972.542.4667
OFFICE HOURS / HORARIOS DE OFICINA 9:30 AM - 4 PM (MON - FRI / LUN - VIER)
CONFESSIONS - CONFESIONES
6:00 PM - 7:00 PM
THURSDAY/JUEVES3:30 PM - 4:30 PM
SATURDAY/SÁBADO ADORATION - ADORACIÓN6:00 PM - 7:00 PM
THURSDAY/JUEVES8:30 AM - 12 PM
FRIDAY /VIERNESWEEKDAY MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISA SEMANAL
8:00 AM
MONDAY, WEDNESDAY, & FRIDAY (ENGLISH) LUNES, MIÉRCOLES, & VIERNES (INGLÉS)SATURDAY / SÁBADO (SPANISH / ESPAÑOL)
5:30 PM
TUESDAY & THURSDAY (ENGLISH) MARTES & JUEVES (INGLÉS)
EMERGENCIES / EMERGENCIAS 469.667.7324
AFTER HOURS PASTORAL EMERGENCIES / EMERGENCIAS PASTORALES FUERA DE HORARIO DE OFICINA
WEEKEND MASS SCHEDULE - HORARIO MISAS FIN DE SEMANA SATURDAY (VIGIL MASS) - SÁBADO (MISA DE VIGILIA)
5:00 PM
ENGLISH / INGLÉS SUNDAY - DOMINGO
7:30 AM
ENGLISH / INGLÉS
9:30 AM
SPANISH / ESPAÑOL11:30 AM
ENGLISH / INGLÉS2:00 PM
SPANISH / ESPAÑOL6:00 PM
SPANISH / ESPAÑOL1 8
t hS u n d a y i n O r d i n a r y T i m e 18º Domingo del Tiempo Ordinario
a u g u s t agosto
S A I N T M I C H A E L T H E A R C H A N G E L C A T H O L I C C H U R C H
JN 6:35
LIVE THE LITURGY
When we lose our ability to trust, we become afraid. When we are afraid, we may begin to grumble and question whether where we are is where we need to be. For us who have faith, we even question whether God is who God says He is. Trust is so important to our success on our journey. Often, the road of our lives can become a bit treacherous. We may find ourselves feeling more unsettled than comfortable and less fulfilled than we would like to be. As much as we try, the pieces of our puzzle don’t quite fit together as they ought.
We wonder if we will ever experience happiness again. Then, something reminds us that God is very much present in this mess we call life. God is still bringing hope out of despair and life out of death. After all, God is the true bread that comes down from heaven to give life. All that is necessary is for us to trust in this truth, even when we may be lacking in some of life’s essentials. The God who gives life is the same God who sustains it. He is also the same God who assures us that we will not perish.
VIVIR LA LITURGIA
Cuando perdemos la capacidad de confiar, nos atemorizamos.
Cuando tenemos miedo, podemos comenzar a quejarnos y preguntarnos si dónde estamos es donde debemos estar. Para nosotros que tenemos fe, incluso nos preguntamos si Dios es quien Dios dice que es. La confianza es tan importante para nuestro éxito en nuestro viaje. A menudo, el camino de nuestras vidas puede volverse un poco traicionero. Es posible que nos sintamos más inquietos que cómodos y menos realizados de lo que nos gustaría estar. Por mucho que lo intentemos, las piezas de nuestro rompecabezas no encajan como deberían. Nos preguntamos si alguna vez volveremos a experimentar la felicidad. Entonces, algo nos recuerda que Dios está muy presente en este lío que llamamos vida. Dios todavía está sacando esperanza de la desesperación y vida de la muerte. Después de todo, Dios es el verdadero pan que desciende del cielo para dar vida. Todo lo que necesitamos es que confiemos en esta verdad, incluso cuando nos falten algunos de los elementos esenciales de la vida. El Dios que da la vida es el mismo Dios que la sustenta. También es el mismo Dios que nos asegura que no pereceremos.
