• No se han encontrado resultados

caminos de ifa otrupon y omoluos

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "caminos de ifa otrupon y omoluos"

Copied!
238
0
0

Texto completo

(1)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

Caminos de Ifá

Otrupon y Omoluos

Caminos de Ifá

s e r i e

colección

Documentos para la Historia

y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

(2)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

(3)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

Caminos de Ifá

Otrupon y Omoluos

compilado por:

Ernesto Valdés Jane

Caminos de Ifá

s e r i e

colección

Documentos para la Historia

y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba

(4)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

Editor: Ernesto Valdés Jane

Diseño, cubierta y marcaje tipográfico: Michael Hernández López y Omar García Ruiz. Ilustraciones: Michael Hernández López

Realización computarizada: Michael Hernández López y Omar García Ruiz Redacción y Estilo: Julio Valdés Jane

Primera Edición: Proyecto Orunmila, 1998 (23 impresiones) Segunda Edición: Proyecto Orunmila, 2001 (32 impresiones) Tercera Edición: Proyecto Orunmila, 2004 (17 impresiones) Cuarta Edición: Proyecto Orunmila, 2006 (19 impresiones)

© Ernesto Valdés Janet (1998) © Ernesto Valdés Jane, 2007

(5)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

A la memoria de Bernardo Rojas Irete Tetedi, precursor de la consarvación de los caminos de Ifá en Cuba. A la memoria del Oló Oshún Ibú Ikolé Magín Luis Santamaría Hernández, por insistir en continuar el camino de los estudios de Osha-Ifá.

(6)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

(7)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

ANUESTROS LECTORES

El sitio web proyecto-orunmila.org se concibió con el objetivo de satisfacer las necesidades crecientes de información que existen sobre la cultura "Lucumí" en Cuba y que es originaria del África sub-sahariana. De esta cultura también existen evidencias que se reflejan en los documentos escritos que presentamos a modo de fuentes.

Estas fuentes fueron escritas por descendientes de africanos y creyentes de su religión en Cuba. Las mismas han sido colectadas durante más de 30 años, en Regla y Guanabacoa, Ciudad de La Habana, por miembros del equipo de investigaciones histórico-antropológicas "Proyecto Orunmila", que está integrado por personal religioso con alta preparación en las especialidades científicas afines al tema religioso y muy en particular al estudio del aporte africano -Lucumí- a la cultura cubana. El “Proyecto Orunmila” es parte integrante del Ilé Osha Adé Yerí, que es una casa templo de la religión de Osha-Ifá.

En otros contextos esta religión cubana de origen africano y que hemos documentado a lo largo de más de 30 años, es denominada “Religión Lucumí”, “Regla de Osha”, “Regla de Ifá”, “Religión de los Orishas” o “Santería”. Nosotros nos referimos a ella como “La Religión Osha-Ifá”.

Los Ilé Osha y los Ilé Ifá son las células fundamentales de la religión Osha-Ifá, y constituyen una institución religiosa tradicional en el contexto de la cultura cubana. Estos forman sus propias descendencias conocidas por “ramas religiosas”. Osha-Ifá es un sistema religioso de complejísima y variada expresión. Sabemos que falta mucho y que pueden existir otros documentos sobre el mismo tema y conocemos que toda la valiosa variedad de asuntos que se abordan y procedimientos de cada rama seguidos en una ceremonia concreta son de tal especificidad que resulta imposible colectarlo todo. En esto se basa el dinamismo interno de Osha-Ifá.

El “Proyecto Orunmila” ha venido colectando de forma estable y sistemática documentos que reflejan la tradición escrita de la herencia cultural de los africanos traídos a Cuba forzosamente durante la oprobiosa trata esclava. Estas investigaciones se han venido realizando desde 1972 hasta la actualidad en los términos municipales de Regla y Guanabacoa, territorios que fueron puntos de desembarque y mercado de esclavos respectivamente. Regla y Guanabacoa son un espacio relativamente homogéneo desde el punto de vista socio-económico, cultural y religioso.

