertor (incl. tapas laterales, 2x2 mm) COW = ancho de paso libre

SW = ancho de la hoja fija lateral

(18)

8

Identificación de piezas

Descripción Descripción Rueda tensora 13 Conexión a la red 1 Tope de puerta 14

Unidad de alimentación eléctrica (PSU 75/PSU 150) 2

Cobertor 15

Motor (HDD/DD) 3

Selector de posiciones (OMS) 16

Unidad de control principal (MCU/MCU-ER) 4

Chasis de soporte 17

Unidad de E/S (IOU) 5

Cerrojo 18

Batería (EEU 12/EEU 24) 6

Cerrojo del cobertor 19

Accesorio de rueda portante de la puerta 7 Entrada de cable 20 Perfil adaptador 8 Carril 21

Soporte de la transmisión (alta) 9

Cable de acero 22

Soporte de la transmisión (baja) 10

Cogida de transmisión de hoja rápida 23

Abrazadera de correa 11

Correa dentada 12

(19)

9

Requisitos de espacio

Slim de EM

Puertas con marco de otros

fabricantes

Altura de paso libre COH =

Altura de puerta (incl. perfil adaptador) DH =

Nivel de suelo terminado FFL =

(20)

10

Pre-instalación

10.1 Consejos generales/Riesgos de seguridad

En cualquier caso, siempre que se vaya a realizar algún trabajo, deberá aislar la zona del tráfico peatonal y desconectar el suministro eléctrico para evitar lesio-nes personales.

• Si quedan bordes afilados tras perforar las salidas de los cables, lije los bordes para evitar daños en los cables.

• Para una mayor seguridad y protección contra actos vandálicos, se recomienda instalar el acceso al mecanismo en el interior de un edificio, siempre que sea posible.

• Asegurarse de que la temperatura ambiente se encuentra dentro del rango especificado en la sección .Especificaciones técnicas.

• Antes de la instalación es necesario asegurarse de que se ha desconectado el suministro eléctrico. • Asegurarse de que la hoja móvil y la pared se hayan reforzado correctamente en los puntos de

instalación

• Desembale el mecanismo y asegúrese de que se han suministrado todas las piezas indicadas en el albarán de entrega y de que el mecanismo se encuentra en buen estado mecánico. • Asegúrese de utilizar el material correcto para las hojas móviles y que no presenta bordes afilados.

Los salientes no deben suponer ningún peligro potencial. Si se utiliza cristal, los cantos del cristal no deben entrar en contacto con ningún otro cristal. Los cristales recomendados son el cristal endurecido y el cristal laminado.

• Para chasis de soporte de longitudes superiores a 5 m. desmonte los soportes de la rueda y el motor, ya que de otro modo serán necesarias dos personas para realizar el trabajo.

• Asegúrese de que no existe peligro de atrapamiento entre la pieza móvil y las piezas fijas circun-dantes durante el movimiento de apertura. Las siguientes distancias se consideran suficientes para evitar el atrapamiento de las piezas del cuerpo identificado:

- para los dedos, una distancia superior a 25 mm o inferior a 8 mm - para los pies, a una distancia superior a 50 mm

- para la cabeza, a una distancia superior a 200 mm - y para todo el cuerpo, una distancia superior a 500 mm

• Los puntos de peligro deben protegerse hasta una altura de 2,5 m del nivel del suelo.

• El mecanismo no debe utilizarse en conjuntos de puertas que incorporen puerta batiente manual en la perfileria.

No es posible sustituir un componente del mecanismo de EM por un compo-nente de otra marca.

(21)

11

Instalación mecánica

11.1 Control

11.1.1 Control

Controle que el material de fijación y la parte superior de la hoja móvil tengan los refuerzos nece-sarios y que el suelo esté nivelado y liso.

La pared/viga utilizada para fijar el chasis de soporte debe estar nivelada y lisa. Si es necesario, uti-lice separadores de montaje Entrematic Group detrás del chasis de soporte para mantenerlo recto.

Area that needs to be reinforced

Bi-parting Single sliding

Refuerzo de acero o aluminio, o remache A

Sistema de perfilería de aluminio 1

Refuerzo de madera B

Pared de cartón yeso 2

Perno de expansión (para pared de ladrillos, mínimo M6x85, UPAT PSEA B10/25)

C Pared de hormigón armado y pared de ladrillos 3

Requisitos mínimos del perfil de pared* Material básico

5 mm** Acero

6 mm** Aluminio

mín. 50 mm desde el lado inferior Hormigón armado

50 mm Madera

Perno de expansión, mín. M6x85, UPAT PSEA B10/25 mín. 50 mm desde el lado inferior Pared de ladrillos

Entrematic Group requisitos mínimos recomendados. La legislación sobre construcción puede indicar distintas especificaciones. *

Los perfiles de pared más delgados, no menores de 2 mm, deben ser reforzados con remaches. *

(22)

Herramientas necesarias

• Juego de llaves de tubo métricas y llaves hexagonales (llave 2 x 10 mm.) • Nivel de burbuja

• Cinta métrica

• Taladro eléctrico y juego de brocas, martillo perforador • Broca cónica (broca escalonada)

• Destornillador Torx (T10, T20, T25 y T30)

• Destornillador plano pequeño para conectar cables • Destornillador Phillips

• Punzón • Pelacables

• Pelacables (para corte de cables) • Llave dinamométrica

• Tensor de abrazadera de cables • Cable de acero (para tiradores) • Lápiz (para realizar marcas) • Trapo o cepillo (para limpieza)

(23)

11.2 Ejemplos de instalación a tener en cuenta durante la instalación

Nota: Consultar el ancho de apertura mínimo permisible conforme a la normativa local de cada

país que debe cumplirse.

Instalación recomendada (sistema de puertas EM PS).

Para reducir el riesgo de amputamiento de dedos, se utiliza la jamba como tope de puerta al cerrar y obturadores laberínticos entre la hoja móvil (1) y la hoja fija (2). La hoja móvil (1) puede abrirse complemente para alinearla con la hoja fija (2), si la hoja fija lateral es 100 mm más ancha que la puerta. Hoja móvil 1 Hoja fija 2 Mecanismo 3

COW = ancho de paso libre LAP = solape (ancho de perfil)

Instalación alternativa del sistema de puertas (por otros distintos a los sistemas de puertas EM PS)

La distancia medida entre el cristal de la hoja móvil (1) y el perfil de la hoja fija (2) no debe ser su-perior a 8 mm. Si la distancia es susu-perior a 8 mm el borde delantero de la hoja móvil (1) no debe rebasar el montante de la hoja fija (2) sino que debe detenerse antes, a 25 mm como mínimo.