READINGS | LECTURAS
SUNDAY’S READINGS | LECTURAS DEL DOMINGO
First Reading / Primera Lectura — Ex 16:2-4, 12-15
Psalm / Salmo — Ps/Sal 78 [77]: 3-4, 23-24, 25, 54 [24b]
Second Reading / Segunda Lectura — Eph/Ef 4:17, 20-24 Gospel / Evangelio — Jn 6:24-35
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Nm 11:4b-15/Ps 81:12-13, 14-15, 16-17 [2a]/Mt 14:13-21 Tuesday: Nm 12:1-13/Ps 51:3-4, 5-6ab, 6cd-7, 12-13 [cf. 3a]/Mt 14:22-36
or Mt 15:1-2, 10-14
Wednesday: Nm 13:1-2, 25—14:1, 26-29a, 34-35/Ps 106:6-7ab, 13-14, 21-22, 23 [4a]/ Mt 15:21-28
Thursday: Nm 20:1-13/Ps 95:1-2, 6-7, 8-9 [8]/Mt 16:13-23 Friday: Dn 7:9-10, 13-14/Ps 97:1-2, 5-6, 9 [1a and 9a]/2 Pt 1:16-19/Mk 9:2-10 Saturday: Dn 6:4-13/Ps 18: 28, 3-4. 47 and 51/Mk 17:14-20 SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Monday: St. Eusebius of Vercelli, Bishop; St. Peter Julian Eymard, Priest Wednesday: St. John Vianney, Priest
Thursday: The Dedication of the Basilica of St. Mary Major Friday: The Transfiguration of the Lord
Saturday: St. Sixtus II, Pope, and Companions, Martyrs; St. Cajetan, Priest; BVM
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Nm 11, 4-15/Sal 80, 12-13. 14-15. 16-17 [2]/Mt 14, 13-21 Martes: Nm 12, 1-13/Sal 50, 3-4. 5-6. 6-7. 12-13 [cfr. 3]/Mt 14, 22-36
o Mt 15, 1-2. 10-14
Miércoles: Nm 13, 1-2. 25—14, 1. 26-29. 34-35/Sal 105, 6-7. 13-14. 21-22. 23 [4]/ Mt 15, 21-28
Jueves: Nm 20, 1-13/Sal 94, 1-2. 6-7. 8-9 [8]/Mt 16, 13-23
Viernes: Dn 7, 9-10. 13-14/Sal 97, 1-2. 5-6. 9 [1 y 9]/2 Pe 1, 16-19/Mc 9, 2-10 Sábado: Dn 6,4-13/Sal 17, 28. 3-4. 47 y 51/Mc 17,14-20
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Lunes: San Eusebio de Vercelli, obispo; San Pedro Julián Eymard, sacerdote Miércoles: San Juan María Vianney, sacerdote
Jueves: La Dedicación de la Basílica de Santa María la Mayor Viernes: La Transfiguración de Jesús
Sábado: San Sixto II, papa, y compañeros, mártires; San Cayetano, sacerdote; BVM
“Let us not be afraid to say it clearly: Lord, we are hungry. We are hungry, Lord, for the bread of your word, which can open up our insularity and our solitude.
We are hungry, Lord, for an experience of fraternity in which indifference, dishonor and ignominy will not fill our tables or take pride of place in our homes. We are
hungry, Lord, for encounters where your word can raise hope, awaken tenderness and sensitize the heart
by opening paths of transformation and conversion.”
- Pope Francis May 7TH, 2019
“Digámoslo con fuerza y sin miedo: tenemos hambre, Señor. Tenemos hambre, Señor, del pan de tu Palabra capaz
de abrir nuestros encierros y soledades. Tenemos hambre, Señor, de fraternidad para que la indiferencia, el descrédito, la descalificación no llenen nuestras mesas y no tomen el primer puesto en nuestro hogar. Tenemos hambre, Señor,
de encuentros donde tu Palabra sea capaz de elevar la esperanza, despertar la ternura, sensibilizar el corazón
abriendo caminos de transformación y conversión.”