Recordemos que la existencia natural de Osha-Ifá son las casas-templos y las ramas religiosas que son los que preservan toda la riqueza y sabiduría ancestral

(8)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

1- Rescatar y conservar documentos relativos al sistema oracular -Ifá,Dilogún y Biange y Aditoto-, al panteón de sus Orishas, a las ceremonias, ritos y poderes de Osha-Ifá y a su religión en general. Estos documentos fueron escritos y redactados por los descendientes de los africanos principalmente de cultura yoruba provenientes de la región del sur occidental del Sahara.

2- Procesar dichos documentos de modo tal que pudieran ser usados por los creyentes de Osha-Ifá como pauta religiosa y que al mismo tiempo puedan servir como fuentes para la investigación científica para especialistas en religión, historiadores, etnólogos, antropólogos, sociólogos, etnolingüistas, etnobotánicos e interesados en el conocimiento y la sabiduría que legaron los africanos y sus descendientes al Nuevo Mundo.

3- Dar a conocer y divulgar estas fuentes de incalculable valor para el conocimiento de la herencia cultural africana en Cuba y que en la actualidad se expande a otras latitudes en forma dinámica.

Como sabemos, Osha-Ifá es un sistema religioso muy activo que no tiene fronteras administrativas ni límites culturales, por eso el indicador tiempo funcionó perfectamente para compilar los textos. Sin embargo, el indicador espacio se hizo más complejo porque existen documentos que fueron recogidos en Regla y Guanabacoa pero, por el mismo movimiento de las familias de Osha-Ifá, esos materiales estaban vinculados a otros existentes fuera del territorio. Esto es necesario tener en cuenta para comprender algún proceso que pueda ocurrir entre lo hallado en el territorio objeto de estudio y lo que está funcionando en otras zonas como Habana Vieja, Centro Habana, Marianao y otros.

Osha-Ifá es un organismo religioso vivo y fecundo. Existen variantes y hasta concepciones diferentes sobre un mismo asunto. Esto puede ser debido a los distintos factores socio-culturales que se encontraron en la Isla y a la amplia variedad de componentes étnicos de la cultura Yoruba llegada a Cuba que intervinieron en los procesos históricos y culturales relacionados a Osha-Ifá. Sabido es que en Cuba confluyeron elementos de otras culturas, etnias y cosmovisiones religiosas. Cada uno de ellos aportó su cultura y religiosidad y, a

(9)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

Todos los documentos que posee el “Proyecto Orunmila” procedentes del contexto religioso están rigurosamente ubicados en tiempo, espacio y al sujeto que los aportó. En todos los casos se ha hecho un esfuerzo por historiar la circulación de los mismos en las familias de Osha-Ifá.

Para autentificar cada documento se han utilizado varias copias del mismo tema recogidas en diferentes casas-templos procedentes de diferentes sacerdotes. Al mismo tiempo cada uno de los documentos ha sido cuidadosamente analizado con sacerdotes expertos. Luego, del grupo de documentos comparados se seleccionó el que funciona con la mayor precisión posible para la mayoría. De estas selecciones de documentos surgió la colección de las fuentes histórico-antropológicas denominada "Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba”.

Estas fuentes usted las puede adquirir o leer en línea en www.proyectoorunmila.org a un costo asequible. Las mismas le ayudarán a ampliar y profundizar sus conocimientos sobre la religión Osha-Ifá.

El sitio web proyecto-orunmila.org es parte del sistema de autofinanciamiento del "Proyecto Orunmila" y con la contribución que usted haga al adquirir o leer nuestros documentos, el “Proyecto Orunmila” podrá proseguir investigando sobre la religión Osha-Ifá y perfeccionando y ampliando las fuentes "Documentos para la Historia y la Cultura de Osha- Ifá en Cuba”.

Este esfuerzo que se ha hecho contribuirá a disponer de una fuente primaria indispensable para mantener informados a los partidarios de las diferentes expresiones religiosas y culturales asociadas a Osha-Ifá.

Estos documentos conservan los textos en su concepto original y presentan la especificidad de los mismos manteniéndolos en la tradición. Esto garantiza su pureza ética y religiosa.