Hoja móvil 1 Hoja fija 2 Mecanismo 3

COW = ancho de paso libre LAP = solape (ancho de perfil)

(24)

En la ilustración de abajo se muestran las medidas de las distancias de seguridad entre el borde de cierre secundario (4) y las piezas fijas circundantes (5).

Si la distancia entre la puerta y la pared/hoja fija lateral es de 100 mm o menos, deberá mantenerse una distancia de 200 mm entre la puerta y la superficie opuesta cuando la puerta esté en posición totalmente abierta. Distancia de seguridad para la cabeza o bien, equipar el mecanismo con sensores de presencia lateral o minipantallas.

Si la distancia entre la puerta y la pared/hoja fija lateral es superior a 100 mm, deberá mantenerse una distancia de 500 mm entre la puerta y la superficie opuesta cuando la puerta esté en posición totalmente abierta. Distancia de seguridad para el cuerpo o bien, equipar el mecanismo con sen-sores de presencia lateral o minipantallas.

Borde de cierre 4

Piezas fijas 5

Si la distancia es mayor de 100 mm pero menor de 150 mm, entre la puerta y la pared, la velocidad de la puerta tiene que reducirse conforme a PRA-0004 o bien, equipar el mecanismo con sensores de presencia lateral o minipantallas.

Ajuste de sensores

Así es como se comprueba el campo de presen-cia del sensor para satisfacer los estándares conforme a EN 16005 y DIN 18650.

Este es un ejemplo del modo en que deben ajustarse los sensores colocados.

(25)

11.3 Instalación/desmontaje del cobertor, cerrojo de cobertor estándar

Abra el cobertor

Liberar y fijar el cobertor

(26)

Cierre el cobertor

Nuevo cerrojo de cobertor

En las ilustraciones de arriba se muestra el antiguo cerrojo de cobertor En la ilustración de abajo se muestra el nuevo cerrojo de cobertor y el modo de instalarlo

(27)

11.4 Instalación/desmontaje del cobertor, cerrojo de cobertor opcional

(28)
(29)

11.5 Instalación del perfil adaptador en la parte superior de la hoja móvil (puertas con marco de otros fabricantes)

Para las puertas de Entrematic Group los perfiles adaptadores y soportes de la puerta vienen montados de fábrica, continúe en lapágina 30.

a Si es necesario, corte el perfil adaptador (1) para que coincida con el ancho de la hoja móvil. b Asegúrese de que la parte superior de la hoja móvil (2) está suficientemente reforzada. c Coloque el perfil adaptador (1) en la parte superior central de la hoja móvil (2). Si la hoja móvil

(2) tiene una profundidad superior a 50 mm, coloque el perfil adaptador (1) en el lado exterior de la puerta.

d Marque en la hoja móvil (2) los orificios ovalados perforados previamente. Debe utilizarse un orificio ovalado en cada grupo de tres ya que el perfil adaptador soporta todo el peso de la hoja móvil (2).

e Perfore y rosque para tornillos M6 o utilice tornillos autorroscantes (Taptite) en la hoja móvil (2).

f La profundidad del perfil adaptador (1) se puede ajustar de manera aproximada, ± 5 mm, en relación a la hoja móvil (2). Este ajuste aproximado debe realizarse al colocar el perfil adaptador (1) en la hoja móvil.

g La distancia “A” sirve para asegurarse de una correcta instalación de profundidad. Esta informa-ción se entrega con el sistema de puertas.

h Fije el perfil adaptador (1).

Si va a instalarse una unidad de salida antipánico, se debe solicitar un adaptador de salida especial que debe cortarse a medida. Consulte también el Manual de instalación y servicio para PSB inde-pendiente.

Perfil adaptador (estándar) 1

Hoja móvil 2

(30)

11.6 Instalación del chasis de soporte

Marcación y fijación

Determine la altura de instalación desde el punto más alto del suelo terminado: a Mida la altura de la hoja móvil incluyendo el perfil adaptador.

b Añadir 108 mm o 121 mm si se 13 mm instala un carril de suelo antipánico/pista de rodadura montado en superficie.

c Marque la altura de instalación en la pared del modo determinado en los puntosa)yb), tal y como se muestra en la ilustración de abajo.

d Perfore el orificio y rosque el tornillo del ojo de cerradura o tape el agujero. e Cuelgue el chasis de soporte en el ojo de la cerradura y fíjelo suavemente.

f Asegúrese de que el chasis de soporte esté nivelado y compense cualquier combadura en los

extremos. Marque el resto de los orificios de fijación (observe que algunos orificios pueden estar cubiertos por otros componentes, por lo que deberá retirarlos en primer lugar o deslizarlos a un lado).

g Incline o saque el chasis de soporte. h Perfore los agujeros y rósquelos o tápelos.

i Si la pared es irregular, compense colgando separadores alrededor de los tornillos antes de apretarlos.

j Fije el chasis de soporte con tornillos.

(31)

Corredera doble

Altura de instalación DH + 108 (o DH + 121 para umbral de 13)

SBL = longitud del chasis de soporte FFL = nivel de suelo terminado LAP = solape (ancho de perfil)

Corredera simple

Sin umbral Umbral sobre el

suelo Umbral en el suelo

Pared Pared

[Figure] 1: Altura de instalación Vea también la página19.

(32)

11.7 Monte el carril secundario en la puerta de movimiento lento a Desmonte los soportes de la rueda (1).

b Afloje los tornillos (2) del carril secundario (3) para aflojar la barra (4).

c Deslice la biela (4) en el perfil adaptador de la hoja lenta hasta que el tubo (5) se acople en la puerta.

d Asegúrese de que el soporte de la puerta y el carril secundario están completamente alineados con el perfil adaptador.

e Apriete todos los tornillos (2) con un par de 8 Nm.