- Papa Francisco 7 de mayo de 2019
While St. Joseph hardened against difficulties of the journey, he was always softened toward his bride and Son. He cared for them and absorbed as many of the hardships as he could. We can count on St. Joseph to take care of us as well. He is a father with great tenderness, who sacrifices to provide for those entrusted to his care.
(Through the Heart of St. Joseph –Fr. Hicks)
Year of Saint Joseph” from December 8, 2020 to December 8, 2021.
Mientras San José se endurecía ante las dificultades del camino, siempre era blando con su esposa y su Hijo. Los cuidó y absorbió tantas dificultades como pudo. También podemos contar con San José para que nos cuide. Es un padre con gran ternura, que se sacrifica para mantener a los que están a su cargo.
(Through the Heart of St. Joseph –Fr. Hicks)
El Año de San José de 8 de diciembre 2020 al 8 de diciembre 2021.
2021: YEAR OF SAINT JOSEPH 2021: AÑO DE SAN JOSÉ
David Mais, Ronnie Quinlan, Rosario Maldonado, Rita Bisson, Gina Luna, Mary Rapier, Marlen Breña Jeff Gotses, Jenna Petraitis, Roman Hernandez, Macias family
Please inform us of your loved one needing to be added to the prayer list, by calling the parish office @ 972-542-4667.
Names will remain on the list for 1 month.
Infórmenos por favor de su ser amado que necesita ser agregado a la lista de oración, llame a la oficina @ 972-542-4667.
Los nombres permanecen en la lista durante 1 mes.
SATURDAY, JULY 31ST/ SÁBADO, 31 DE JULIO 8:00 am Juan Carlos Alvarado 5:00 pm † John Murray
SUNDAY, AUGUST 1ST/ DOMINGO, 1 DE AGOSTO 7:30 am For the People
9:30 am † Luis Ruiz De Somocurcio Otoniel Villalobos Almas en Purgatorio † Eustakio Mendoza 11:30 am Sal Saggese
2:00 pm † Ignacio Martinez Aguilar &
Regina Sanchez Flores Jose Galvan
Almas en Purgatorio
Concepcion Moreno & Familia Moreno 6:00 pm † Procoro Hernandez
MONDAY, AUGUST 2ND/ LUNES, 2 DE AGOSTO 8:00 am † Brone (Bernice) Valavichius TUESDAY, AUGUST 3RD/ MARTES, 3 DE AGOSTO
5:30 pm In thanksgiving
WEDNESDAY, AUGUST 4TH/ MIÉRCOLES, 4 DE AGOSTO 8:00 am † Kathleen Raleigh
THURSDAY, AUGUST 5TH/ JUEVES, 5 DE AGOSTO 5:30 pm † Victor Guadalupe Alaniz FRIDAY, AUGUST 6TH/ VIERNES, 6 DE AGOSTO
8:00 am Lynx Services & Solare SATURDAY, AUGUST 7TH/ SÁBADO, 7 DE AGOSTO
8:00 am † Abel Bautista 5:00 pm Pat Couvillon
†
PRAYER FOR THE DEAD ORACIÓN POR LOS DIFUNTOS
In your charity, please pray for the repose of the soul of:
Por tu caridad, por favor ora por el reposo del alma de:
Kathleen Raleigh,Oscar Ernesto Ruiz Galvan, Milton Yespes Peña, Guadalupe Macias
May God soon welcome them into His home in Heaven and give consolation and peace to his family and friends.
Que Dios pronto les dé la bienvenida a Su hogar en el Cielo y dé consuelo y paz a su familia y amigos.
To ensure that you are in compliance with the safe environment guidelines when we re-open our ministries, please ensure your training is current. If your last training was more than a year ago, you need to update your training.
