• No se han encontrado resultados

ESPAÑOL. LH-3500 Series MANUAL DE INSTRUCCIONES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ESPAÑOL. LH-3500 Series MANUAL DE INSTRUCCIONES"

Copied!
50
0
0

Texto completo

(1)

ESPAÑOL

LH-3500 Series

(2)

INDICE

1. ESPECIFICACIONES ...1

2. NOMB'RE DE CADA COMPONENTE ...3

3. INSTALACIÓN ...4

3-1. Precauciones al tiempo de la instalación... 4

3-2. Instalación la máquina de coser ... 5

3-3. Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla ... 7

3-4. Instalacion del pedestal de hilos... 7

4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER ...8

4-1. Método de lubricación ... 8

4-2. Lubricación al tanque de aceite ... 9

4-3. Drenaje del aceite del tanque de aceite ... 10

4-4. Para ajustar la cantidad de aceite en el gancho ... 10

4-5. Aceite en la caja de de avance ... 12

4-6. Aplicación de grasa ... 13

4-7. Instalación de la cubierta de la correa y la bobinadora del hilo de la bobina ... 16

4-8. Modo de colocar las agujas ... 16

4-9. Modo de sacar la caja portabobina ... 17

4-10. Modo de insertar la caja portabobina ... 17

4-11. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina ... 18

4-12. Tension de hilo ... 19

4-13. Muelle tlra-hilo ... 20

4-14. Modo de ajustar la longitud de puntada ... 21

4-15. Relación aguja-gancho ... 21

4-16. Modo de ajustar la posicion de parada de aguja ... 23

4-17. Presión del pedal y carrera del pedal ... 24

4-18. Ajuste del pedal ... 24

5. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER ...25

5-1. Operacion de pedal ... 25

5-2. Elevador de mano ... 25

5-3. Ajuste de la presion del prensatelas ... 26

5-4. Microelevador ... 26

5-5. Cambio de liberación de tensión de hilo cuando se usa elevador de rodilla ... 27

5-6. Transporte invertido manual de un toque (tipo transporte invertido de un toque) ... 27

6. MANTENIMIENTO ...28

6-1. Procedimiento para cambiar el transporte y el ajuste inferior ... 28

6-2. Cambio de procedimiento a transporte mediante aguja y su ajuste ... 29

6-3. Ajuste del guarda-agujas del gancho ... 30

6-4. Ajuste de la guía del gancho interior ... 30

6-5. Ajuste de la altua y de la inclinación del dentrado de trasporte ... 31

6-6. Cambio de calibre ... 32

6-7. Ajuste el muelle presionador del hilo ... 33

6-8. Ajuste de la posición de la cuchilla móvil ... 34

6-9. Posición del retirahilos ... 35

6-10. Precaución al instalar los accesorios... 35

6-11. Modo de reemplazar el muelle que impide formación de huelgo de hllo de boblna (Solamnte para LH-3568, 3568-7) ... 36

6-12. Parada de las barras de aguja y ángulo de esquinas para pespunte de esquinas (Solamnte para LH-3568, 3568-7) ... 36

(3)

1. ESPECIFICACIONES

Nombre del Modelo LH-3528 (Con cortahilo automático)LH-3528-7

Aplicación Tipo S : Tipo estándar, Tipo F: Corsetería, Tipo A : Materiales livianos, Tipo G : vaquerosPara materiales de peso ligero y medio

Gancho Gancho pequeño Gancho pequeño

Cortahilo No se provee Se provee

Mecanismo de barra de aguja impulsado separadamente No se provee No se provee Velocidad máx. de cosido 3.000 sti/min

Aguja DP x 5 #9 a # 6 (Para los tipos S y F,A), DP x 5 #6 a #22 (Tipo G)

Tamaño de calibre 2,4 bis 38, mm3/32" bis -/2" 3.2 bis 3,8 mm/8" bis -/4" Elevación del

prensatela 3 mm durch Knielifter, 7 mm durch Handlifterhebel

Lubricación Aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No.  o aceite JUKI MACHINE OIL #7

Ruido Ruidorelacionado con el lugar de trabajo a velocidad de cosido n = 2.750 min

–

: LpA≦ 84 dB (A) Medición de ruidio en conformidad con

DIN 45635-48-A-

Nombre del Modelo

LH-3568

(Con incorporación de puntada esquinera)

LH-3568-7

(Con cortador automático de hilo incorporando pespunte de esquina) Aplicación Tipo S : Tipo estándar, Tipo G : vaquerosPara materiales de peso ligero y medio

Gancho Gancho pequeño Gancho pequeño

Cortahilo No se provee Se provee

Mecanismo de barra de aguja impulsado separadamente Se provee Se provee Velocidad máx. de cosido 3.000 sti/min

Aguja DP x 5 #9 a # 6 (Tipo S), DP x 5 #6 a #22 (Tipo G)

Tamaño de calibre 3,2 bis 9, mm/8" bis 3/4"

Elevación del

prensatela 3 mm durch Knielifter, 7 mm durch Handlifterhebel

Lubricación Aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No.  o aceite JUKI MACHINE OIL #7

Ruido

Ruidorelacionado con el lugar de trabajo a velocidad de cosido n = 3.000 min–

: LpA≦ 83,5 dB (A) Medición de ruidio en conformidad con

(4)

Nombre del Modelo LH-3578 (Con cortahilo automático)LH-3578-7

Aplicación Para materiales de peso medio

Tipo G : vaqueros

Gancho Gancho grande Gancho grande

Cortahilo No se provee Se provee

Mecanismo de barra de aguja impulsado separadamente No se provee No se provee Velocidad máx. de cosido 3.000 sti/min Aguja DP x 5 #6 a #22 (Tipo G)

Tamaño de calibre 3/6" bis -/2"4,8 bis 38, mm 4,8 bis 9,5 mm3/6" bis 3/8" Elevación del

prensatela 3 mm durch Knielifter, 7 mm durch Handlifterhebel

Lubricación Aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No.  o aceite JUKI MACHINE OIL #7

Ruido

Declaración

- Nivel de presión de ruido de emisión continua equivalente (LpA) en el puesto

de trabajo:

Valor ponderado A de 86,5 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con ISO

082-C.6.2 - ISO 204 GR2 a 3.000 sti/min. - Nivel de potencia acústica (LWA):

Valor ponderado A de 9,5 dB (incluye KpA = 2,5 dB); de acuerdo con SO

082-C.6.2 - ISO 204 GR2 a 3.000 sti/min. Nombre del Modelo

LH-3588

(Con incorporación de puntada esquinera)

LH-3588-7

(Con cortador automático de hilo incorporando pespunte de esquina)

Aplicación Para materiales de peso medioTipo G : vaqueros

Gancho Gancho grande Gancho grande

Cortahilo No se provee Se provee

Mecanismo de barra de aguja impulsado

separadamente Se provee Se provee

Velocidad máx. de

cosido 3.000 sti/min

Aguja DP x 5 #6 a #22 (Tipo G)

Tamaño de calibre 4,8 bis 9,5 mm3/6" bis 3/8"

Elevación del

(5)

2. NOMB'RE DE CADA COMPONENTE

1 Palanca de cambo de aguja acconada

sepa-radamente

(LH-3568 y 3568-7, 3588, 3588-7 solamente) 2 Cuberta de la palanca trahlo

3 Protector de dedos

4 Controlador de tensón de hlo 5 Caja eléctrca

6 Pedal

7 Cojín de rodlla

8 Interruptor de la corrente eléctrca 9 Interruptor de transporte nverso !0 Panel de control

!1 Bobnador de bobna !2 Pedestal de hlo

!3 Orificio para el suministro de aceite !4 Palanca de control de trasporte nverso

!5� Palanca elevadora manual

!0 2 3 6 5 8 7 4 9 !2 !4 !3 !5� !1 1

(6)

3. INSTALACIÓN

Sujetar y trasportar la máquna de coser entre dos personas como se muestra en la lustracón.

No poner artículos salentes como destornllador y semejantes en el lugar donde se va colocar la máquna de coser.

1) Procedimiento de trasporte de la máquina de coser

2) Precaución al colocar la máquina de coser

(7)

3-2. Instalación la máquina de coser

) La tapa nferor deberá descansar en las cuatro esqunas en la ranura de la mesa de la máquna.

22,5 mm 18,5 mm

2) Fje los dos asentos 1 de goma en el lado A (lado de la operadora) usando los clavos 2 como se lustra arrba.

Fje los dos cojnes de goma 3 en el lado B (lado de bsagra) usando la base con goma. Luego coloque la tapa nferor 4 en los asientos ya fijos.