En nuestra sede se conservan los originales o las fotocopias de los originales de cada documento colectado y que han sido usados en la compilación de esta colección.

El Grupo de Investigaciones Histórico-Antropológicas "Proyecto Orunmila" probablemente posee el más grande y completo archivo científico organizado y religiosamente fundamentado jamás agrupado en Cuba.

Tanto la comunidad científica como la religiosa reconocen y contribuyen al prestigio siempre creciente del “Proyecto Orunmila” por la seriedad del tratamiento dado el material archivado y el respecto con que se enfoca cualquier análisis científico y/o religioso.

(10)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

pasado han sido de uso cotidiano de los sacerdotes de Osha-Ifá en Regla y Guanabacoa.

Inevitablemente debido a la complejidad del procesamiento de la información, podrían quedar algunas erratas. En tal caso éstas serían suprimidas oportunamente.

El “Proyecto Orunmila” gustosamente responderá las preguntas que le hagan; atenderá cualquier sugerencia y quedará agradecido de todas las ideas que puedan aportarnos.

Nuestra dirección es: <www.proyecto-orunmila.org> Nuestro email es : <proyecto@proyecto-orunmila.org>

Ernesto Valdés Jane Ilé Oshá Adé Yerí

(11)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

TO OUR READERS

This web proyecto-orunmila.org has been conceived to satisfy the growing necessity for information on the “Lucumí” culture in Cuba which is, at the same time, originally from the Sud-Saharian area in Africa. Much evidence of this culture is also reflected in the written documents which we introduce as primary sources.

These sources have been written by African descendants and believers of their religion in Cuba and collected for over thirty years in Regla and Guanabacoa, (two towns located in the eastern coast of the Bay of Havana in the capital of Cuba) by members of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team. This research team is made up by religious personnel with high expertise in those scientific specialties related to the religious profile and particularly, to the study of the African -Lucumí contribution to the Cuban Culture. “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team is a part of the Ilé Osha Adé Yerí which is a temple-house in the Osha-Ifá religion.

In other contexts this African derived Cuban religion that we have documented for over 30 years is also known as “Religión Lucumí”; “Regla de Osha”, “Regla de Ifà”; “Religión de los Orishas” or “Santería”. We refer to it as “La religión de Osha-Ifá (Osha-Ifá Religion or simply “Osha-Ifá”).

Both Ilé Osha and Ilé Ifá are essential cells in Osha-Ifá and constitute a traditional religious institution within Cuban culture. These religious cells have their own descendants or families which we know and recognize as “religious branches” (ramas religosas or just “ramas”).

Osha-Ifá is highly complex and manifold in its own expression. We know there is still a lot to be collected, and we also know that there can be other documents on the same matter. It is very clear to us that all the valuable varieties of topics within this religion, and the procedures followed by each “branch” at a given ceremony, is of such a particular profile that it becomes almost impossible to collect them all. This is the internal dynamics of Osha-Ifá.

“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has systematically been collecting documents which reflect the written tradition of the cultural inheritance of those African men and women brought forcibly to Cuba during the shameful slave trade. This research started back in 1972 and has endured all these years up to now in Regla and Guanabacoa townships, points of slave disembarkment and trade in such period of our history. Regla and Guanabacoa townships, from a cultural, religious and socio-economic point of view, comprise a relatively homogeneous area in Cuba.

(12)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

these objectives in their research:

1- To rescue and to preserve documents related to the oracle system (Ifá, Dilogún, Biange y Aditoto); to the pantheon of their Orishas (deities); to the ceremonies, rites and powers of Osha-Ifá, and to their religion in general. These documents were written and worded by African descendants of Yoruba culture stemed from the west Sud-saharian region.

2- To process those documents to make them readable and usable by Osha-Ifá believers as religious reference and also to facilitate the work of scientific researchers such as specialists in religion, historians, ethnologists, anthropologists, sociologists, ethnolinguists, ethno-biologists and people interested in the knowledge and wisdom of the African legacy and their descendants in the New World.

3- To make public and spread these unvaluable primary sources to know the African cultural inheritance in Cuba which, at present, is expanding dynamically to other regions of the world.