Currently, this must be done online because we are not holding classes in the parishes. Make sure you are cleared, that way when we open up, you will be ready to volunteer.
UPDATE TRAINING
If you need to update your training go to:
https://www.cathdal.org/a-safe-environment
Para garantizar que está cumpliendo con los lineamientos del ambiente seguro cuando los ministerios reanuden activi- dades, asegúrese que su entrenamiento se encuentre vigente. Si su último entrenamiento fue hace más de un año, debe de actualizarlo. En este momento, el entrenamiento se efectúa en línea ya no se está impartiendo en las parroquias.
Asegúrese de haber cubierto el requisito, para que pueda continuar con su trabajo de voluntario.
ACTUALIZAR ENTRENAMIENTO
Si necesitas actualizar tu entrenamiento ir a:
https://www.cathdal.org/a-safe-environment
QUESTIONS / PREGUNTAS
972-542-4667Ginny ext. 11
3
Call the office for information on the following days and times:
Llamar a la oficina para solicitar información en los siguientes horarios:
10 AM - 3 PM
MONDAY/LUNES - THURSDAY/JUEVES
972.542.4667 ext. 102 Emy
Registrations for Baptism are open:
Las inscripciones para Bautismos están abiertas:
For more information / Por más información
972-542-4667
PRAYING FOR EACH OTHER | REZANDO LOS UNOS POR LOS OTROS
FOR YOUR INFORMATION | PARA SU INFORMACIÓN
What can I do to help our family practice our faith each day?
¿Qué puedo hacer para ayudar a mi familia a practicar la fe cada día?
Some families practice their religion together as just another event on their schedule: go to church, observe Lent, help at the parish picnic, go to a meeting, volunteer time, make your confession, use your envelope... But the focus needs to be on who we are—God’s people, in relationship with him, loved, forgiven, and redeemed, and called to live and proclaim the Gospel. Our awareness of God’s presence and our sense of mission are supported by the daily rituals, celebrations, and traditions that help us stay focused. Sharing our faith strengthens us and clarifies the beliefs and values of Christian living.
Daily family practices include time for prayer—before meals, before bed, before important meetings and activities. Attend Sunday Mass together and discuss the homily afterward. Create family celebrations for holy days and holidays. Make religion a regular part of your discus- sions. Include others, especially the elderly and the less fortunate, in your activities and charitable efforts. By applying the virtues of faith, hope, and love to each day, faith becomes part of who your family is. It influences how you act towards others, what you value, and how mindful of God you are. Faith is the leaven of life that helps all of us rise to our calling and dignity as God’s people.
———————-
Algunas familias practican su religión juntas como un evento más en su agenda:
ir a la iglesia, observar la Cuaresma, ayudar en el picnic parroquial, ir a una reunión, ser voluntario, hacer su confesión, usar su sobre ... Pero el enfoque debe ser sé sobre lo que somos: el pueblo de Dios, en relación con él, amado, perdonado y redimido, y llamado a vivir y proclamar el Evangelio. Nuestra conciencia de la presencia de Dios y nuestro sentido de misión están respaldados por los rituales diarios, las celebraciones y las tradiciones que nos ayudan a mantener la concentra- ción. Compartir nuestra fe nos fortalece y aclara las creencias y valores de la vida cristiana.
Las prácticas familiares diarias incluyen tiempo para la oración: antes de las comidas, antes de acostarse, antes de las reuniones y actividades importantes.
Asistan juntos a la misa dominical y discutan la homilía después. Crea celebraciones familiares para días festivos y festivos. Haga de la religión una parte habitual de sus debates. Incluya a otros, especialmente a los ancianos y los menos afortunados, en sus actividades y esfuerzos caritativos. Al aplicar las virtudes de la fe, la esperanza y el amor a cada día, la fe se convierte en parte de lo que es su familia. Influye en cómo actúas con los demás, lo que valoras y cuán consciente de Dios eres. La fe es la levadura de la vida que nos ayuda a todos a elevarnos a nuestro llamado y dignidad como pueblo de Dios.