3) Qute la tapa 5 del agujero de ventlacón montada en la base de la máquna. (Cercórese de colocar la tapa 5 sempre que transporte el cabezal de la máquna en el estado en que el cabezal esté desmontado de la mesa de la máquna de coser.)

Si opera la máquina de coser sin quitar la tapa 5 del agujero de ventilación, es posible que se escape aceite desde la porción C de la caja de engranajes. (1) Modo de instalar la tapa inferior

1 2 4 3 A B C 5 1 3 1 3

(8)

4) Inserte la bsagra 6 en el cuerpo prncpal de la máquna.

Fje el cabezal de la máquna de coser en las bsagras 7 de goma de la mesa y colóquelo sobre los amortguadores 8 de cabeza en las cuatro esqunas.

5) Fje la varlla de soporte 9 del cabezal a la mesa.

6) Retre el puerto de entrada !0 para crculacón que está fija a la placa de instalación del tanque de aceite, e insértelo firmemente en el filtro !1 hasta que no pueda entrar más después de qutar la tapa !4 que está acoplada al extremo del puerto de entrada. Luego, fije el puerto de entrada a D. Coloque el filtro de uretano !2 en E, y

coloque el filtro !3 de tpo placa delgada (Placa de malla pequeña) en el msmo. 6 6 7 9 8 7 D E !0 !1 !3 !2 !4

Tenga en cuenta que pueden ocurrir problemas de circulación cuando el puerto de entrada !0 para circulación no está insertado firmemente en el filtro !1

(9)

3-3. Modo de ajustar la altura del elevador de rodilla

) La altura estándar del prensatelas elevado usando el elevador de rodlla es 2 mm. 2) Ud puede ajustar el prensatelas elevador

hasta 3 mm usando el tornllo 1 de ajuste del elevador de rodlla.

No opere la máquina de coser en el estado en que el prensatelas 3 esté elevado 12 mm o más, dado que la barra de aguja 2 tocaría el prensatelas 3.

3-4. Instalacion del pedestal de hilos

Ensanble el pedestal de hlos, colóquelo sobre la mesa usando eI agujero de nstalacón en la mesa y aprete con cudado la tuerca 1.

Cuando use corrente eléctrca de Ia línea de corrente por hlos aéreos, pase eI cable de sumnstro de corrente por la varlla hueca 2 que descansa en el carrete.

2 3 1 1 2 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(10)

4-1. Método de lubricación

(1) Método de lubricación circulante

(cuando se reutiliza el aceite recogido en la cubierta inferior)

(2) Método de lubricación tipo sin-circulación (siempre que se use solamente aceite limpia) Para asegurar una vida útil prolongada de su máquina de coser, se recomienda limpiar los filtros (en cuatro lugares) tal como se muestra en la ilustración de arriba. Cuando los filtros se llenen de polvo o semejante, se producirán problemas de lubricación o problemas en la máquina de coser.

Además, cuando se ensucia el aceite, cambie el aceite que queda en el tanque de aceite y la cubierta inferior.

Coloque la tapa 3 en el puerto de entrada para circulación 1 de la misma forma en que estaba colocada al momento de la entrega, y fíjela firmemente en la posición en que no entre en contacto con la sección móvil.

* Extraiga el tornillo de drenajeExtraiga el tornillo de drenaje 2 y elimine el aceite que se ha derramado debajo de la cubierta.

Cuando el puerto de entrada para circulación 1 entra en contacto con la superficie del aceite, éste es absorbido sin pasar por el filtro, lo que puede causar una avería.

Tanque de aceite

Filtro para circulación Filtro de uretano

Filtro del émbolo Émbolo

Filtro del émbolo 2

4. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER

Lubricación del lado del gancho

Lubricación Circulación Circulación 2 1 2 3

(11)

4-2. Lubricación al tanque de aceite

Llene de aceite el tanque para lubricación del gancho antes de operar la máquina de coser. ) Quite la tapa 1 del orificio de aceite y

llene el tanque de aceite con el aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No.  (Pieza No.: MDFRX600C0) o aceite JUKI MACHINE OIL #7 (Pieza No.: MML007600CA), utilizando la aceitera que se suministra con la máquina de coser.

2) Rellene el tanque del aceite con aceite nuevo hasta el extremo tope de la varilla 3 indicadora de cantidad de aceite quede entre la línea demarcadora superior y la línea demarcadora grabada inferior de la ventanilla 2 indicadora de cantidad de aceite.

Si llena excesivamente, el aceite se saldrá por el agujero ventilador del aire en el tanque del aceite o no se podrá lubricar adecuadamente.

Así que ponga cuidado.

3) Cuando opere su máquina de coser, rellene aceite si el extremo superior de la varilla 3 indicadora de cantidad de aceite baja hasta la línea demarcadora inferior grabada que se observa por la ventanilla 2 de inspección de cantidad de aceite. 3 2 1 Línea demarcadora superior gravada Línea demarcadora inferior grabada

• Cuando rellene el tanque de aceite con aceite inicialmente usado, cerciórese de que funciona la varilla indicadora de cantidad de aceite. Cuando no funcione en este momento, hágale funcionar inclinando una vez la máquina de coser.

• Cuando use una máquina de coser nueva o una máquina de coser que no se ha usado por mucho tiempo, use la máquina de coser después de ejecutar un ensayo a 2.000 sti/min o menos.

• En cuanto al aceite para la lubricación del gancho compre el aceite JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (Pieza No.: MDFRX1600C0) o aceite JUKI MACHINE OIL #7 (Pieza No.: MML007600CA).

• Asegúrese de realizar la lubricación con aceite limpio.

En el caso de usar el método de lubricación tipo circulación, cuando use la máquina de coser por primera vez, la cantidad del aceite en el tanque del aceite disminuye hasta que el aceite sature el filtro para circulación. Cuando el extremo superior de la varilla indiciadora de cantidad de aceite esté más bajo que la línea demarcadora inferior grabada, eche más aceite al tanque hasta que el extremo superior quede entre las líneas demarcadoras superior e inferior.

AVISO :

1. No conecte el enchufe eléctrico hasta que se haya completado la lubricación para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.

2. Para evitar inflamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado salpicaduras a los ojos o a otras partes del cuerpo.

3. Si por equivocación traga aceite, pueden producirse vómitos o diarreas. Ponga el aceite en un lugar inaccesible a los niños.

(12)

Ajuste la cantdad de acete usando el tornllo de ajuste 1. Gre el tornllo 1 haca la derecha para aumentar la cantdad de acete en el gancho. Cuando dsmnuye excesvamente la cantdad de acete, se producrá avería. Por lo tanto, tenga cudado.

Salpique aceite Aumenta la cantidad de aceite

1

4-4. Para ajustar la cantidad de aceite en el gancho

Disminuye Ia cantidad de aceite AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

4-3. Drenaje del aceite del tanque de aceite

Para drenar el aceite del tanque de aceite, afloje el tornllo de drenaje 1 con el destornllador en forma de L (Peza No.: B90490000) que se sumnstra como accesoro, y retírelo.

1

AVISO :

1. Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, no conecte el enchufe eléctrico hasta que haya finalizado el drenaje del aceite.

2. Para evitar inflamaciones o erupciones, lávese inmediatamente las partes afectadas si han llegado salpicaduras a los ojos o a otras partes del cuerpo.

3. Si por equivocación traga aceite, pueden producirse vómitos o diarreas. Ponga el aceite en un lugar inaccesible a los niños.

(13)

Para usar con seguridad la máquina de coser, reemplace la mecha lubricadora de la parte del gancho con una nueva aproximadamente una vez al año siguiendo el procedimiento indicado a continuación.

1) Afloje los tornillos de fijación 2 (gancho pequeño: en 2 lugares; gancho grande: en 3 lugares) y retre la chaveta 1 del gancho.

Cuando se presiona la mecha lubricadora

5 muy fuertemente, puede romperse. Por

lo tanto, insértela suavemente hasta que no esté saliente.

Al efectuar el aflojamiento/reinstalación, evite causar rebabas a la parte de la canaleta del tapón de lubricación 4.

2) Retre el gancho nteror 3.

3) Afloje el tapón de lubricación 4 con el destornllador en forma de L (Peza No.: B90490000), y retírelo.

4) Extraga la mecha lubrcadora 5 nsertada en el tapón de lubrcacón 4, y reemplácela con una nueva.

Gancho pequeño 05906

Gancho grande 404704

[No. de pieza de mecha lubricadora 5]

Después del reemplazo, renstale en la parte del gancho el tapón de lubrcacón 4, el gancho nteror 3 y la chaveta 1 del gancho, sguendo el procedmento nverso al descrto anterormente. Realice la confirmación de salpiques de acete. 5 1 2 4 3

(14)

4-5. Aceite en la caja de de avance

Cuando use la máquna de coser, cercórese de que hay acete en la caja de trasporte mrando desde la ventanlla de observacón 1.