Soporte de rueda 1 Tornillo 2 Carril secundario 3 Barra 4 Tubo 5 Calzos 6

Para más información sobre el carril secundario, consulteSustitución del carril secundarioen la página121.

(33)

11.8 Instalación de los soportes de puerta en el perfil adaptador de la hoja (puertas con marco de otros fabricantes)

11.8.1 Puerta de movimiento lento

a Retire el tornillo de sujeción de ajuste de altura (1) y la leva de ajuste de altura (2). Retire el soporte de rueda (4) del soporte de puerta (3).

Tornillo de fijación de ajuste de altura 1

Leva de ajuste de altu-ra 2 Soporte de la puerta 3 Soporte de rueda 4

b La distancia máxima entre la luz lateral/pared y la línea central del adaptador de puerta (5)en la hoja de la puerta de movimiento lento es 40 mm.

CL del perfil

ad-aptador 5 Perfil adaptador

11.8.2 Hoja rápida

(34)

b Fije el soporte de la puerta (3a) a la distancia A del borde trasero de la hoja móvil (6). Consulte la imagen de abajo.

Nota: Si se va a montar un cerrojo habrá que tener en cuenta la distancia B. Para más información

sobre la instalación del cerrojo, consulteMontaje del cerrojo en la página 126. c Puerta corredera doble:

Fije el soporte de la puerta (3b), en la hoja rápida, a la distancia B de la línea central estimada entre las puertas.

Puerta simple:

Fije el soporte de la puerta (3b), en la hoja rápida, a la distancia B de la línea central estimada entre la hoja móvil (6) y los verticales de unión.

Nota: Asegúrese de que los soporte de la puerta (3) está completamente alineados con el perfil

adaptador (5). Soporte de la puerta 3 Perfil adaptador 5 Hoja móvil 6 Distancia máx.** (mm) B* (mm) A (mm) LD, LDP, LDB 9 66 31 Soporte de rueda normal

2 73

31 Soporte de rueda normal

9 46

11 Soporte de rueda corto

2 53

11 Soporte de rueda corto

(35)

Carro de rueda. Identificación de piezas.

Rueda portante 7

Dispositivo antisubida 8

• ilustración de la izquierda, enganchado • ilustración de la derecha, desenganchado Bogie secundaria

9

Clips para rueda simple 10a

Clips para ruedas dobles (bogie) 10b

Tornillo de fijación de ajuste de altura 1

Leva de ajuste de altura 2

Soporte de la puerta 3

Ajuste en profundidad 4

Tornillo de fijación de soporte de puerta 5

2-Soporte de rueda 60 s

2-Soporte de rueda, corto 6b

4-Soporte de rueda 6c

Nota: Si el ancho de la puerta es inferior a 540 mm, el mecanismo deberá equiparse con un soporte de rueda

corto opcional.

Peso de puerta, bogie doble Peso de puerta, bogie

Ruedas -0-45 kg/hoja Plástico 60-80 kg/hoja 45-60 kg/hoja Acero

(36)

Nota: Si la relación entre la altura y la anchura de la puerta (DH/DW) para la hoja rápida es superior a 3,5, se

su-ministrarán ruedas dobles (bogie). Si la puerta posee un soporte de rueda corto, se susu-ministrarán ruedas de acero (bogie) sencillas.

(37)

11.9 Suspensión y montaje de las hojas lentas

a Afloje y retire el tornillo de fijación de ajuste de altura (1) y la leva de ajuste de altura (2) de los soportes de rueda (3).

Nota: Los dispositivos antidescarrilamiento deben estar enganchados en el soporte de rueda

(3). Vea la página35

b Levante la hoja móvil (4) y colóquela con cuidado sobre la guía de suelo, si se ha instalado. c Deslice los soportes de la rueda (3) lateralmente en el chasis de soporte hasta que queden

ali-neados con los soportes de la puerta.

d Reinstale el tornillo de fijación de ajuste de altura (1) y la leva de ajuste de altura (2) en los so-portes de la puerta y apriételo con cuidado.

Tornillo de fijación de ajuste de altura 1

Leva de ajuste de altura 2

Soportes de rueda 3

Hoja móvil 4

(38)

11.10 Ajuste la altura de las hojas lentas

La altura de la puerta puede ajustarse +/- 8 mm girando la leva de ajuste de altura (2). a En la leva se indica la altura a la que se ajusta la puerta (en mm).

Nota: En la ilustración de abajo se muestra una leva ajustada en cero.

b Ajuste todas las levas con el mismo valor en las puertas de movimiento lento.

c Compruebe que la(s) puerta(s) cuelgan horizontalmente. Es muy importante que las hojas móviles queden paralelas al panel fijo.

d Para aumentar la altura de la puerta gire la leva en la dirección indicada por la flecha ARRIBA que hay en la leva.

e Cuando la hoja móvil se encuentra a 6-8 mm por encima del punto más alto del nivel del suelo terminado (FFL), la puerta estará correctamente ajustada. Apretar el tornillo de fijación de ajuste de altura (1) con un par de apriete de 18Nm.

Tornillo de fijación de ajuste de altura 1

Leva de ajuste de altura 2

(39)

11.11 Instalación del cable telescópico

Corte del cable

a Mida la distancia D entre el punto más exterior de las ruedas de la polea para cables (1). b Calcule la longitud total L del cable (2) empleando la siguiente fórmula.

c Corte el cable (2) a la longitud total correcta L.

L = Longitud total de cable

L = D x 2 + 200mm 1 Rueda de polea

Cable 2

Colocación del cable

a Cable 2 Arandela aislante 3 Carrete 4

(40)

b Compruebe que el cable (2) no está torcido ni enredado.

Cable 2

c Apriete la tuerca (5) y, a continuación el tornillo de bloqueo del cable (6), que se encuentra en el interior del tornillo Torx.

Tuerca 5

Tornillo de bloqueo del cable

6

Tornillo 7

d Afloje la tuerca (5) después de apretar el tornillo de bloqueo del cable (6). e Corte el exceso de longitud del cable.

(41)

f Con las puertas en posición cerradas, monte el soporte de cable en el carril en C, centrado sobre la hoja lenta y apriete los tornillos (7) con un par de 10 Nm.

Nota: Si alguna parte del sistema de control se encuentra en el paso del soporte de cable,

muévala y conecte con los cables de extensión suministrados.