As we all know, Osha-Ifá is a very active religious system with no administrative bounderies nor cultural limits. Consequently, analyzing the texts based upon the time they were written was no problem. However, determining where such documents were written became much more complex since we found and collected documents in Regla and Guanabacoa townships which were linked to others existing in territories different from Regla and Guanabacoa. This is due to the fact that Osha-Ifá families move in and out of places just like any other families in Cuba. This event is to be taken into consideration to understand any process which may happen between what was collected in the territories studied and what is working in regions like Habana Vieja, Centro Habana, Marianao and others.

Osha-Ifá is a prolific and alive religious organism. There are variants and even different understandings of the various aspects of the religion. This fact can be due to the various social and cultural factors present on our island. And also due to a wide variety of ethnic components of the Yoruba culture present in Cuba which contributed to the historical and cultural processes bound up to Osha-Ifá. It is well known that elements of other cultures, ethnic groups and assorted

(13)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

In the ethnogenesis of the formation of the Cuban Nation there have been and still there are these fusions of cultural elements that have their own characteristics. For all that has been said before, we are certain that Osha-Ifá, as it is in Cuba, is also a Cuban religion with evident African derived elements.

Each and every document “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has collected during all these years and that come from a religious field, have been fully placed in time, space and subjects that provided them. “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has made great efforts to historically trace the circulation of such documents among Osha-Ifá families.

The process of authenticating each collected document has forced us to use various copies of the same topic gathered at different temple-house from different priests. At the same time, each piece of paper with valuable information has been carefully analyzed and discussed with priests with great expertise in Osha-Ifá. Then, from the compared documents, we selected those that work the best way possible for the majority of believers. The great collection of primary historical-anthropological sources known as “Documentos para la Historia y la Cultura de Oshá-Ifá en Cuba” (Documents for the History and Culture of Osha-Ifá in Cuba) is the scientific and religious result of this selective process mentioned above.

You may like to have these sources or read them on line at www.proyectoorunmila. org at a very reasonable cost. These sources would greatly help you understand, enlarge and deepen your knowledges on the Osha-Ifá religion.

Proyecto-orunmila.org web site is a part of the self-financing system “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team has adopted to survive and continue with this research. Your contribution by acquiring or reading our documents will greatly help “Proyecto Orunmila” in our project of rescuing and processing all the information we may find in our search for the best functional values of Osha-Ifá in Cuba. And as a result of such quest, the primary sources known as “Documents for the History and Culture of Osha-Ifá in Cuba” would continually increase in its amount of information and validity within the religious system as it works in Cuba.

This effort will make possible the availability of remarkable primary sources to keep believers and users well informed on the different religious expressions connected to Osha-Ifá.

All these documents preserve texts in their original concept and present each particular expression in the age-old tradition. This fact guarantees ethic and

(14)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

of each and every collected document used in this compilation.

“Proyecto Orunmila” probably possesses the biggest and best scientifically organized and religiously founded archives ever grouped in Cuba.

Both the religious and scientific communities recognize and contribute to the ever growing prestige of “Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team for the serious treatment given to all the archived material and for the respect with which we approach any scientific or religious analysis.

Herein “Proyecto Orunmila” certifies that each and every single document is in daily religious use now and this has been happening for many years. Osha-Ifá priests in Regla and Guanabacoa are the carriers of such treasure and wisdom. They use these documents.

Unavoidably, and due to the complexity of the information processing procedures, there could be a small group of misprints which will be deleted in due time.

“Proyecto Orunmila” Historical-Anthropological Research Team would gladly answer any questions and would also be pleased to receive any suggestions or ideas coming from our readers and/or Osha-Ifá believers and followers.

Our address is: <www.proyecto-orunmila.org> eMail: <proyecto@proyecto-orunmila.org>

Ernesto Valdés Jane Ilé Oshá Adé Yerí

<adeyeri@proyecto-orunmila.org> Translator: Julio Valdés Jane

(15)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

PREÁMBULO

El volumen “Caminos de Ifá: Otrupon y Omoluos” es uno de los 17 tomos de la serie Caminos de Ifá” de la compilación “Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba,” compilada por Ernesto Valdés Jane en colaboración con: Omar García Ruiz, Michael Hernández López y Julio Valdés Jane. Proyecto Orúnmila de Cuba. La primera edición de esta serie fue publicada en La Habana en 1998.