No agregue aceite a la caja de avance debido a que la caja de avance contiene una cantidad de aceite, que es diferente del aceite de ganchos.

(15)

4-6. Aplicación de grasa

Para usar con segurdad la máquna de coser, ejecute el rellenado de grasa peródcamente (el estándar es una vez cada 2 a 3 años) en los lugares en que se debe aplcar grasa de acuerdo con cada modelo, utlzando para ello una barra de algodón o algo smlar. En caso de que se use SC-500, al cumplrse el plazo para el rellenado de grasa, suena la alarma de advertenca. Cuando suena esta alarma, ejecute el rellenado de grasa.

• No efectúe la lubricación con aceite en los puntos en donde se aplica grasa.

• Cuando aplique más grasa que la necesaria, existe el peligro de que la grasa salga desde la sección de la cubierta de la palanca tira-hilo o desde la barra de aguja. Por lo tanto, ponga cuidado.

• Asegúrese de utilizar la grasa contenida en el tubo de grasa JUKI GREASE A TUBE (Pieza No.: 40006323) que se suministra con el cabezal de la máquina como accesorio.

1

2 3 [LH-3528-7, 3568-7, 3578-7, 3588-7]

A

[Lugar donde conservar la grasa]

El tubo de grasa está nstalado en el nteror de la placa A de la ventanlla.

[LH-3528, 3528-7, 3578, 3578-7] Palanca

tira-hilo (mecha lubricadora)

Barra de agujas lubricación de Fieltro de

la placa frontal Bloque cuadrado

Qute la cuberta 1 del retrahlo, y aplque grasa a la seccón ranurada 2 de la base del solenode del retrahlo y collarín 3 de enganche del retrahlo.

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(16)

Quite la tapa de goma, retire el fieltro de la tuerca en A, verta grasa en el agujero, y coloque el fieltro impregnado de grasa después de eliminar la grasa adherda al nteror del agujero y del fieltro. Además, aplique grasa sobre el fieltro y cúbralo con la tapa de goma.

[LH-3568, 3568-7, 3588, 3588-7] [Común] A Palanca tira-hilo (mecha lubricadora) Fieltro

Ménsula de barra de agujas

Fieltro de lubricación de la placa frontal

Barra de agujas Bloque cuadrado

(17)

[Procedimiento de despeje de la advertencia de rellenado de grasa] Para SC-500

2

1

3

Cuando se haya ejecutado un determnado número de veces de cosdo, en la caja de control se vsualza el códgo de error No. 220 1 cuando se conecta la corrente eléctrca, y el zumbador de advertenca suena cnco veces ntermtentemente. Esta advertenca es para ndcar que es hora de efectuar el rellenado de grasa en el lugar especificado. Asegúrese de efectuar el rellenado de grasa en el lugar especificado. En cuanto al lugar donde debe aplicarse grasa, consulte la sección “4-6. Aplicación de grasa”, páginas 13 y 14. Para el procedmento de despeje de la advertenca después

del rellenado de grasa, pulse smultáneamente 2 y 3 y conecte la almentacón

eléctrca.

[Procedimiento de despeje del “error” de rellenado de grasa] Para SC-500

Cuando se ha vendo utlzando la máquna de coser durante un determnado período de tempo sn haber efectuado el rellenado de grasa después que se haya vsualzado el códgo de error No. 220, se vsualza el error No. 22 y la máquna deja de funconar. Cuando sucede eso, asegúrese de efectuar el rellenado de grasa en el lugar especificado y despeje el error de acuerdo con el procedimiento antes menconado.

(18)

4-8. Modo de colocar las agujas

[LH-3568, 3568-7, 3588, 3588-7]

[LH-3528, 3528-7, 3578, 3578-7]

Poscone el nterrruptor en "OFF". Use agujas DPx5

) Gre el volante de mano hasta que Ia barra de aguja Ilegue a la poscón más alta de su recorrdo.

2) Afloje los tornillos 2 del sujetador de la aguja y tome dos agujas 1 de modo que sus ranuras 3 queden mrando haca afuera. 3) Inserte las agujas en el sujetador de aguja

todo Io que puedan entrar.

4) Apriete firmemente Ios tornillos 2 deI sujetador de aguja.

4-7. Instalación de la cubierta de la correa y la bobinadora del hilo de la bobina

) Taladre los agujeros de guía A, B, C y D de los tornllos de rosca para madera en la mesa. 2) Ajuste la poscón de la bobnadora 3 del hlo de la bobna, y fíjela en el lugar de los agujeros de

guía A y B con los tornllos de rosca para madera.

3) Fje provsonalmente la cuberta B 1 de la correa en el lugar de los agujeros de guía C y D. 4) Instale la cuberta A 2 de la correa en la seccón de nstalacón del brazo.

5) Ajuste la poscón de la cuberta B 1 de la correa y fíjela con el tornllo de rosca para madera. A C B D 67 44 95 75,5 12 (mm) 1 2 3 47 3 1 2 2 1 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(19)

4-9. Modo de sacar la caja portabobina

) Accone haca arrba el cerrojo 1 y saque la caja portabobna y la bobna juntamente. 2) Sostenga la caja portabobna con el cerrojo

levantado, póngala dentro del eje en el gancho correctamente y suelte el cerrojo.

4-10. Modo de insertar la caja portabobina

) Coloque una bobna en la cápsula de canlla de modo que la bobna gre en la dreccón de la flecha canilla con la marca A.

2) Pase el hlo por la rendja 1 deI hlo en la caja portabobna y saque el hlo, y tre del hlo de modo que pase por el mueIIe tensor. 3) Pase el hlo por la otra rendja 2. y entonces

páselo por Ia rendja de hlo 3 en la caja portabobna desde el nteror.

4) Ponga el hlo en el muelle 4 que evta que se produzca huelgo en el hlo de bobna. 1

2

4 3

1

) Coloque una bobna en la cápsula de canlla de modo que la bobna gre en la dreccón de la flecha canilla con la marca A.

2) Pase el hlo por la rendja 1 del hlo en le gancho y saque el hlo y tre de él hasta que pase por debajo del muelle tensor.

A

A

1

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

[LH-3568, 3568-7]

(20)

4-11. Modo de enhebrar el cabezal de la maquina

Enhebre eI cabezal de la maquina siguiendo eI orden que se iIustra en Ia figura.

Pase eI hIo de Ia aguja de Ia zquerda, haca eI cabezaI de Ia màquna, en eI orden de 1 à !5�. Pase eI hIo de Ia aguja de Ia derecha en eI orden de A à P.

1. Al enhebrar ponga cuidado en las guías (!4, O) del hilo sujetador de aguja.

1 2 A B 9 6 8 - I 7 H G E F 5 C D 3 4 J !0 - K !1 - L !2 - M !3 - N !4 !5� O P K !0

Hilo de aguja del lado derecho Hilo de aguja del lado izquierdo Figura A Figura B Figura C Figura D Guía intermedia deI hilo AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(21)

) Tensón del hlo de aguja

Gre la tuerca No.2 1 tensora de hlo haca Ia derecha para aumentar o haca la zquerda para reducr Ia tensón del hIo de bobna. 2) Tensón deI hlo de bobna

Gre eI tornlIo 2 de ajuste de tensón haca Ia derecha para aumentar o haca Ia zquerda para reducr eI tensón del hIo de bobna.

4-12. Tension de hilo

1

2

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(22)

(2) Cuando usted quiera cambiar Ia tensión deI muelle

) La tensón deI muelle tra-hIo 1 de Ia derecha se ajusta grando eI espárrago !3 deI mueIle haca Ia derecha para aumentar Ia tensón y haca Ia zquerda para dsmnurIa. 2) La tensón deI muelle tra-hlo 4 de Ia

zquerda se ajusta grando eI esparrago !4 deI muelle haca Ia derecha para aumentar la tensón y haca zquerda para dsmnurla. ) EI recorrdo deI mueIIe tra-hlo 1 en el lado derecho se ajusta movendo eI conjunto 3 deI tensor

de hiIo No.2 hacia la izquierda o hacia Ia derecha después de aflojar eI torniIIo 2 deI tensor de hIo No.2.

2) EI recorrdo del mueIIe tra-hlo 4 en eI Iado derecho se ajusta movendo eI conjunto 6 deI tensor de hiIo No.2 hacia la izquierda o hacia Ia derecha después de aflojar el torniIIo 5 del tensor de hIo No.2.

3) Mueva eI conjunto 3 y eI 6 deI tensor de hlo No.2 haca Ia derecha para aumentar eI recorrdo deI mueIIe tra-hIo, o haca la zquerda para dsmnurlo.