On Friday, July 9th, a group of soon to be “quinceañeras”, participated in the
“Quinceañera Workshop”. The attendees had the opportunity to prepare for their special upcoming celebration and a new chapter in their lives, and were reminded of how fundamental it is for our Lord and Mary to occupy a central place. During this workshop, the participants also learned about the symbols surrounding the Quinceañera Mass in thanksgiving of reaching this milestone, as well as the importance of remaining close to the Church and embrace their faith. Join us in praying and celebrating all of St. Michael’s Quinceañeras!
If your girl will be celebrating her quinceañera in the next year, contact Emy at ext. 102 as soon as possible to schedule her in our next workshop.
El viernes 9 de julio, un grupo de futuras quinceañeras participó en el “Taller de Quinceañeras”. Las asistentes tuvieron la oportunidad de prepararse para su próxima celebración especial y un nuevo capítulo en sus vidas, y se les recordó lo fundamental que es que nuestro Señor y María ocupen un lugar central. Durante este taller, las participantes también aprendieron sobre los símbolos que rodean la Misa de acción de gracias para las Quinceañeras conmemorando esta etapa de sus vidas, así como la importancia de permanecer cerca de la Iglesia y abrazar su fe. ¡Únase a nosotros para orar y celebrar a todas las Quinceañeras de San Miguel!
Si su jovencita celebrará su quinceañera en el siguiente año, contacte a Emy a la ext. 102 a la mayor brevedad posible para que participe en el siguiente taller.
@StMichaelMcKinney
@SaintMichaelMcKinney
@stmichaelmckinney01
@stmichaelmck01
FOR YOUR INFORMATION | PARA SU INFORMACIÓN
Pictures for this year’s 1
stCommunion and Confirmation are available. We still have pictures from last year’s Confirmation and 1
stCommunion.
Make sure you come to the office as soon as possible to pick them up!
Las fotos de Primera Comunión y de Confirmación están disponibles. Aún tenemos fotos de las Primeras Comuniones y Confirmaciones 2020.
¡Asegúrese de pasar pronto a la oficina a recogerlas!
10 am - 3 pm
" F o r w h e r e y o u r t r e a s u r e i s , t h e r e
a l s o w i l l y o u r h e a r t b e . " Mathew 6:21 "Pues donde está tu tesoro, allí estará también tu corazón." Mateo 6:21
WEEKEND OF JULY | JULIO 17/18, 2021 Collections $ 14,190
Misc. Fees $ 343 Building Fund $ 2,120 Attendance/Asistencia 1,908 PAST OFFERINGS - OFRENDAS ANTERIORES
CHECKS BY MAIL / CHEQUES POR CORREO 411 Paula Rd. McKinney, TX 75069
Text-to-Give is HERE!!!
You can give to St. Michael from your cell phone. Just type a dollar amount to 972-544-5553.
Tap the link, complete the form and you are done. Thank you for your support. God bless you.
¡¡¡Textea-para-Dar ya está AQUI!!!
Ya puedes hacer tu donativo a San Miguel desde tu celular. Pon la cantidad al 972-544-5553.
Posiciónate en el link, completa la forma y listo. Gracias por su apoyo. Que Dios le bendiga.
ONLINE GIVING | DONATIVO EN LÍNEA https://stmichaelmckinney.org/
Looking back over my journey of parenthood, I know there were days when I traveled the extra mile for my children. I made their toast the way they like it, let them play in the park an extra ten minutes, or let them go to the movies with their friends and I finished up the chores on my own. And then, it happened: the attitude. The request for the smallest thing from one of them is met with disdain or bewilderment.
Sometimes you can be made breathless with the ingratitude of another person who takes so much and with so little shame, only to scoff at the idea that they, too, give even the smallest amount.