Tornillo 7

g Pase el cable (2) alrededor de las ruedas de polea (1) and encájelo con un clic por debajo de los aleros (8). Rueda de polea 1 Alero 8 h

i Tense el cable (2) con un par de 2 Nm girando el carrete del cable (4) a la derecha con un destornillador Torx.

(42)

11.12 Instale las puertas de movimiento rápido

a Ajuste la altura de todas las levas de las hojas rápidas. Todas las levas, de las hojas rápidas, deben ajustarse con el mismo valor y en línea con las hojas lentas.

Nota: Las levas de las hojas lentas y las levas de las hojas rápidas son siempre diferentes. Nota: Cuando la leva de la hoja rápida se ajusta a +5 mm, la puerta quedan nivelada con la hoja

lenta.

b Coloque las puertas en posición cerrada.

c Compruebe que la hoja móvil queda paralela (sin huecos por arriba ni por abajo).

Nivel de suelo terminado FFL =

(43)

11.13 Instalación de las guías de suelo de Entrematic Group (puertas con marco de otros fabricantes)

Las guías de suelo pueden ajustarse en profundidad unos ± 4 mm tras su instalación, utilizando la tuerca excéntrica que hay debajo del bloque de plástico.

Nota: Antes de instalar la guía de suelo, asegúrese de que el bloque de plástico esté ajustado en la

posición central para garantizar que se puede regular (±4 mm).

Instalación

a Puertas correderas dobles

Empuje las hojas rápidas exteriores una hacia otra y deslícelas hasta que el punto de unión quede alineado con el centro del paso libre.

Puertas correderas simples

Deslice la hoja rápida exterior a la posición de cerrado.

Hoja rápida exterior

Las guías de suelo se colocan en el lado inferior de la hoja móvil. La hoja móvil se puede ajustar horizontalmente ± 1,5 mm girando la clavija excéntrica (4) 180°. Para un ajuste vertical, gire la espiga con vueltas completas.

Apriete y bloquee el tornillo (5) después de ajustar la hoja móvil, para fijar el conjunto.

Hoja lenta interior

Las guías de suelo pueden ajustarse en profundidad unos ± 4 mm tras su instalación, utilizando la tuerca excéntrica que hay debajo del bloque de plástico (1).

Antes de instalar la guía de suelo, asegúrese de que el bloque de plástico (1) esté ajustado en la posición central para garantizar que se puede regular (±4 mm).

b Instale la guía de suelo de modo que el bloque de plástico quede alienado con el borde trasero de la hoja móvil cuando esté en posición de cerrado como se indica en la ilustración de abajo y ajústela en profundidad (la medida B) como se indica en las instrucciones del fabricante de la puerta.

c Marque la posición para la guía de suelo.

(44)

e Marque, perfore y rosque los tres orificios, y fije la guía de suelo. Clavija excéntrica 4 Bloque de plástico 1 Tornillo de bloqueo 5

Carril guía de la puerta 2

Hoja rápida. 6

Hoja lenta. 3

f Compruebe que la puerta se mueve suavemente sobre la guía de suelo sin rozar.

(45)

11.14 Ajuste en profundidad de las hojas móviles

a La distancia A, entre la parte superior de la hoja móvil y la hoja fija, y la distancia B, entre las hojas móviles, se puede ajustar aflojando los dos tornillos que conectan el soporte de la puerta (1) al perfil adaptador (2).

b Los orificios del soporte de la puerta (1) están ranurados y la hoja móvil/adaptador (2) puede ajustarse ±7 mm.

c La distancia A y B debe ser de 22 mm para puertas de terceros y de 20 mm para sistemas EM Slim.

d Para puertas con marco de otros fabricantes las distancias A y B las indicará el fabricante. Las distancias dependen del grosor de la hoja móvil y los perfiles de estanqueidad. Si se utiliza un perfil de estanqueidad entre la hoja móvil y la hoja fija, debería sellar igualmente toda la altura vertical.

Nota: Asegúrese de que el soporte de la puerta (1) está completamente alineado con el perfil

adaptador (2).

Nota: Los soportes de la puerta (1) pueden girarse dependiendo del tipo de puerta. Ver la figura

(46)

e La distancia C debe ser la misma que la distancia A y la distancia D debe ser la misma que la distancia B. Con guías de suelo de EM de la serie FGB o GS en puertas con marco de otros fabri-cantes, la distancia C puede ajustarse ± 4 mm con la tuerca excéntrica de la guía de suelo y la distancia D puede ajustarse ± 1,5 mm con el pasador excéntrico.

Sistema Slim de EM

Puertas con marco de otros fabricantes

Soporte de la puerta 1

Perfil adaptador (integrado en la hoja móvil en los sistemas EMSlim) 2

(47)

11.15 Conecte la hoja rápida con la hoja lenta

a Retire la parte superior del soporte de la transmisión (1) del soporte de rueda (2).

Parte superior del soporte de la transmisión 1

Soporte de rueda 2

b Coloque ambas puertas en posición cerrada.

c Haga una marca en el cable (3) a nivel con el tornillo de fijación de ajuste de altura (4) de la hoja rápida.

Nota: El soporte de rueda, donde se encuentra el tornillo de fijación de ajuste de altura (4)

mencionado anteriormente, se encuentra en el borde delantero en puertas dobles y en puertas sencillas de apertura a la izquierda. En el caso de puertas sencillas de apertura a derechas, se encuentra en el borde trasero.

Cable 3

Tornillo de fijación de ajuste de altura 4

(48)

d Mueva la hoja rápida sin cambiar la posición de la hoja lenta. Instale el recogedor de cable (5) en el cable inferior (3), centrado sobre la marca del cable superior (3). La marca puede verse a través de la ranura que hay en el soporte, tal y como se muestra en la siguiente ilustración.

Parte superior del soporte de la transmisión 1 Cable 3 Recogedor de ca-ble 5

e Fije la parte inferior del soporte de la transmisión (7) del soporte de rueda (2).

Soporte de rueda 2

Parte inferior del soporte de la transmisión 7

(49)

f Para puertas correderas dobles y puertas sencillas de apertura hacia la izquierda:

• Fije la parte superior del soporte de la transmisión (1) a la parte inferior del soporte de la transmisión (7) que se encuentra en el soporte de rueda (2), en el borde delantero.