Cuando ajuste eI recorrido de Ios muelles tira-hilo 1 y 4 Ios pasadores 7 y 8 de relajación de hilo no deberán tocar Ia placa 9 de relajación deI disco.

Además, para LH-3528, 3528-7, 3578 y 3578-7, asegúrese de que los discos tensores !1 y !2 de hilos se eleven debidamente cuando la palanca !0 del elevador de mano se gira en dirección de la flecha.

4-13. Muelle tlra-hilo

(1) Cuando usted quiera cambiar Ia recorrido deI muelle

7 8 9 !1 !2 !0 2 6 3 4 5 1 Girar 4 1 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(23)

Gre el dsco de puntada 1 en el sentdo opuesto a las manecllas del reloj (o en el sentdo de las manecillas del reloj), para fijar el valor en el disco correspondente a la longtud de puntada deseada en el punto demarcador 3, grabado sobre el brazo de la máquna.

En caso de que sea dfícl hacer grar el dsco de puntada 1, trate de grarlo mentras mantene lgeramente presonada la palanca de control de transporte 2.

• Operación de transporte (pespunte) invertido ) Presone Ia paIanca 2 controIadora de

transporte nvertdo.

2) Las puntadas nvertdas se hacen en tanto que usted presone la paIanca.

3) SueIte Ia palanca, y la máquna funconará haca adeIante.

4-14. Modo de ajustar la longitud de puntada

4-15. Relación aguja-gancho

[LH-3528, 3528-7, 3578, 3578-7]

• Ajuste la aguja y el gancho de la siguiente manera.

) Ajuste el dsco de puntada a la escala (tpo A o F: 2; tpo S: 2,5; tpo G: 3).

2) Gire el volante para que la barra de agujas descienda a su posición más baja y afloje el tornillo de fijación 1 del espárrago de conexón de la barra de agujas.

3) Determne la altura de la barra de agujas. Las dos líneas superores de las líneas demarcadoras grabadas corresponden a la aguja DP X 5, y las dos líneas nferores corresponden a la aguja DP X 7. [Procedimiento de ajuste para aguja DP X 5]

Ajuste la línea A demarcadora grabada en la parte superor de la barra de aguja 2 al extremo nferor de la base 3, y aprete el tornllo 1 sujetador del perno de conexón de la barra de aguja. Ahora, la barra de aguja sube 2,2 mm desde la poscón más baja (ajuste la segunda línea B demarcadora grabada al extremo nferor de la base 3 osclante de la barra de aguja). Ahora, es norma estándar que la dstanca entre el extremo superor del ojal de la aguja y la punta de la hoja del gancho sea de ,2 mm.

[Procedimiento de ajuste para la aguja DP X 17]

Utlce las dos líneas superores de las líneas demarcadoras grabadas, y efectúe el ajuste medante el msmo procedmento que el ndcado en [Procedmento de ajuste para la aguja DP X 5].

1,2mm 2,2mm 3 B 2 A 1 2 3 1 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(24)

[LH-3568, 3568-7, 3588, 3588-7]

• Ajuste la aguja y el gancho de la siguiente manera.

[Procedimiento de ajuste para agujas DP X5] ) Ajuste el dsco de puntada a la escala

(tpo S: 2,5; tpo G: 3).

2) Gre el volante de mano para alnear la punta del corte del gancho con el centro de la aguja cuando la barra de aguja sube 2,2 mm desde la poscón nferor (línea demarcadora nferor grabada de la barra de aguja se alnea con el extremo nferor de la base osclante de la barra de aguja). Ahora es norma estándar que la dstanca entre el extremo superor del ojal de la aguja y la punta del corte del gancho sea ,2 mm.

[Común]

• Determine la posición del gancho. 1) Afloje los tres tornillos de fijación 1 del

engranaje helcodal (pequeño), y gre el volante para elevar la barra de agujas en 2,2 mm desde su poscón más baja.

2) En este estado, afloje los cuatro tornillos de fijación 5 de la slleta 4 del eje mpulsor del gancho, y mueva la slleta 4 del eje mpulsor del gancho haca la derecha o zquerda para obtener una separacón de 0,0 a 0,05

2,2mm

1,2mm

3) S la relaton entre l'agulle et le crochet dffère du réglage standard c-dessus, retrer la vs du pnce-agulle 2 et tourner le pnce-pnce-agulle 1 d'un tour (dstance de réglage : 0,6 rrm).

Il est également possble de régler la relaton entre l'agulle et (le crochet en retrant la vs 4 du patn de ressort et en tournant le patn 3 d'un dem-tour (dstance de réglage : 0,3 mm).

[Procedimiento de ajuste para agujas DP X 17]

Cuando reemplace la aguja con la DP X 7, reemplace el sujetador 1 de aguja. (El sujetador de aguja para DP X 7 es una peza opconal.) Use la msma línea demarcadora grabada de la barra de aguja para DP X 5. El procedmento de ajuste es el msmo que para DP X 5.

0,01 a 0,05mm 4 2 3 1 3 1 2 3 4 5 5 5 5

(25)

(1) Posición de parada después del corte de hilo

) La poscón de parada de aguja estándar se obtene alneando el punto demarcador

A en la cuberta de la polea con el punto

demarcador B blanco en el volante.

2) Detenga la aguja en la poscón UP, desconecte la corrente eléctrca, y afloje el tornllo 1 para ejecutar el ajuste dentro de la ranura del tornto.

La temporzacón de la parada de aguja se adelante s usted mueve el tornllo en la dreccón de C.

La temporzacón de la parada de aguja se retrasa s usted mueve el tornllo en la dreccón de D.

No opere la máquina de coser cuando está flojo el tornillo 1. Basta aflojar el tornio, pero sin sacarlo.

4-16. Modo de ajustar la posicion de parada de aguja

(2) Posición de parada inferior

) La poscón de parada de aguja abajo (DOWN) cuando el pedal vuelve a la poscónneutral después de presonar la parte frontal del pedal se puede ajustar lo msmo que la parada UP. Detenga la aguja 2 en la poscón DOWN, desconecte la corrente eléctca, y afloje el tornllo 3 para ejecutar el ajuste dentro de la ranura del tornllo. Cuando se adelanta la temporzacón de parada de aguja s usted mueve el tornllo en la dreccón de E, y la temporzacón se retrasa s usted mueve el tornllo en la dreccó de F.

No opere la máquina de coser cuando está flojo el tornillo 3. Basta aflojar el tornio, pero sin sacarlo.

A B

2

3 1

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. C D F E [LH-3528-7, 3568-7, 3578-7, 3588-7]

(26)

(1) Ajuste de la presión requerida para presionar la parte frontal del pedal

1) Esta presión puede ajustarse modificando la poscón del resorte de ajuste 1 de la presón del pedal. La presón dsmnuye cuando el resorte se engancha en el lado zquerdo. Por el contraro, la presón aumenta cuando el resorte se engancha en el lado derecho.

(2) Ajuste de la presión requerida para presionar la parte trasera del pedal

) Esta presón puede ajustarse medante el tornllo de regulacón 2. La presón aumenta cuando el tornllo de regulacón es atornllado y dsmnuye cuando es destornllado.

(3) Ajuste de la carrera del pedal

) La carrera del pedal dsmnuye cuando se nserta la bela 3 en el agujero del lado zquerdo 4.

4-17. Presión del pedal y carrera del pedal

(1) Modo de instalar la biela

) Mueva el pedal 3 haca la derecha o haca la izquierda como se ilustra con las flechas de modo que la palanca 1 de control de motor y la bela 2 queden en recto.

(2) Modo de ajustar el ángulo de pedal

) La nclnacón de pedal se puede ajustar lbremente cambando la longtud de la bela. 2) Afloje el tornillo de ajuste 4, y ajuste la

longtud de la bela 2.

4-18. Ajuste del pedal

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. 1 2 4 3 1 2 4 3 2

(27)

1

) Cuando usted quera mantener el prensatelas en la poscón elevada, gre el elevador manual 1 en la dreccón de la flecha. De este modo, el prensatelas subrá 5,5mm. 2) Cuando usted quera bajar el prensatelas,

accone haca abajo el elevador de mano. De este modo el prensatelas bajará a su poscón más baja predetermnada.

3) Opere el elevador de rodlla, y el prensatelas subrá aproxmadamente 2mm.

No realice ninguna operación de corte de hilo con el pie prensatelas elevado; de lo contrario, puede romperse la aguja en caso de que el retirahilos entra en contacto con el pie prensatelas, cuando la máquina de coser es operada con el pie prensatelas elevado.