Esta quinta edición corregida y ampliada tiene como objetivo presentar el inmenso caudal de información histórico-antropológica que con un gran cuidado, durante más de treinta años, ha sido procesada y ordenada según el sistema oracular de Ifá.

El tema específico es el Odun de Ifá Otrupon y Omoluos. Otrupon rige todo lo que sea obeso; reina sobre todo lo que es redondo, grueso, graso. Se dice que está bajo las órdenes de Oragun y que por influencia de éste creó la tierra antes del diluvio. Alude a la jerarquía de Olofin que está por encima de Orunmila. Se refiere a la época en que los hombres primitivos comenzaron a evolucionar biológicamente, para que el espíritu mejorado pudiera expresarse y también, al momento en que Orunmila transmitió su sabiduría y la ciencia en general a los sabios y éstos a los demás hombres. Apareció la nomenclatura científica. Indica enfermedades interiores ocultas que surgen de momento y casi siempre son mortales. Representa a un tigre agazapado.

“Caminos de Ifá: Otrupon y Omoluos” constituye una compilación de tres tipos de fuentes documentales de uso cotidiano en el ejercicio de la religión Osha-Ifá en Cuba. Estas fuentes son:

- Los escritos sueltos de los Odun de Ifá que comúnmente se denominan Camino de Ifá. Los caminos de Ifá son la más profunda particularización de un aspecto de un Odun de Ifá. El conjunto de ellos caracterizan al Odun de Ifá al cual hacen referencia.

- La versión más antigua conocida de Tratado de Oddun de Ifá está asociada a Iñó José Akonkó omó odun Ifá Oyekun Meyi a continuación de la cual se presenta otra versión relacionada a Benito González Rodríguez omó odun Ifá Oshe Paure.

- Awó de Orunmila: Dice Ifá que es un documento profundamente ampliado sobre la base del Dice Ifá de Pedro Arango.

Estas tres fuentes funcionan como columna vertebral del oráculo de Ifá y del ejercicio religioso de Osha-Ifá

(16)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

reconociendo el valor inconmensurable de las fuentes orales-escritas que los sacerdotes usan cada vez que ponen en práctica tanto sus propios conocimientos, como los que están recogidos en los manuscritos de Osha-Ifá desde hace muchos años.

La obra representa la tradición conservada en Cuba heredada de los mejores caudales africanos en el Nuevo Mundo. Contiene denominaciones geográficas y étnicas además de un vasto cuerpo mitológico formado por leyendas e historias. También incluye suyeres, rezos, cantos y formas orales-escritas propiciatorias que contribuyen al desenvolvimiento de las acciones religiosas de muy diversos géneros como son las ceremonias, los ritos específicos y otros. Cuenta además con refranes, proverbios y decires populares. Todos estos componentes son la base de la doctrina sapiencial y religiosa forman los constituyentes fundamentales para la definición más exacta de lo que es un Odun, el sistema en sí y sus misticismos.

Caminos de Ifá, Otrupon y Omoluos pertenecen a esta compilación cubana, que es una de las obras antropológicas más valiosas y complejas de las que se han hecho sobre las religiones africanas llegadas a Cuba de los pueblos del sur del Sahara. Estas religiones africanas han sufrido un proceso de cambio, de reestructuración, de reorganización y se han adecuado en tiempo y espacio a nuevas circunstancias que la hacen ser diferenten a sus formas originarias. Esta compilación marca un significativo viraje hacia el progreso en la comprensión de Osha-Ifá como acerbo de la cultura universal, como fuente de doctrina religiosa y filosofía de la vida para aquéllos que entran en contacto con la misma.

La monumental obra “Documentos para la Historia y la Cultura de Osha-Ifá en Cuba...” a la cual pertenece este volumen sistematiza y ordena todo el conocimiento fundamental y rector sobre Osha-Ifá en nuestro país. Su importancia es clásica para el estudio de la historia, la cultura y la sociedad. Es una obra de referencia obligada para todo aquel que se acerque al conocimiento de las influencias africanas en el Nuevo Mundo es una fuente de inmensa sabiduría literaria y filosófica.