Nota: Para puertas correderas dobles, gire el soporte derecho de correa (6) 180°. El soporte

derecho de correa debe enganchar con la correa superior.

Soporte de correa, universal 6

Parte superior del soporte de la transmisión

1

Parte inferior del soporte de la transmisión

7 Soporte de rueda

2

Para puertas sencillas de apertura a la derecha:

• Fije la parte superior del soporte de la transmisión (1) a la parte inferior del soporte de la transmisión (7) que se encuentra en el soporte de rueda (2), en el borde trasero.

Parte superior del soporte de la transmisión

1

Soporte de rueda 2

Soporte de correa, universal 6

Parte inferior del soporte de la transmisión

7

g Para corredera doble, repita los pasos (a hasta e) con la otra hoja móvil. h Mueva la puerta hasta la posición cerrada.

(50)

i Afloje los tornillos de ajuste de altura (8) y los tornillos de ajuste de profundidad (9).

Tornillo de regulación de altura 8

Tornillo de ajuste de profundidad 9

j Ajuste la altura y profundidad del soporte de la transmisión en dirección al cable.

k Apriete los tornillos de ajuste de altura (8) y los tornillos de ajuste de profundidad (9) del so-porte de la transmisión.

l Coloque la puerta en posición de apertura. Compruebe que el recogedor de cable no tira del cable al mover la puerta.

m Compruebe que la puerta puede abrirse a la posición correcta. Realice los ajustes necesarios aflojando la cogida de la transmisión de modo que pueda deslizarse por el carril en C y ajuste las puertas en posición abiertas conforme a la norma EN 16005, consulte lapágina 23.

(51)

11.16 Instalación de componentes y cableado eléctrico

a Comience por el lado izquierdo del mecanismo, afloje y deslice a un lado la conexión del sumi-nistro eléctrico principal y de la alimentación eléctrica hasta que queden 65 mm desde el lado izquierdo del chasis de soporte hasta la alimentación eléctrica. Afloje los dos tornillos de fijación (1).

Tornillo de fijación 1

b Apriete manualmente las tuercas (2) del motor. No debe quedar ninguna separación entre la tuerca (2), las arandelas de plástico (3) y el amortiguador (4).

Top view Tuerca 2 Arandela de plásti-co 3 Amortiguador 4

(52)

c Instale el motor con el eje saliente a 350 mm del lado izquierdo del chasis de soporte. Apriete los tornillos (5) con una fuerza de 10 Nm.

Comience con el tornillo derecho y asegúrese que la unidad motriz está fijada al chasis de so-porte. Continúe con el tornillo izquierdo realizando una comprobación visual para asegurarse de que este tornillo también queda correctamente fijado al chasis de soporte.

Tornillo de fija-ción

5

d Continúe con la unidad de control principal MCU o MCU-ER y mantenga una distancia de 5-10 mm hasta la unidad motriz.

e Si es necesario utilizar una unidad de E/S (I/O) asegúrese de que el conector se ha conectado correctamente a la MCU/MCU-ER.

f Si ha instalado baterías, fíjelas.

Nota: Los cables de extensión están disponibles como accesorios en caso de que la

(53)

11.17 Instalación del conjunto de la polea tensora

a Apriete manualmente las tuercas (1) del conjunto de la polea tensora. No debe quedar ninguna separación entre la tuerca (1), la arandela de plástico (2), el tornillo (3) y la estructura de anclaje (4). Top view Tuerca 1 Arandela de plástico 2 Tornillo 3 Estructura de anclaje 4

b Posición inicial del tornillo de ajuste (6).

Tornillo de ajuste 6

c Coloque el ensamblaje de la polea tensora con las tuercas (1) en el carril en C (5). Apretar el tornillo (3) con cuidado. La estructura de anclaje de la polea tensora debe deslizarse lateralmente en el carril en C (5). Tuerca 1 Tornillo 3 Carril en C 5

(54)

11.18 Ubicación del soporte de la transmisión

Para puertas correderas dobles y puertas sencillas de apertura a izquierdas

El soporte de la transmisión superior debe fijarse al soporte de rueda en el borde delantero de la hoja derecha.

El soporte de la transmisión inferior debe fijarse al soporte de rueda en el borde delantero de la hoja izquierda.

Soporte de la transmisión superior 1

Soporte de la transmisión inferior 2

Para puertas sencillas de apertura a derechas

El soporte de la transmisión superior debe fijarse al soporte de rueda en el borde trasero de la hoja.

Soporte de la transmisión superior 1

(55)

11.19 Montaje del accesorio de la correa dentada

a La correa dentada (1) se entrega aparte y pre-cortada a la longitud adecuada. Pase la correa (1) por la polea del motor (2) y alrededor de la polea tensora (3).

b Para una puerta corredera doble y puertas simples de apertura a la derecha, los extremos de la correa están unidos con una abrazadera de correa (4) en la parte superior de la correa. La puerta sencilla de apertura a la izquierda se une en la parte inferior.

c Encaje la abrazadera de la correa (4) con un clic para colocarla en su posición en el soporte de la transmisión superior (5). Abrazadera de correa 4 Correa dentada 1 Polea de la uni-dad motriz 2 Soporte de la transmisión su-perior 5 Rueda tensora 3

(56)

11.20 Control y ajuste de la tensión de la correa

Si fuera necesario corregir la tensión de la correa, proceda de la siguiente manera: a Quite el reductor de holgura, si está instalado.

b Afloje el tornillo de fijación (1) sin desmontarlo.

c Coloque el tornillo de ajuste (2) en su posición más exterior.

d Afloje los tornillos de fijación del ensamblaje de la rueda tensora (4). e Tense la correa tirando manualmente del conjunto de la polea tensora.

f Apriete los tornillos de fijación del ensamblaje de la rueda tensora (4) con un par de apriete

de 10 Nm.

g Apriete el tornillo de fijación de tensión de correa (2) hasta que quede un hueco de aprox. 1-2 mm (no superar esta medida) entre la contratuerca (3) y el soporte del modo indicado en la imagen de abajo. Asegúrese de no apretar en exceso el tornillo de ajuste (2), si lo hace pueden producirse daños en la polea tensora (5).

h Re-apriete el tornillo de fijación (1) con un par de 30 Nm.