5-2. Elevador de mano

Girar

(1) El pedal se opera en los cuatro pasos siguientes :

) La máquna funcona a baja velocdad cuando usted presona lgeramente la parte delantera del pedal. B

2) La máquna funcona a alta velocdad cuando usted presona más la parte delantera del pedal. A

(S se ha presonado el dspostvo nverso automátco, la máquna funcona a alta velocdad después que completa el pespunte de transporte nverso).

3) La máquna se para (con su aguja arrba o abajo) cuando usted repone la poscón orgnal de los pernos del pedal. C

5-1. Operacion de pedal

4) La máquna corta los hlos cuando usted presona completamente la parte posteror del pedal. E * Cuando se usa el elevador automátco (AK35), el nterruptor de -paso aumenta entre la parada y

el corte de hlo. El prensatela sube cuando se presona suavemente la parte posteror del pedal D, y el pe prensatela baja una vez cuando se presona fuertemente la parte posteror del pedal. Entonces se actúa el cortahlo y vuelve a subr el prensatela.

• S usted repone el pedal a su poscón neutral durante el pespunte de transporte nverso automátco al nco de la costura, la máquna se para después que completa el pespunte de transporte nverso.

• La máquna ejecutará el corte de hlo normal aunque usted presone la parte posteror del pedal nmedatamente después de cosdo a alta o baja velocdad.

• La máquna ejecutará completamente el corte de hlo aunque usted reponga el pedal a su poscón neutral nmedatamente después que la máquna ha comenzado la accón de corte de hlo.

5. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER

A

B

C

D

(28)

5-4. Microelevador

Afloje la tuerca 2 grándola haca la zquerda, y gre el regulador 1 del muelle de presón para ajustar la presón. Gre haca la derecha el regulador para aumentar la presón o haca la zquerda para dsmnurla.

Después del ajuste, aprete la tuerca 2.

5-3. Ajuste de la presion del prensatelas

Disminuir Aumentar

1

2

1 2

Afloje el tornillo 1, gre el pasador 2 del mcroelevador, y la altura del prensatelas puede ajustarse de 0 a 0,5 mm.

(29)

Al momento de la entrega de LH-3568 y 3568-7, el elevador de rodlla o dspostvo AK no se encuentra enclavado con el relajador de tensón del hlo del controlador de tensón del hlo. Para lberar la tensón del hlo, presone la palanca 1 para elevar los dscos.

• Cuando se enclava la liberación de tensión del hilo

Retre el solenode del retrahlos en el caso de la máquna equpada con el retrahlos. Retre la tapa de atrás, afloje el tornillo 2, mueva el tornllo 2 en la dirección de la flecha hasta el extremo de la ranura de la artculacón de elevacón 3, y fíjelo.

Al entrelazar se libera la tensión del hilo : 1. El hilo se afloja en comba cuando

se vuelve la tela en el pespunte de esquina, y pueden ocurrir problemas de cosido en la liberación de tensión del hilo.

2. Cuando el retirahilo no se usa al tiempo de cortar el hilo, es posible que el hilo de aguja se salga cuando se retira la tela.

3. Solamente afloje el tornillo 2; no lo retire.

5-6. Transporte invertido manual de un toque (tipo transporte invertido de un toque)

Cómo usar

) Pulse el nterruptor 1, y la máquna de coser de nmedato marchará en dreccón nversa para ejecutar la costura de transporte nvertdo.

2) La costura nversa contnuará mentras se mantenga pulsado dcho nterruptor. 3) Lbere el nterruptor, y la máquna de coser marchará en dreccón normal.

1 3 2 1 1 [LH-3568, 3588-7] [LH-3528, 3528-7, 3578-7]

(30)

) Afloje el tornillo de bisagra 1 después de ajustar al mínmo el cuadrante de transporte, mueva la varlla osclante 2 de la barra de aguja desde el brazo 3 de la varlla osclante de la barra de aguja a la base de fijación 4 de la varlla osclante de aguja, y fíjela con el tornllo de bsagra 1.

2) Después de reemplazar el dentado de transporte y la placa de aguja con los componentes para transporte nferor, ajuste la posición de la base de fijación 4 de la varlla osclante de aguja, de modo que el centro de la aguja quede alneado con los agujeros 7 de agujas en la placa de agujas 8, y apriete los tornillos de fijación 5.

Luego, reemplace tambén el pe prensatelas con el del transporte nferor.

3) Afloje los tornillos de fijación 9 y !3 (2 lugares) de la rueda dentada !2; afloje el tornllo !3 prmero y luego el 9. En este momento, retre el tornllo No. 9 del agujero de tornllo A en la rueda dentada !2, y póngalo en el agujero de tornllo C ubcado en el lado opuesto, a 80°. (Fg. a)

Gre la polea en 80° sn grar el eje mpulsor del gancho, alnee la seccón plana del eje mpulsor del gancho con el agujero de tornllo C en la rueda dentada !2, y fije con

6-1. Procedimiento para cambiar el transporte y el ajuste inferior

6. MANTENIMIENTO

!0 !1

!2

9

Cuando el tornillo 1 de bisagra sea difícil de girar, ejecute el trabajo después de desmontar el tanque de aceite 6.

8

7

Aguja AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. 1 2 3 1 4 6 5 !3 Fig. a

(31)

El procedmento es el nverso de “6-. Procedmento para cambar el transporte y el ajuste nferor”.

Afloje el tornillo de bisagra 1, mueva la varlla de osclacón 2 de la barra de agujas desde la base de fijación 3 de la varlla de osclacón de la barra de agujas al brazo 4 de la varlla de osclacón de la barra de agujas, y fíjela con el tornllo de bsagra 1.

Reemplace el dentado de transporte, la placa de agujas y el prensatelas con los componentes para transporte medante aguja.

6-2. Cambio de procedimiento a transporte mediante aguja y su ajuste

Afloje los tornillos de fijación 6 y 9 (2 lugares) de la rueda dentada 5; afloje el tornillo 9 prmero y luego el 6. En este momento, retre el tornllo 6 colocado en el agujero de tornllo C y póngalo en el agujero de tornllo A ubcado en el lado opuesto, a 80°. (Fg. a)

Gre la polea en 80° sn grar el eje mpulsor del gancho, alnee la seccón plana del eje mpulsor del gancho con el agujero de tornllo A en la rueda dentada 5, y fije con los tornillos de fijación 6. El estado estándar es que el tornllo No.  8 del cojnete trasero 7 del eje mpulsor del gancho quede alneado con la seccón plana del eje mpulsor del gancho. (Fg. b)

Luego, fije el tornillo No. 2 9 colocado en el agujero de tornllo B de la rueda dentada 5 tambén. 7 8 5 B C A 5 6 7 8 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado. 3 1 2 1 2 4 6 9 9 Fig. a Fig. b

(32)

6-3. Ajuste del guarda-agujas del gancho

6-4. Ajuste de la guía del gancho interior

Al reemplazar el gancho, confirme la posición del guarda-agujas.

La poscón estándar es el estado en que el guarda-agujas 2 del gancho entra en contacto con el lado de la aguja 1 y la aguja se encuentra paralela al guarda-agujas del gancho con una separacón de 0 a 0,05 mm. De lo contraro, haga el ajuste doblando el guarda-agujas del gancho.

) Para doblar el guarda-agujas del gancho haca adentro, ntroduzca el destornllador en el lado exteror del guarda-agujas del gancho.

2) Para doblar el guarda-agujas del gancho haca afuera, ntroduzca el destornllador en el lado nteror del guarda-agujas del gancho.

En este momento, confirme que la separación entre la aguja y el filo de la hoja del gancho sea de 0,01 a 0,05 mm. (Consulte “4-15. Relación aguja-gancho (común), p. 22.)

) Gre el volante en dreccón normal hasta que la guía del gancho nteror 1 de se encuentre en una óptma poscón.

2) Gre el portabobnas 2 en dreccón de la flecha, y haga que el retén 3 del gancho nteror entre en contacto con la ranura de la placa de agujas 4.

3) Afloje el tornillo de fijación 5 de la guía del gancho nteror, ajuste la separacón entre la

(Doblar hacia adentro.) (Doblar hacia afuera.)

0 a 0,05mm 0,2 a 0,3mm 2 1 2 2 3 4 2 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(33)

(1) Ajuste la altura

1) Afloje el tonillo 1 del enlace de trasporte nferor, y gre el eje 2 de unón mpulsor del trasporte para ajustar la altura. La altura estándar es  mm desde la placa de agujas en la poscón más alta.