(17)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

Indice

BABA OTRUPON MEYI . . . 1

EL CAMINO DONDE SHANGÓ COMIÓ OUNKO . . . 1

Cómo se le da ounko a Shangó. . . 2

Súyere para matar el ounko . . . 2

BABA OTRUPON MEYI . . . 3

EL CAMINO DE LA ENFERMEDAD DE OBATALÁ . . . 3

BABA OTRUPON MEYI . . . 4

EL CAMINO DE IKÚ Y LA CASA VACÍA . . . 4

BABA OTRUPON MEYI . . . 5

EL CAMINO DE LA GUERRA DE OSHÚN CON IGBÍN . . . 5

BABA OTRUPON MEYI . . . 6

EL CAMINO DONDE INLE TENÍA QUE HACER EBBÓ PARA TENER LOS CAMINOS LIMPIOS 6 BABA OTRUPON MEYI . . . 7

Intori iré, si es mujer. . . 7

EL CAMINO DE CUANDO ORUNMILA TENÍA MUCHOS ENEMIGOS . . . 7

BABA OTRUPON MEYI . . . 8

EL CAMINO DEL BRUÑIDOR . . . 8

BABA OTRUPON MEYI . . . 9

Lorubo . . . 9

EL CAMINO DEL GATO MONTÉS . . . 9

Intori eyó . . . 9

BABA OTRUPON MEYI . . . 10

EL CAMINO DE LA CASITA BLANCA . . . 10

BABA OTRUPON MEYI . . . 11

EL CAMINO DEL OBÁ MONO . . . 11

BABA OTRUPON MEYI . . . 12

EL CAMINO DONDE IFÁ ESTABA DESOLADO . . . 12

BABA OTRUPON MEYI . . . 13

Cuando el Awó en este Ifá tenga problemas de dinero . . . 14

BABA OTRUPON MEYI . . . 16

Ebbó para vencer un obstáculo. . . 19

Lorugbo . . . 19

Secreto del odun . . . 19

BABA OTRUPO MEYI . . . 20

(18)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

OTRUPON BEKONWA . . . 22EL CAMINO DEL CAZADOR Y EL TIGRE . . . 22

OTRUPON BEKONWA . . . 24

EL CAMINO DE OTRUPON BEKONWA Y SUS HERMANOS TAMBOREROS . . . 24

OTRUPON BEKONWA . . . 25

EL CAMINO DE LA ARAÑA . . . 25

OTRUPON BEKONWA . . . 26

EL CAMINO DE SHANGÓ, OLOFIN Y AÑA . . . 26

OTRUPON BEKONWA . . . 27

EL CAMINO DEL TAMBOR . . . 27

OTRUPON LOBE, OTRUPON BECONWA . . . 28

Inshe . . . 28

EL CAMINO DE ORUMBATI AWÓ, DONDE NACIÓ LA RUEDA . . . 28

OTRUPON LOBE, OTRUPON BECONWA . . . 30

EL CAMINO DE LA SUERTE QUE MANDÓ YEMAYÁ AL COSECHERO . . . 30

EL CAMINO DEL EBBÓ DEL TAMBORERO . . . 30

OTRUPON LOBE, OTRUPON BEKONGUA . . . 31

EL CAMINO DE OBALAÑA Y LOS CUATRO PODERES SECRETOS . . . 31

OTRUPON LOBE, OTRUPON BECONWA . . . 32

EL CAMINO DONDE SHANGÓ LE ROBÓ A OLOFIN . . . 32

OTRUPON LOBE, OTRUPON BECONWA . . . 33

EL CAMINO DE LA GUERRA ENTRE LAS MOSCAS Y LAS ARAÑAS . . . 33

OTRUPON LOBE, OTRUPON BECONWA . . . 34

EL CAMINO DEL CANISTEL . . . 34

OTRUPON LOBE, OTRUPON BECONWA . . . 36

EL CAMINO DE LA COMIDA DEL SECRETO DE INKA OGÚ . . . 36

OTRUPON BEKONWA . . . 39

Para obtener owó se hace esta obra. . . 40

Otrupon Bekonwa . . . 40

Otrupon Bekonwa . . . 40

Para la memoria. . . 40

(19)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OTRUPON BEKONWA . . . 42