Nota: No realice ajustes en la contratuerca (3).

Tornillo de fijación 1 Tornillo de ajuste 2 Contratuerca 3

Tornillo de fijación del ensamblaje de la rueda tensora

4

Rueda tensora 5

Nota: No realice ajustes en la contratuerca (3).

(57)

11.21 Mecanismos para puertas correderas dobles

a Coloque las puertas en posición totalmente cerradas. Asegúrese de que el borde trasero de la puerta queda alineado con la hoja fija lateral.

b Coloque la abrazadera de la correa (4) centrada sobre el soporte de la transmisión inferior (5). c Cuando esté centrada, encajar en su posición (4).

d Compruebe que los paneles de la puerta están correctamente centrados en las posiciones to-talmente cerrada y toto-talmente abierta.

Correa dentada 1 Polea de la unidad motriz 2 Rueda tensora 3 Abrazadera de correa 4 Soporte de la transmi-sión inferior 5

(58)

11.22 Monte el tope de puerta

a Empuje las puertas a mano hasta la apertura deseada.

b Para sistemas de puertas automáticas EM, la hoja móvil puede abrirse totalmente.

Para puertas simples, se reduce el riesgo de sufrir la amputación de los dedos utilizando la jamba como tope de puerta en posición cerrada. El obturador laberíntico se usa entre el borde trasero de la hoja móvil y la hoja fija lateral para evitar el atrapamiento de la mano/dedos. ConsulteInstalación alternativa del sistema de puertas (por otros distintos a los sistemas de puertas EM PS)en la página23donde se proporciona información de las medidas requeridas. c Aflojar los topes de puerta (1), desplácelos contra los soportes de rueda y mantenga el tope de

puerta en su posición apoyado contra el chasis (2) y, a continuación, apriete los tornillos (3) con fuerza.

d Apriete el tornillo (4) en uno de los topes de puerta (1) para fijar la guía de plástico (5). Si hay un tornillo (4) en el otro tope de puerta, quítelo.

e Compruebe que la apertura requerida y la protección de las manos/dedos son correctos, con-sulte la página23. Tope de puerta 1 Viga 2 Tornillo de fijación de tope de puerta 3

Tornillo (para fijar la guía de plástico) 4

Guía de plástico 5

(59)

f Si se van a alinear las puertas en posición abiertas:

• Monte el soporte en L (6) en el tope de puerta existente (1) en el chasis de soporte.

Tope de puerta 1 Tornillo de fijación de tope de puerta 3 Soporte en L 6

Si no es necesario alinear las puertas:

• Monte el tope de puerta adicional (1) en el carril secundario para ajustar la protección de manos requerida, vea la página23.

Tope de puerta 1

(60)

11.23 Instale los cables y fije los soportes de cable de plástico, vea las ilustraciones siguientes.

Soporte de cable 1

Soporte de cable 2

(61)

11.24 Montaje del reductor de holgura

Conecte el reductor de holgura entre los dientes ocho y nueve de la correa a cada lado del soporte de la transmisión inferior. Si se requieren dos muelles para reducir la vibración de la correa, coloque el segundo del mismo modo bajo la transmisión superior.

Nota: Si es necesario, los mecanismos se suministrarán con resortes reductores de holgura.

Puertas simples

Si la longitud de la correa es superior a 4700 mm, deberá instalarse un reductor de holgura.

Puertas dobles

Si la longitud de la correa es superior a 5700 mm, deberán instalarse dos reductores de holgura.

En el resto de los casos

En el resto de los casos, excepto los mencionados anteriormente, no habrá reductores de holgura en el mecanismo.

(62)

11.25 Colocación de la etiqueta de producto

Cuando lo haya instalado y ajustado correctamente, coloque la etiqueta local de producto en el lado derecho de la parte inferior del cobertor del mecanismo.

(63)

12

Conexiones eléctricas

Nota: Al realizar cualquier tipo de trabajo con conexiones eléctricas deberá desconectarse el sumi-nistro eléctrico y la unidad eléctrica de emergencia..

• Coloque el interruptor eléctrico de modo que se pueda acceder sin problemas al mismo desde el mecanismo. Si se utiliza un contacto de enchufe en la instalación, el zócalo de la pared debe ubicarse de modo que sea fácil acceder al mismo desde el mecanismo.

• Si el cable del suministro está dañado, el fabricante, su agente comercial o personal cualificado deberá reemplazarlo, para evitar cualquier riesgo.

12.1 Conexión a la red

El suministro eléctrico entrante conectado a la unidad de conexión del suministro eléctrico es monofásico de 50/60 Hz con tensión CA entre 100 V -10% y 240 V +10%, fusible de 10 AT. a Quite la tapa de protección (2).

b Conecte la alimentación de red entrante (4), a través de la protección contra tirones (3) al bloque de conexión (1), como se indica en la figura de abajo.

c Coloque de nuevo la tapa protectora (2).

El instalador debe conectar a tierra del modo correcto el conjunto de la solución de acceso. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar lesiones personales.

Bloque de conexión al suminis-tro eléctrico

1

Tapa protectora 2

Protección contra tirones 3 Suministro eléctrico 4 Suministro eléctrico 100-240 V AC 50/60 Hz, 10 A

(64)

La conexión del suministro eléctrico (5) debe mantenerse aislada hasta fina-lizar el cableado. A continuación, co-necte la unidad de alimentación (6).

Cable de conexión 5

Unidad de alimentación eléctrica 6

12.2 Unidades eléctricas

12.2.1 Fuente de alimentación (PSU 75/PSU 150)

Se dispone de dos salidas de alimentación eléctrica distintas, una de 75 W y otra de 150 W.

PSU 150 PSU 75

(Marcado con etiqueta verde) (Marcado con etiqueta amarilla)

12.2.2 Motor

La unidad motriz se ofrece en distintas versiones:

Dos motores (DD) 2 X GR 63X55 Motor de gran rendimiento (HDD)

(65)

12.2.3 Unidad de control principal (MCU/MCU-ER)

La unidad de control principal posee la conexión del suministro eléctrico, la unidad motriz, el se-lector de modo operativo, las unidades de activación, el cerrojo electromecánico y las baterías. Para la selección, ajuste y solución de problemas de las funciones, se emplea una interfaz de insta-lador con una pantalla de dos dígitos y cuatro pulsadores. Vea la página74donde se proporciona información detallada.