6-5. Ajuste de la altua y de la inclinación del dentrado de trasporte

(2) Inclinación

) Qute la tapa 4 en el lado de la base de la máquina de coser, afloje el tornillo 3 del eje de la barra de trasporte, y gre la seccón estrada 5 para ajustar la nclnacón. La nclnacón estándar es la poscón donde el punto del marcador grabado A del brazo de la barra de trasporte queda alneado con el punto B demarcador grabado del eje de la barra de trasporte.

(El punto demarcador grabado C es para LH-400.) 1mm 5 2 1 3 4 A C B AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(34)

• Mueva la silleta del eje del gancho al cambiar el calibre.

1) Afloje los tornillos No. 2 4 de los engranajes 3 del eje mpulsor del gancho.

2) Alnee la aguja con el flo de la hoja del gancho.

3) Afloje ligeramente los tornillos No. 1 5 de los engranajes 3 del eje mpulsor del gancho, de tal modo que los tornllos no se desprendan de la seccón plana del eje mpulsor del gancho.

Máquna de coser con cortahlos

• Afloje los cuatro tornllos de fjacón 6 del eslabón de unón (cjto.) 9.

6-6. Cambio de calibre

2 7 1 2 9 6 2 8 9 2 6

Pasador de brazo impulsor

B A

4) Afloje los dos tornillos de fijación 2 de la slleta 1 del eje del gancho, y mueva la slleta del eje del gancho.

(En este momento, tambén se mueven los engranajes del eje mpulsor del gancho.) 5) Ajuste entre 0 y 0,05 mm la separación entre la silleta y el filo de la hoja.

6) Apriete los dos tornillos de fijación 2 de la slleta del eje del gancho.

7) Aprete prmero los tornllos No.  5 en la poscón en que la separacón entre los engranajes 3

Pasador de brazo impulsor

3 3

5 4

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(35)

6-7. Ajuste el muelle presionador del hilo

Inserte una varlla (varlla delgada, una llave, etc.) en el agujero de ajuste 2 en la base 1 del muelle presionador del hilo, y afloje el tornillo 4 con la llave hexagonal de ,5 mm. Ajuste el muelle presonador movendo la varlla 3 en la dreccón de la flecha A, y fíjelo con el tornllo 4.

Cuando la presión del muelle presionador del hilo es excesiva o insuficiente se producirán problemas de sujeción. Por lo tanto, ponga cuidado.

3 2 1 4 A AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(36)

3 4 3 2 2 E C B D

6-8. Ajuste de la posición de la cuchilla móvil

) Alnee la base 1 de la contracuchlla con el plano A de la contracuchlla 2.

2) Afloje el tornillo sujetador 5 en la parte posteror de la base de la máquna y haga el ajuste de manera que las dstancas B y C entre el extremo superor de la cuchlla móvl 3 y el centro de la aguja 4 en el momento de espera correspondan a las dmensones que se ndcan en la sguente tabla cuando el paso de transporte es el mínmo y la aguja 4 se encuentra en el punto muerto nferor.

3) Haga el ajuste de la separacón D entre la cuchlla móvl 3 y la protuberanca 6 del gancho interior a 0,3 ± 0,1 mm. Afloje los tornillos de fijación 7 y 8 de la cuchlla móvl para ajustar la separacón.

1

A 2

AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

Cuchlla zquerda Cuchlla derecha B (D Valor de referenca) C (E Valor de referenca) LH-3528-7 6,2 (3,5) 7,5 (2,7) LH-3568-7 LH-3578-7 7,5 (3,6) 8,9 (3,) LH-3588-7 Lado del operador 5 5 3

(37)

6-9. Posición del retirahilos

6-10. Precaución al instalar los accesorios

) Haga que el punto 1 del demarcador grabado sobre el brazo de la máquna concda con el punto 2 del demarcador grabado blanco sobre el volante.

2) Mueva la varlla 3 en la dirección de la flecha, y ajuste los dos tornillos 5 de modo que quede una separacón entre el extremo superor de la aguja y el retrahlo 4 de aproxmadamente 2 mm.

Tenga cudado para que el tornllo A no

sobresalga en la parte posteror de la corredera deslizable de la base al fijar el accesorio a la corredera deslzable con el tornllo.

Cuando sobresalga como se muestra en la figura, el tornillo interfiere con los otros componentes y se puede romper el hilo. Aguja 2mm 3 5 4 2 A 1 AVISO :

Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.

(38)

6-12. Parada de las barras de aguja y ángulo de esquinas para pespunte de

esquinas (Solamnte para LH-3568, 3568-7)

• Parada de la barra de agujas

Cuando la palanca de cambio 1 se mueve a la posición L, se detiene la barra de agujas izquierda, y cuando dicha palanca se mueve a la posición R, se detiene la barra de agujas derecha. • Para cambiar a la operación con 2 agujas Presione la palanca de fijación de cambios 2. La palanca de cambio 1 retorna a la posición “0”, y la máquina vuelve al cosido con 2 agujas.

• Relación entre eI ángulo de las esquinas y Ia longitud de puntada

Para ejecutar puntada de esquina con precisión, la Iongitud de puntada se puede determinar consuItand Ia tabla de número de puntadas mediante separaciones de aguja. Sin embargo, compruebe si la longitud de puntada determinada realmente coincide con la esquina que está cosiendo actualmente.

(EjempIo) Para coser una esquina de 90 ̊ de ánguIo usando una gaIga (separación entre aguias) de 3/16" con la longitud de puntada especificada a 1,6mm, el número de puntadas se puede obtener del siguiente modo : Observe Ias columnas “90 ̊” en la tabla de número de puntadas mediante manómetros de Iongitud de puntada para buscar la columna en la que se indica “1,6”. Entonces, usted puede haIIar “3” en Ia parte superior de Ias líneas “1,6”. Esto significa que el número de puntadas es 3.

(3/16" gauge)

3 puntadas 3 puntadas

90˚

6-11. Modo de reemplazar el muelle que impide formación de huelgo de hllo de

boblna (Solamnte para LH-3568, 3568-7)

1) Afloje eI tornillo 1, y extraiga eI muelle 2 que impide la formación de huelgo de hilo de bobina desde la ranura en la caja portabobinas.

2) Introduzca el muelle 2 que impide la formación de huelgo en el hilo de bobina que reemplaza el muelle extraîdo en la caja portabobina por la ranura.

3) Fije el muelle 2 que impide la formación de huelgo en el hilo de bobina en la caja portabobina apretando el tornillo 1. Ahora, compruebe con atención la gama y la tensión del muelle.

Ranura

1

2

• Si cose una esquina cuyo ángulo sea 40˚ o menos, la cantidad de toma de hilo del muelle que impide la formación de huelgo en el hilo de bobina será insuficiente. En este caso, el hilo

2 1

(39)

7. TABLA DE PUNTADA-A-ANGULO POR SEPARACIÓN

(Tabla de espaciado y conversión en mm)

 2 3 4 5 6 7 8 9 40 4,4 2,9 2,2 ,7 ,5 50 3,4 2,3 ,7 60 2,7 ,8 70 4,5 2,3 ,5 80 3,8 ,9 90 3,2 ,6 00 2,6 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo /8"(3,7mm)  2 3 4 5 6 7 8 9 40 3,6 2,7 2,2 ,8 ,6 50 4,2 2,8 2, ,7 60 3,4 2,3 ,7 70 2,8 ,9 80 4,7 2,4 ,6 90 4,0 2,0 00 3,3 ,7 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo 5/32"(3,96mm)  2 3 4 5 6 7 8 9 40 3,3 2,6 2,2 ,9 ,6 ,5 50 3,4 2,6 2,0 ,7 ,5 60 2,7 2, ,6 ,4 70 3,4 2,3 ,7 ,4 80 2,8 ,9 ,4 90 4,8 2,4 ,6 00 4,0 2,0 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo  2 3 4 5 6 7 8 9 40 5, 3,8 3, 2,5 2,2 ,9 ,7 50 4,0 3,0 2,4 2,0 ,7 ,5 60 4,8 3,2 2,4 ,9 ,6 70 4,6 2,6 2,0 ,6 80 3,3 2,2 ,7 90 5,6 2,8 ,9 ,4 00 4,7 2,3 ,6 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo  2 3 4 5 6 7 8 9 40 4,4 3,5 2,9 2,5 2,2 2,0 50 4,6 3,4 2,8 2,3 2,0 ,7 ,6 60 3,7 2,8 2,2 ,9 ,6 70 4,6 3, 2,3 ,9 ,6 80 3,8 2,6 ,9 ,6 90 3,2 2,2 ,6 00 2,7 ,8 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo  2 3 4 5 6 7 8 9 40 4,9 3,9 3,3 2,8 2,5 2,2 50 5, 3,8 3, 2,6 2,2 ,9 ,7 60 4, 3, 2,5 2, ,8 ,5 70 5, 3,4 2,5 2,0 ,7 ,5 80 4,3 2,8 2, ,7 ,4 90 3,6 2,4 ,8 ,4 00 3,0 2,0 ,5 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo  2 3 4 5 6 7 8 9 40 4,4 3,7 3,2 2,8 2,5 50 4,3 3,4 2,9 2,5 2,2 ,9 60 4,6 3,5 2,8 2,3 2,0 ,8 ,6 70 3,8 2,9 2,3 ,9 ,7 ,5 80 4,8 3,2 2,4 ,9 ,6 90 4,0 2,7 2,0 ,6 00 3,4 2,3 ,7 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo  2 3 4 5 6 7 8 9 40 4,4 3,7 3,3 2,9 50 4, 3,4 2,9 2,6 2,3 60 4, 3,3 2,7 2,4 2, ,8 70 4,5 3,4 2,7 2,3 ,9 ,7 80 3,8 2,8 2,3 ,9 ,6 90 4,8 3,2 2,4 ,9 ,6 00 4,0 2,7 2,0 ,6 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo  2 3 4 5 6 7 8 9 40 5,8 5,0 4,4 3,9 50 5,5 4,5 3,9 3,4 3,0 60 5,5 4,4 3,7 3, 2,8 2,4 70 4,5 3,6 3,0 2,6 2,3 2,0 80 5, 3,8 3, 2,5 2,2 ,9 ,7 90 4,2 3,2 2,5 2, ,8 ,6 ,4 00 5,3 3,6 2,7 2, ,8 ,5 ,3 Número de puntadas Tomeado de peza en anglo 3/6"(4,76mm) 7/32"(5,56mm) /4"(6,35mm) 9/32"(7,4mm) 5/6"(7,93mm) 3/8"(9,52mm) /2"(2,7mm)