But if we’re being honest with ourselves, we will admit that we do the exact same thing to God. Haven’t we all been the Israelites in the desert at one point or another? God has parted our Red Sea in some way. He’s led us out of some great trial, given us some great blessings. But then we run into a little resistance somewhere along the way and we throw up our hands.
How could you do this to us, Lord? How could you ask this of us? No, I can’t go any further. No, I won’t do any more.
Persisting in the blindness to the many ways God continues to protect us is nothing short of a temper tantrum. It robs our Everyday Stewardship of its graciousness, of our ability to accept with joy the trials of life because we are also constantly aware of its blessings.
Mirando hacia atrás en mi viaje de paternidad, sé que hubo días en los que hice un esfuerzo adicional por mis hijos. Hice su pan tostado como a ellos les gusta, los dejé jugar en el parque diez minutos más o los dejé ir al cine con sus amigos y termi- né los quehaceres por mi cuenta. Y luego sucedió: la actitud. La solicitud de la cosa más pequeña de uno de ellos es recibida con desdén o desconcierto.
A veces te puedes quedar sin aliento con la ingratitud de otra persona que toma tanto y con tan poca vergüenza, solo para mofarse de la idea de que ellos también dan la más mínima cantidad.
Pero si somos honestos con nosotros mismos, admitiremos que le hacemos exactamente lo mismo a Dios. ¿No hemos sido todos los israelitas en el desierto en un momento u otro? Dios ha dividido nuestro Mar Rojo de alguna manera. Nos ha sacado de una gran prueba, nos ha dado grandes bendiciones. Pero luego nos encontramos con una pequeña resistencia en algún lugar del camino y levantamos las manos. ¿Cómo pudiste hacernos esto, Señor? ¿Cómo pudiste preguntarnos esto?
No, no puedo ir más lejos. No, no haré más.
Persistir en la ceguera sobre las muchas formas en que Dios continúa protegiéndonos es nada menos que una rabieta. Le roba a nuestra corresponsabilidad diaria su gracia, nuestra capacidad de aceptar con gozo las pruebas de la vida porque tam- bién estamos constantemente conscientes de sus bendiciones.
— Tracy Earl Welliver, MTS
STEWARDSHIP | CORRESPONSABILIDAD
JUNE|JUNIO 2021
COLLECTIONS/COLECTAS $ 66,148 ONLINE/EN LÍNEA $ 30,297
MISC./DIV. $ 2,849
BUILDING / EDIFICIO $ 8,958 TOTAL / TOTALES $ 108,252
PRACTICING GRACIOUSNESS IN THE DESERT
PRACTICANDO LA BONDAD EN EL DESIERTO
AROUND THE DIOCESE | EN LA DIÓCESIS
CATHOLIC ALCOHOL AND ADDICTIONS MINISTRY (CAAM)
St. Jude Parish (Allen, Texas), continues to hold their Catholic CAAM meetings on-line, with hybrid in-person and on-line meetings starting in the near future. The CAAM ministry has served the Diocese of Dallas for over 20 years and is one of the few organizations in the Diocese sponsoring recovery meetings based on the 12-Steps of recovery and where Christian fundamentals are brought to bear. Attendance is open and includes alcoholics, substance addicts, sex addicts, etc., as well as family and friends. This cross-section of attendance is unique to CAAM. There is a meeting at noon on Fridays where the 12-Steps are studied, and one on Saturdays at 9:15am which is a general discussion meeting. For more information
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Michael the Archangel, McKinney, TX B 4C 05-1282 Contact Jeff Tkachuk
to place an ad today!
[email protected] or (800) 950-9952 x2513
LOCAL HELP with your MEDICARE QUESTIONS
Call me if you:
Have just moved into our area and need to update your insurance.
Are turning 65 and going on Medicare
Are retiring and losing employer based insurance and going to Medicare
Have been on SS disability for 2 years and are now eligible for Medicare.
I’m Carol Armstrong a Sales Representative Licensed here in Frisco and Working here with St Michael’s Parishioners.