El control principal está disponible en dos versiones distintas.

• MCU-ER - se utiliza en vías de escape que cumplen la norma EN16005 y DIN18650 • MCU - se usa en el resto de aplicaciones

MCU MCU-ER

El MCU/MCU-ER tiene dos etiquetas, una etiqueta de hardware (1) y una etiqueta de software (2). La etiqueta de hardware indica la revisión del MCU/MCU-ER y se aplica a la PCB o cambios de hardware.

La etiqueta de software indica la versión de software. En el MCU hay dos versiones de software di-ferentes. y en el MCU-ER hay tres versiones de software didi-ferentes.

Nota: Las MCU/MCU-ER más recientes no indicarán todas las versiones de software. En su lugar, se

indicará la versión de software actual.

Etiqueta de hardware 1

Etiqueta de software 2

(66)

12.2.4 Es posible conectar unidades electrónicas adicionales para otras funciones

Unidad de batería de 12 V (EEU 12)

Para apertura o cierre en caso de incendio, es posible conectar una batería de 12 V que abrirá o cerrará automáticamente la puerta en caso de interrupciones del suministro eléctrico. Para veloci-dades más altas, se recomienda la batería de 24 V que se muestra a continuación y también es una exigencia para cumplir con las normas sobre rutas de escape (EN 16005 y DIN 18650).

Unidad de batería de 24 V (EEU 24)

Para apertura de emergencia o cierre en caso de incendio, es posible conectar una batería de 24 V que abrirá o cerrará automáticamente la puerta en caso de interrupciones del suministro eléctrico. Esta batería también puede utilizarse para mantener la puerta en funcionamiento durante interrup-ciones breves del suministro eléctrico (modo de respaldo). El fusible del cableado es de 10 AT.

(67)

Unidad de E/S (IOU)

La IOU tiene dos etiquetas, una etiqueta de hardware (3) y una etiqueta de software (4). La etiqueta de hardware indica la revisión del IOU y se aplica a la PCB o cambios de hardware. La etiqueta de software indica la versión de software.

Nota: Las IOU más recientes no indicarán la versión de software. En su lugar, se indicará la versión

de software actual.

Etiqueta de hardware 3

Etiqueta de software 4

Para funciones adicionales como • impulso de cierre o robo • impulso de enfermeras • impulso de apertura/cierre

• impulso de apertura de emergencia (apertura para los bomberos) • cerrojo biestable

• cerrojo mecánico al suelo y al perfil superior (españolette) • conexión de selector de posiciones opcional,

• Impulso en caso de incendio • función sostenible desconectada

• salida de relé para indicación de estado o error externo, máximo 15 W, 42 V CA / 30 V CC (SELV), solo cargas resistivas.

• esclusa OFF (mecanismos interconectados) • interbloqueo

• segundo impulso interior supervisado • cierre repetido en caso de incendio • Impulso de Farmacia 1 y 2

(68)

12.2.5 Conexión de unidades eléctricas Evacuación* Selector de posiciones (OMS) Sensor de presencia lateral derecho Sensor de presencia lateral izquierdo Sensor de combinación interior Sensor de combinación exterior Aprender/Salir Subir Abajo Seleccionar Unidad motriz * Al cambiar la dirección de giro del mo-tor en el Parámetro 12 a CCW, cambiar también los puentes a la posición CCW en la MCU-ER. Esto se usa en oca-siones extremadamente inusuales.

(69)

Retardo de bloqueo, solo bloqueo de correa LD Cerrojo (+) Cerrojo (+) 24 V DC Impulso interior (-) 0 V DC (+) 24 V DC

Supervisión de presencia + parada* Impulso de llave **

Impulso de presencia 2

Interruptor C o supervisión de impulso interior/exterior Impulso de presencia 1

(-) 0 V DC (+) 24 V DC

Supervisión de presencia lateral Impulso exterior

Impulso de presencia lateral 2 Impulso de parada

Impulso de presencia lateral 1 (-) 0 V DC Error/estado NC Error/estado COM Error/estado NA máx. 15 W 42 V CA / 30 V CC (SELV)

solo carga resistiva Incendio

Incendio

Circuito de alarma externa 12-24 V CC

Cerrojo Cerrojo

Solo cerrojo biestable o españolette

(+) 24 V DC Abierto

Automático parcial/Impulso de farmacia 2 Impulso de salida/farmacia 1 Desconectado Reset (Rearme) (-) 0 V DC (+) 24 V DC Despertador de batería

Seleccionar función TB:6 Funcionamiento en modo sostenible OFF/Activación de selector de modo operativo

Apertura de emergencia

Seleccionar función TB:4 Impulso de apertura/cierre/esclusa OFF/Supervisión de imp. interior 2/Entrada en esclusa Seleccionar función TB:3 Función de enfermeras/accionamiento de LDE/Salida de esclusa

Seleccionar función TB:2 Impulso de cierre o robo/Accionamiento de LDE/Impulso interior 2 0 V

* Supervisión de 1 hilo = supervisión de impulso de presencia, parada e interior y/o exterior

** El impulso de llave puede conectar la batería si la alimentación está desconectada y se ha instalado la batería. La puerta puede abrir o abrir/cerrar

(70)

12.3 Conexión de las unidades de activación y seguridad

Consulte las instrucciones de montaje y ajuste en los manuales del sensor. El dispositivo de protec-ción debe cumplir la norma EN 12978.

Impulso interior Impulso exterior Impulso de presencia NO Impulso de presencia NC Impulso de parada 1 2 3 4 5

Impulso de llave / (Impulso de apertura de emergencia, se requiere EEU)

A I G F B E C H F B C G A B C G A F G J C E B H A F G J C E B HK L A I G F B E C H

* Se puede supervisar

Conectar a la MCU TB:9 si solo se emplea un sensor de presencia. EMSC53-E Si no se desea supervisar el impulso, no conecte el cable G. EMSC31-E: Si no desea supervisar los impulsos, no conecte los cables K y L.