Obra para obtener owó . . . 43

Obra para la memoria . . . 44

Inshe destructivo . . . 44

OTRUPO BECONGUA . . . 45

PATAKIN DONDE SHANGÓ LE ROBÓ A OLOFIN UN SACO DE DINERO. . . 45

PATAKIN DEL EBBÓ DEL TAMBORERO . . . 45

PATAKIN DE LA SUERTE QUE MANDÓ YEMAYÁ AL COSECHERO. . . 46

PATAKIN DONDE UN BIEN SE PAGA CON UN MAL . . . 46

PATAKIN DONDE FOGUE PIERDE LA SUERTE. . . 46

PATAKIN DE PONLÁ EL OMÓ ALAÑÁ. . . 47

PATAKIN DE OBARABOBE, EL PUEBLO QUE ESTABA PASANDO HAMBRE . . . 47

OTRUPON YEKUN . . . 48

EL CAMINO DE LOS COMERCIANTES DE MANÍ DE LA TIERRA IMALÉ . . . 48

Lorugbo intori Ikú . . . 48

OTRUPON YEKUN . . . 50

EL CAMINO DEL OBÁ QUE PERDIÓ SUS TIERRAS Y SU CORONA . . . 50

OTRUPON YEKUN . . . 52

EL CAMINO DONDE NACIÓ LA PINTURA . . . 52

OTRUPON YEKU . . . 55

Obra [de Otrupon Yeku] . . . 55

Otrupon Yeku intori Ikú . . . 56

OTRUPON YEKU . . . 57

Por intori Ikú. . . 58

OTRUPO OYEKU . . . 59

Por intori Ikú. . . 59

OTRUPON ADAKINO . . . 61

EL CAMINO DEL VIEJO . . . 61

OTRUPON ADAWEÑE . . . 62

EL CAMINO DE LA HIJA DE OBANLÁ . . . 62

OTRUPON IWORI . . . 65

EL CAMINO DONDE ORUNMILA ADVIERTE DE LA MUERTE . . . 65

EL CAMINO DONDE ORUNMILA ADVIERTE DE LA MUERTE, VERSIÓN . . . 65

OTRUPON IWORI . . . 67

EL CAMINO DE COMO ORUNMILA SE LIBRÓ DE ADAGUEÑO . . . 67

OTRUPON IWORI . . . 68

(20)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

OTRUPON ADAKINO . . . 69EL CAMINO DE LA MUERTE DE REPENTE Y LA SOBERBIA DE OYÁ . . . 69

Inshe . . . 70

OTRUPON ADAKINO . . . 72

[Obra de Otrupon Adakino] . . . 73

Obra de [Otrupon Adakino] . . . 73

Paraldo [de Otrupon Adakino] . . . 74

OTRUPON ADAWEÑE, OTRUPON ADAKINO . . . 75

OTRUPO WO, OTRUPON KINO . . . 77

PATAKIN DONDE ORUNMILA ADVIERTE DE LA MUERTE . . . 77

PATAKIN DONDE ORUNMILA VENCE POR SU SABIDURÍA Y PACIENCIA . . . 77

OTRUPON DI . . . 78

EL CAMINO DONDE LA PALABRA DE ORUNMILA NUNCA CAE AL SUELO. . . 78

OTRUPON DI . . . 80

EL CAMINO DEL HOMBRE QUE VENDÍA MAÍZ COCINADO . . . 80

OTRUPON DI . . . 81

EL CAMINO DE KINTOSHE Y EL AWÓ . . . 81

OTRUPON DI . . . 82

Inshe Osain para iré [de Otrupon Di] . . . 82

OTRUPON DI . . . 83

Inshe Osain para iré . . . 83

OTRUPON DI . . . 85

PATAKIN DONDE LA PALABRA DE ORUNMILA NUNCA CAE AL SUELO . . . 85

OTRUPON IROSO . . . 86

EL CAMINO DE LA REINA Y SU HIJA . . . 86

EL CAMINO DONDE HAY FALTAS CON EL MAYOR . . . 86

OTRUPON IROSO . . . 87

EL CAMINO DE LOS DOS PESCADORES QUE TENÍAN QUE IR MAR AFUERA . . . 87

OTRUPON IROSO . . . 88

EL CAMINO DE YEMAYÁ OKUTE . . . 88

(21)