(40)

232-06709 400-42874 226-00555 226-01058 226-00654 226-01157 103-91852 228-44559 228-44450 103-93056 103-92751 103-92256 103-92058 400-33941 400-33953 400-33947 228-17050 228-16953 228-16755 228-16557 226-42151 226-42052 226-41351 226-41054 226-40452 2.0mm 2.4mm 400-35897 226-40353 226-40551 226-40759 226-40858 226-40957 226-41252 226-41450 226-41658 226-41757 226-41856 226-41955 400-35896 226-47259 226-47556 226-47457 226-39454226-39355 226-39256 226-39157 226-38951 226-38753 226-38456 226-38357 226-38258226-38050 226-37854 226-37755 226-37656 2.0mm 0.9mm 1.4mm 3.2 B 1 8 8 7 4 3 8 5 mm 22.2 19.1 15.9 12.7 11.1 9.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 2.4 P N M 1 L 2 3 K 8 5 H 16 9 G 32 7 W 16 7 E 32 3 D 16 32 1 F 4 C A 3 32 5 1.6mm G 226-27152 226-27756 226-27657 226-27558226-27459 226-27350 3.2 B 226-37557 226-47051 S mm F A 38.1 34.9 31.8 28.6 25.4 22.2 19.1 15.9 12.7 11.1 9.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 2.4 R Q P N M L U T K H G W E D F C A S 226-47358 226-47150 400-33959 400-33957 400-33955 400-33951 400-33949 400-33945 228-16854 228-16656 400-71909 400-35896 400-51633 400-45729 Part No. 228-17159

Part No. Part No. Part No. Part No.

Part No.

Part No. Part No. Part No.

Part No. Part No.

8 1 2 1- 1 18 7 4 3 8 5 1 8 1 2 1-1- 4 3 8 5 16 9 32 7 16 7 32 3 1632 1 4 3 8 1 32 5 1- 3

Tamaño de calbre de agujas Cjto. de prensatelas Guía de pvote

Cjto. de prensatelas Espec. de puntada Transporte nferor (Colocacón de la cnta)

Tamaño de calbre de agujas deslzante (Izquerda)Cjto. de placa deslzante (Derecha)Cjto. de placa Cjto. de placa deslzante (Frontal) deslzante (Izquerda)Cjto. de placa

Opcón

Códgo Códgo

pulgada

pulgada

Punta dvdda Punta dvdda Transporte nferor

8. JUEGOS GALGAS

(41)

228-45408 228-45606 400-62254 400-62256 400-62257 400-62258 226-25008 226-25206 226-25305 226-25404 226-25503 226-25602 226-25701 226-25800 226-25909 226-26006 226-26105 226-26204 226-26303 226-26402 226-26501 226-26600 226-26709 226-26808 228-45200 226-25107 226-28200 226-28309 226-28408 226-28507 226-28606 226-28002 226-32202 226-32103 226-32004 226-31907 226-31808 226-31709 226-31501 226-31402 226-31303 226-31105 226-31006 226-30909 226-30800 226-30602 226-30503 226-30404 226-30206 3.2 B 1 8 2 1-1 18 7 4 3 8 5 mm 38.1 34.9 31.8 28.6 25.4 22.219.1 15.9 12.711.1 9.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 2.4 1 R 8 Q P N M 1 L 2 U 1-T 4 3 K 8 5 H 16 9 G 32 7 W 16 7 E 32 3 D 1632 1 F 4 C A 3 8 1 S 32 5 1-3 228-48303 232-05107 228-48501 228-48402 228-48105 232-05503 232-05305 400-25807 400-25806 400-25805 400-25803 400-25801 400-25810 400-25813 400-75311 B1613-512-K0H B1613-512-H0H B1613-512-F0H B1613-512-D0H B1613-512-N0H B1613-512-R0H 400-25800 400-25799 400-25793 400-25791 400-25786 400-25792 400-25790 400-25789 400-25788 400-25787 400-25785 400-25784 400-25794 400-25795 400-25796 400-25797 400-25798 400-33565 400-35885 400-33568 400-33567 400-33566 400-33564 400-33563 400-35888 400-35887 400-35886 400-35884 400-35883 400-33714 400-33715 400-33734 400-33733 400-33732 400-33731 400-33729 400-33716 400-33718 400-33720 400-33722 400-33723 400-33724 400-33727 400-26027 400-26061 400-26059 400-26057 400-26055 400-26053 400-26051 400-26049 400-26047 400-26045 400-26043 400-26041 400-26039 400-26037 400-26035 400-26033 400-26031 400-26029 400-35875 3.2 B mm 38.1 34.9 31.8 28.6 25.4 22.2 19.1 15.9 12.7 11.19.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 2.4 R Q P N M L U T K H G W E D F C A S ※ ※ 400-72338 400-72337 400-62253 400-62252 400-62251 400-62249 B1613-512-C0H B1613-512-B0H 226-28101 101-49359 101-49250 101-49151 101-49052 101-48955 101-48856 101-48757 101-48658 101-48559 101-48450 101-48351 101-48252 101-48153 101-48054 101-47957 101-47858 101-47759 101-47650 101-47551 B1613-512-U0H B1613-512-T0H B1613-512-S0H B1613-512-Q0H B1613-512-P0H B1613-512-M0H B1613-512-L0H B1613-512-G0H B1613-512-E0H 400-25816 400-25815 400-25814 400-25812 400-25811 400-25809 400-25808 400-25804 400-25802 400-33563 Part No.

Part No. Part No.

Part No. Part No. Part No. Part No.

Part No.

Part No. Part No.

Part No. Part No. Part No. Part No.

Part No. G S F A 8 1 2 1-1 18 7 4 3 8 5 1 8 1 2 1-1- 4 3 8 5 16 9 32 7 16 7 32 3 1632 1 4 3 8 1 32 5 1-3 1.7 φ1.9 1.7 1.7 1.7 φ1.7 φ2.2 1.7 φ1.4 1.15 φ1.4 φ1.2 2.2mm 3.2mm G S F A Tamaño de calbre de

agujas Dentado de transporte

Opcón Opcón Opcón

Wre type Hole type

Tamaño de calbre de

agujas Dentado de transporte (Transporte nferor) Cjto. de portaagujas Placa de agujasPlaca de agujas(wth tapng) (Transporte nferor))Placa de agujas

Códgo Códgo Espec. de puntada Espec. de puntada Lower feed Espec. común ※Solamente pulgada pulgada

(42)