I know the Ins-and-Outs of Medicare and I can help you select the right plan .
CAROL ARMSTRONG · 214-415-6638
For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Michael the Archangel, McKinney, TX A 4C 05-1282
100 N Tennessee St. • McKinney
972-562-2929
FREE INSPECTION &
ESTIMATE SAVE UP TO $500 on a NEW ROOF Mention this ad for discount Serving the metroplex FOR 35 YEARS!
972.569.9719
517 N. Tennessee McKinney, TX 75069
• Residential & commercial • Fully insured
• A+ BBB rating
• Voted Best Roofing Company 3 years running
• Warranty provided
WWW.AMERITEXROOFING.NE T
[email protected] 214-705-2095 www.HockadayCPA.com
John R. Kraft
CLU, ChFC Agent
972-517-8859
10185 Custer Rd (South of Hwy 121) www.johnkraftagency.com
ST. MARY’S CATHOLIC SCHOOL
Sherman, TX
Pre K-8th Grade Transportation Available
713 S. Travis St. • Sherman, TX 75090
903-893-2127 www.stmarys-sch.org
William J. Weise, IV, M.D.
OBSTETRICS &
GYNECOLOGY
Pro-life Church Member Treats the unborn child as a special patient; for what greater gift will we receive than a precious
son or daughter Author of Baby Catcher
972-727-7757
400 N. Allen Dr., Ste. 106 Allen, TX
Nature Shop
“Birdie” Miller
Parish Supporter www.wbu.com/mckinney
972-472-2022 3001 S. Hardin Blvd., #106 [email protected]
Donny J. Perales
Criminal Defense Attorney
Parishioner www.chesleyperaleslaw.com 1415 Harroun Ave. McKinney
972.292.7130
Now Enrolling Now Enrolling
Looking for a Childcare?
Looking for a Childcare?
Check Us Out Check Us Out
P P Convenient Hours 6:00 a.m. - 6:00 p.m.Convenient Hours 6:00 a.m. - 6:00 p.m.
Monday-Friday Monday-Friday P P 12 months thru 5th grade12 months thru 5th grade P P High Reaching Learning CurriculumHigh Reaching Learning Curriculum P P C.C.S. VendorC.C.S. Vendor
P P Nutritions Meals & SnacksNutritions Meals & Snacks P P Transportation from M.I.S.D. SchoolsTransportation from M.I.S.D. Schools P P Summer & School Breaks ProgramsSummer & School Breaks Programs
1424 S Tennessee St., McKinney | 972-542-9731 Rickie & Jan Lafon – Owners
Let Us Serve You!
Your Local Full Service Agency 600 N. McDonald
McKinney (972) 548-1199
We represent people...not powerful corporations or
government entitie s Rebecca Saldana Collins - Attorney
Ejerciendo en las áreas de Inmigracíon - Familia y Leyes Penal • Con oficinas en McKinney y Bonham Immigration - Family - Criminal Law • With office in McKInney and Bonham
972-369-0307 • 709 N. Tennessee Street • McKinney, TX • Hablamos Español
Estate Planning Probate Guardianship Sarah R. Duff
206 S. Kentucky, Suite 205 • McKinney 972.439.1315 • www.thedufflawfirm.com
Now Taking Deposits on Litters (847) 274-7351 • Trenton, TX
www.blackiceretrievers.com • est 1975
Renny Pascual
Licensed Realtor, Parishioner 18 Years Experience
972-372-9767
101 Parkhurst Lane • Allen facebook.com/pascualdfw
Ayudamos a COMPRAR/VENDER su casa,inversiones, primeros compradores, SEGURO o ITIN, Credito, Mal o NO credito. We help BUY/SELL,GOOD or BAD CREDIT,
Down Payment Assistance.
FLATS TIRE CENTER
214-592-2623
7500 Sam Rayburn Hwy. Anna, TX