A = Marrón B = Verde C = Blanco D = Naranja E = Rojo F = Azul G = Amarillo H = Rosa I = Gris J = Negro K = Gris/rosa L = Rojo/azul

(71)

12.4 Conexión de unidades de activación de presencia

A = Marrón Impulso interior

Impulso exterior Impulso de presencia NO Impulso de presencia NC Impulso de parada

Impulso de presencia lateral NO Impulso de presencia lateral NC 1 2 3 4 5 6 7 A B C A C A B C A C B C D E A F I C I G B A I G F B E C H Manguito rojo Manguito azul Man-guito rojo Manguito azul

Si solo se emplea un sensor de presencia lateral, este debe conectarse a la MCU, TB-2. B = Verde C = Blanco D = Naranja E = Rojo F = Azul G = Amarillo H = Rosa I = Gris

* Puede supervisarse para cumplir la norma EN-16005

Ajuste común de interruptor DIP para sensores de presencia lateral, los interruptores DIP que se muestran están ajustados en ON:

(72)

12.5 Conexión de accesorios

Funcionamiento

Cerrojo

Cerrojo Cierre re-petido en caso de in-cendio Apertura de emergencia (apertura de bomberos) [despertador de batería] Impulso en caso de incendio LDE

LSK Supervisión de impulso interior secundario J J F I E J A B C F N G I A F J B A G C D E F J H M B A C G D I E F Versión anti-gua Nueva ver-sión J C o A = Marrón G = Amarillo B = Verde H = Gris/rosa D = Rosa J = Negro E = Rojo M = Rojo/azul F = Azul N = Púrpura C = Blanco I = Gris

*) EMSC31-E Impulso de presencia debe configurarse en NC. Conectar desde sensor 1 Negro a MCU-13.

Conectar desde sensor 2 Rosa a MCU-9. Conectar desde sensor 1 Rosa a sensor 2 Negro.

**) EMSC53-E Impulso de presencia debe configurarse en NC. Conectar desde sensor 1 Azul a MCU-13.

Conectar desde sensor 2 Rosa a MCU-9. Conectar desde sensor 1 Rosa a sensor 2 Azul.

LD LDP LDP Bloqueo de correa Salida de relé Salida de tensión Alarma de incendio 12-24 V CC Alarma de in-cendio

Los parámetros de configuración de MCU se establecerán en 91 = 3 y 93 = 3. Los parámetros de configuración de MCU se establecerán en 91 = 3 y 93 = 3.

(73)

13

Puesta en marcha

Una vez se ha instalado el mecanismo, realice la puesta en marcha y los ajustes en el siguiente orden. a Conecte solo la PSU, el motor, el cerrojo, la batería y el selector de modo operativo.

b Conecte el enchufe del suministro eléctrico a la unidad de control.

c Mantenga pulsado el botón de aprendizaje durante 2 segundos. Soltar el botón de aprendizaje cuando se muestre una "L" parpadeando en la pantalla.

d El ciclo de aprendizaje comienza 2 segundos después de haber soltado el botón de aprendizaje. e Cuando termina el aprendizaje, es posible que en la pantalla se muestren distintos parámetros que no se pudieron ajustar durante el ciclo de aprendizaje. Estos parámetros deberá ajustarlos el instalador. Vea la página76.

f Empuje la puerta para abrirla y activar Push and Go; compruebe que la puerta funciona del modo esperado.

g Desconecte la alimentación eléctrica y conecte todos los accesorios tales como los sensores correctamente ajustados e interruptores antipánico.

h Conecte el enchufe del suministro eléctrico a la unidad de control.

i Compruebe que los sensores están en modo de espera, desactivados, y que no hay tránsito a través de la puerta.

j Pulse el botón de aprendizaje y realice un nuevo aprendizaje. Durante el segundo aprendizaje, la unidad de control debe aprender todos los accesorios y sensores.

k Compruebe el movimiento de la puerta ejerciendo un impulso en el mecanismo.

l Si es necesario, ajuste los parámetros de velocidad de la puerta a las velocidades requeridas. m Compruebe que la instalación cumple con la reglamentación y normativa vigente, consulte la

página23.

n En el caso de los parámetros que deben ajustarse para que cumplan las normas EN 16005 y DIN 18650, vea la página137,Vía de evacuación según norma EN16005, DIN 18650 y el ArtículoCO48.

(74)

13.1 Ajustes y selección de funciones operativas especiales

La unidad de control principal posee una pantalla de dos dígitos que muestra texto y/o dígitos. A la derecha de la pantalla hay cuatro botones. La pantalla y los botones se denominan MMI. La pantalla puede mostrar 4 modos distintos:

a Modo de parámetros. En este modo la pantalla mostrará los parámetros 00 a C6. Un parámetro controla distintos comportamientos del mecanismo.

b Modo de valores. En este modo la pantalla mostrará los valores 00 a 99. Un valor determina la acción de un parámetro.

c Modo de errores. En este modo la pantalla mostrará el grupo y código de error activos. d Modo de estado. En este modo la pantalla mostrará los impulsos activos en la MCU.

1

2

3 4

"on" = Operación OK

Arriba (para desplazarse hacia arriba por el menú de parámetros o valores) 1

Seleccionar (accede al menú de parámetros o valores y programa un valor en la memoria) 2

Abajo (para desplazarse hacia abajo por el menú de parámetros o valores) 3

Aprender/Salir (Aprender tiene 3 funciones: 1 aprendizaje rápido, 2 aprendizaje normal, 3 ajuste predefinido. Salir permite salir del menú de parámetros o valores sin guardar) 4

Los botones Arriba o Abajo permiten desplazarse a través de los distintos parámetros o valores. Seleccionar, pasa del modo de espera al modo de parámetros o bien, desde el modo de parámetros

(75)

E1 = la letra E parpadeando E seguida de un dígito indica un error activo (1-9). El dígito indica el tipo de error principal. La pantalla alterna entre este error principal y un número de dos dígitos que especifica el error.

Si varios errores están activos, se muestran en secuencia. Los errores se eliminan realizando un RESET (rearme) desde el selector de modo operativo (OMS) o bien, desconectando y conectando la alimentación de red. Para una descripción detallada de los errores, consulteSolución de problemas en la página139.

Referencias

Documento similar

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la