3 32 2.4 2 1- 1 F A 38.1 34.9 U T 1- 3 8 400-35875 400-26029 400-26031 400-26033 400-26035 400-26037 400-26039 400-26041 400-26043 400-26045 400-26047 400-26049 400-26051 400-26053 400-26055 400-26057 400-26059 400-26061 400-26027 φ1.9 1.7 1.7 1.7 φ1.7 2.2mm 3.2mm 1.7 400-42880 400-25240 400-25250 400-25249 400-25239 400-25236 400-25248 400-25235 400-25247 228-17159 φ2.4 400-35894 400-35892 400-35891 400-25838 400-25833 400-25831 400-25830 400-25829 400-25828 400-25827 400-25826 400-25825 400-25824 400-25822 400-25821 400-25820 400-26715 400-25819 400-25818 400-25817 400-35890 228-16755 228-16557 226-41351 226-40452 2.0mm 2.4mm 400-35897 226-40353 226-40551 226-40759 226-40858 226-40957 226-41252 226-41450 226-41658 226-41757 226-41856 226-41955 400-35896 G 400-35881 3.2 B 1 8 400-25505 400-25504 400-25503 400-25502 400-25500 400-25499 400-25498 400-25495 400-25494 400-25493 400-25492 400-25491 400-25490 400-25485 S 1 8 7 4 3 8 5 mm 31.8 28.6 25.4 22.2 19.1 15.9 12.7 11.1 9.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 1 R 8 Q P N M 1 L 2 1-1- 4 3 K 8 5 H 16 9 G 32 7 W 16 7 E 32 3 D 1632 1 F 4 C 1 S 5 G 3.2 B 1 8 S 1 4 1-1 8 7 4 3 8 5 mm 31.8 28.6 25.4 22.2 19.1 15.9 12.7 11.1 9.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 1 R 8 Q P N M 1 L 2 1-3 K 8 5 H 16 9 G 32 7 W 16 7 E 32 3 D 16 32 1 F 4 C S 5 101-49359 101-49250 101-49151 101-49052 101-48955 101-48856 101-48757 101-48658 101-48559 101-48450 101-48351 101-48252 101-48153 101-48054 101-47957 101-47858 101-47759 101-47650 101-47551 Part No. Part No. 400-71911 400-53705 400-53705 400-33955 400-33953 400-33951 400-33949 400-33947 400-33945 228-16854 228-16656 400-71909 400-35896 400-61284 400-61283 400-61282 400-61281 400-61280 400-61279 400-61278 400-61277 400-61276 400-61275 400-61274 400-61273 400-61272 400-61271 400-61270 Part No. Part No. 400-45729 400-45730 400-45731 400-51633 228-16953 228-17050 400-33941 226-41054 400-25844 400-25843 400-25842 400-25841 400-25840 400-25839 400-25837 400-25836 400-25835 400-25834 400-25832 400-71916 400-71915 400-71914 400-71913 400-35895 400-71912 400-35893 400-50011 400-50010 400-50009 400-25823 400-25496 Part No. Part No. Part No. Part No. Part No.

Part No. Part No. Part No.

Part No. A

(2) LH-3528-7

Tamaño de calbre de

agujas Placa de agujas

Códgo

Espec. de puntada

Wre type Hole type

Códgo

Cjto. de portaagujas Dentado de transporte

Tamaño de calbre de

agujas Cjto. de prensatelas

Espec. de

puntada Espec. común Espec. común Espec. común Espec. común

Opcón Opcón

Opcón

Punta dvdda Punta dvdda

pulgada pulgada Cjto. de placa deslzante (Izquerda) Cjto. de placa deslzante (Derecha) Cjto. de placa deslzante (Frontal) Cjto. de placa deslzante (Izquerda)

(43)

22.2 8 7 P 226-25206 226-25305 226-25404 226-25503 226-25602 226-25701 226-25800 226-26006 226-26105 226-26204 226-25107 B1402-526-BA0-A 25.4 1 Q 226-41351 400-33947 228-17050 228-16953 228-16755 228-16557 400-35896 226-40452 226-41757 226-41658 226-41450 226-41252 226-40957 226-40858 226-40759 226-40551 226-40353 400-35897 226-31808 226-31709 226-31501 226-31402 226-31303 226-31006 226-30909 226-30800 226-30602 226-30503 226-30404 226-30206 18 7 25.4 22.2 Q P 400-25806 400-25805 400-25803 400-25801 400-25810 B1613-512-K0H B1613-512-H0H B1613-512-F0H B1613-512-D0H B1613-512-N0H 400-25793 400-25786 400-25792 400-25790 400-25789 400-25788 400-25787 400-25785 400-25784 400-25794 400-25795 400-25796 25.4 22.2 Q P 1.7 φ1.7 φ2.2 400-42874 1.7 1.7 1.7 φ1.9 226-00654 226-00555 226-01157 226-01058 G 3.2 B S mm 19.1 15.9 12.79.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 N M L K H G E D F C 2.2mm 3.2mm 400-26080 400-26101 400-26097 400-26099 400-35877 400-26078 400-26076 400-26074 400-26093 400-26072 400-35878 400-26070 400-26069 400-26091 400-26095 400-26067 400-26065 400-26063 400-26084 400-26086 400-26088 400-26090 400-35780 400-35771 400-35779 400-35778 400-35777 400-35776 400-35775 400-29562 400-35774 400-35773 400-35772 400-35762 400-35763 400-35764 400-29561 400-35765 400-35766 400-35767 400-35768 400-35769 400-35770 400-35761 2.0mm 2.4mm G 3.2 B 18 S 4 3 8 5 mm 19.1 15.9 12.79.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.84.0 N M 1 L 2 3 K 8 5 H 16 9 G 32 7 E 32 3 D 16 32 1 F 4 C 5 G 3.2 B 18 S 4 3 8 5 mm 19.1 15.9 12.79.5 7.9 7.1 6.4 5.6 4.8 4.0 N M 1 L 2 3 K 8 5 H 16 9 G 32 7 E 32 3 D 16 32 1 F 4 C 5 B1402-528-PAR B1402-528-PAL 400-71923 400-71919 400-71921 400-71917

Part No. Part No. Part No. Part No.

※ 400-72338 Part No. 226-26303 226-26402 B1402-526-CA0-A B1402-526-DAL-A 102-28963 B1402-526-LAR-A 102-28864 102-28559 B1402-526-FAL-A B1402-526-GAL-A B1402-526-HAR-A B1402-526-HAL-A B1402-526-BA0-A B1402-526-KAL-A B1402-526-LAL-A B1402-526-FAR-A B1402-526-KAR-A 102-28856 102-28955 102-29151 B1402-526-CA0-A B1402-526-DAR-A 102-28567 B1402-526-GAR-A 102-29169 400-45730 400-33951 400-33949 400-33945 228-16854 228-16656 400-71909 400-35896 B1613-512-C0H Part No. 400-45729 400-51633 226-01256 226-00753 B1402-528-BA0-A B1402-528-CA0-A B1402-528-DAR-A B1402-528-EAR B1402-528-FAR-A B1402-528-GAR B1402-528-HAR-A B1402-528-KAR-A B1402-528-LAR B1402-528-MAR B1402-528-NAR B1402-528-QAR B1402-528-QAL B1402-528-NAL B1402-528-MAL B1402-528-LAL B1402-528-KAL-A B1402-528-HAL-A B1402-528-GAL B1402-528-FAL-A B1402-528-EAL B1402-528-DAL-A B1402-528-CA0-A

B1402-528-BA0-APart No. Part No.

400-26103 400-26082 228-17159 B1613-512-Q0H B1613-512-P0H B1613-512-M0H B1613-512-L0H B1613-512-G0H B1613-512-E0H 400-25812 400-25811 400-25809 400-25808 400-25804 400-25802 400-33563Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Part No.

Part No. Part No. Part No. Part No. 8 7 1 8 1 4 3 8 5 1 2 3 8 5 16 9 32 7 32 3 1632 1 4 5 Wre type Tamaño de calbre de agujas Placa de agujas Espec. de puntada Cjto. de portaagujas (DP5) Dentado de transporte Tamaño de calbre de agujas Espec. de puntada Tamaño de calbre de agujas Espec. de puntada Cjto. de placa

deslzante (Frontal) deslzante (Izquerda)Cjto. de placa

Cjto. de portaagujas (DP7) deslzante (Izquerda)Cjto. de placa deslzante (Derecha)Cjto. de placa

Cjto. de prensatelas

Wre type Hole type

Cjto. de portaagujas (Izquerda) pulgada pulgada pulgada Códgo Códgo Códgo Cjto. de portaagujas

(Derecha) Cjto. de portaagujas (Izquerda) Cjto. de portaagujas (Derecha)

Hole type Opcón

Opcón Opcón Opcón Opcón

Punta dvdda Punta dvdda

Opcón ※Solamente Opcón (3) LH-3568 Cjto. de portaagujas (Izquerda) Cjto. de portaagujas (Derecha) Cjto. de portaagujas

Referencias

Documento similar

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

diabetes, chronic respiratory disease and cancer) targeted in the Global Action Plan on NCDs as well as other noncommunicable conditions of particular concern in the European

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y