C

o

m

p

ila

d

o

p

o

r

E

rn

e

s

to

V

a

ld

é

s

J

a

n

e

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

D

o

cu

m

e

n

to

s

p

a

ra

l

a

H

is

to

ri

a

y

l

a

C

u

lt

u

ra

d

e

O

sh

a

-I

e

n

C

u

b

a

DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA Y LA CULTURA DE OSHA-IFÁ EN CUBA

OTRUPON IROSO . . . 94

EL CAMINO DE OBBA, YEMAYÁ Y OTRUPON KOSO SHANGÓ . . . 94

OTRUPON IROSO . . . 95

OTRUPON KOSO . . . 96

OTRUPON ROSO . . . 97

OTRUPON JUANI O ÑAO . . . 98

EL CAMINO DE LA ESTERILIDAD DE OBBA. . . 98

Secreto del odun . . . 98

OTRUPON ÑAO . . . 99

EL CAMINO DE ORUMILA Y LA GUERRA CON LOS PALEROS . . . 99

OTRUPO ÑAO . . . 100

Paraldo . . . 100

EL CAMINO DE AYÁN KOLOKOLO. . . 100

Eshu Ayán Kolokolo . . . 100

OTRUPO ÑAO . . . 101

EL CAMINO DEL GRAN SECRETO DE EWÉ . . . 101

OTRUPON ÑAO . . . 103

Para sacar de ilewá . . . 105

OTRUPON JUANI, OTRUPON ÑAO . . . 106

OTRUPO JUANI . . . 108

PATAKIN DE AYAN KOLO KOLO . . . 108

PATAKIN DEL HOMBRE DEL CUERPO PESADO . . . 108

PATAKIN DE LA COTORRA BURLONA . . . 108

PATAKIN DONDE SHANGÓ GUERREA POR EL HIJO . . . 109

OTRUPO OBARA IFE . . . 110

EL CAMINO DE LA TABLA DE MANÍ. . . 110

OTRUPON BARAIFE . . . 111

EL CAMINO DEL OBÁ AVARO Y ORGULLOSO . . . 111

OTRUPON BARAIFE . . . 112

EL CAMINO DONDE ORULA Y ELEGUÁ VIVÍAN JUNTOS. . . 112

OTRUPON OBARA IFE . . . 113

EL CAMINO DEL OUNKO DE ORUNMILA . . . 113

OTRUPON OBARA IFE . . . 114

Referencias

Documento similar

 La enseñanza, el aprendizaje y la difusión de la ciencia son procesos que determinan el desarrollo científico y tecnológico de un país; vivimos en una sociedad donde la ciencia

o esperar la resolución expresa&#34; (artículo 94 de la Ley de procedimiento administrativo). Luego si opta por esperar la resolución expresa, todo queda supeditado a que se

- Un curso formativo para los técnicos de laboratorio de la UPV sobre la prevención de los residuos en los laboratorios, que se llevará a cabo los días 23, 24, 25, 26 y 27

1. LAS GARANTÍAS CONSTITUCIONALES.—2. C) La reforma constitucional de 1994. D) Las tres etapas del amparo argentino. F) Las vías previas al amparo. H) La acción es judicial en

Período de realización (indicar meses ou períodos posibles de realización e xornada laboral: tempo completo ou parcial).. Do 01 de abril ao 30 de setembro en horario de

En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

Este parón o bloqueo de las ventas españolas al resto de la Comunidad contrasta sin em- bargo con la evolución interior de ese mismo mercado en cuan- to a la demanda de hortalizas.