de tinta
Linx
4900
Aviso de copyright
Se prohíbe la reproducción, almacenamiento en un sistema de recuperación o transmisión parcial o completa de esta publicación, independientemente del modo o medio utilizado, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o cualquier otro, para cualquier fin sin el consentimiento escrito de Linx Printing Technologies plc.
Tampoco se autoriza ningún tipo de adaptación o reproducción total o parcial del producto descrito en este manual de funcionamiento sin el consentimiento previo y por escrito de Linx Printing Technologies plc.
Primera edición publicada en noviembre de 2003 © Linx Printing Technologies plc.
LINX® es marca registrada de
Linx Printing Technologies plc.
Queda estrictamente prohibido el uso no autorizado de la marca comercial LINX.
Renuncia de responsabilidades
Linx proporciona, de buena fe, la información de carácter técnico y las características del producto y su utilización. No obstante, reconoce que el manual de funcionamiento puede contener algún error u omisión. Linx no se hace responsable de las pérdidas o daños ocasionados por el uso de información, especificaciones o errores contenidos en este manual de funcionamiento o por el mantenimiento realizado por personal no autorizado o por el uso incorrecto del producto.Deben utilizarse siempre repuestos y consumibles aprobados por Linx. Las tareas de mantenimiento no identificadas en este manual de funcionamiento deben ser realizadas por ingenieros de Linx o sus distribuidores autorizados.
Acerca de este manual
Este manual describe el funcionamiento de la impresora de inyección de tinta Linx 4900, un sistema de impresión especializado para su uso en entornos de línea de producción para la impresión en una amplia gama de sustratos.
La información incluida en esta edición del manual de funcionamiento se aplica a la versión de software 1.0.
Los productos descritos en este manual de funcionamiento están sujetos a un desarrollo continuo. En ediciones posteriores se llevarán a cabo las revisiones oportunas. Linx le invita a enviar su opinión o comentarios acerca de este manual de funcionamiento y la información que contiene. Para más información o ayuda sobre los productos Linx, póngase en contacto con:
Linx Printing Technologies plc Burrel Road St Ives Cambridgeshire PE27 3LA Reino Unido Tel: + 44 (0) 1480 302100 Fax: + 44 (0) 1480 302116
Correo electrónico: [email protected] o visite nuestro sitio Web www.linx.co.uk.
Información acerca del equipo
Este equipo se ha sometido a diversas pruebas y cumple los límites de un dispositivo digital de clase A, de conformidad con la parte 15 de las normativas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos). Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra toda interferencia perjudicial cuando el equipo esté funcionando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiofónicas. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede provocar interferencias perjudiciales; en dicho caso, el usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.
Seguridad
Introducción
Esta sección proporciona información esencial sobre las precauciones necesarias para garantizar que el funcionamiento de la impresora y el mantenimiento rutinario se lleven a cabo en las mejores condiciones de seguridad posibles.
Por consiguiente, es fundamental que todos los operadores de una impresora de inyección de tinta Linx lean atentamente esta sección de seguridad antes de utilizarla o de realizar tareas de mantenimiento.
Acerca de las precauciones y
avisos de seguridad
En este manual aparecen declaraciones de PRECAUCIÓN y AVISO a lo largo del documento. Su finalidad es atraer la atención del usuario sobre la información relativa a cómo evitar peligros y cómo manipular un producto de manera segura. Estas declaraciones de seguridad suelen venir
acompañadas de símbolos. Las NOTAS también proporcionan información adicional, aunque no están relacionadas con temas de seguridad.
A continuación se definen los diferentes tipos de declaraciones de seguridad y símbolos asociados junto con las convenciones utilizadas en este manual de funcionamiento.
Avisos
Un AVISO le advierte de posibles peligros que pueden suponer un riesgo para su vida, provocar lesiones físicas o enfermedades.
AVISO: EL SÍMBOLO DE AVISO GENERAL (MOSTRADO A LA IZQUIERDA) ACOMPAÑA A UN AVISO DE POSIBLES PELIGROS, ACTIVIDADES PERJUDICIALES O QUE PUEDEN SUPONER UN PELIGRO MORTAL, Y LAS POSIBLES CONSECUENCIAS DE PASARLO POR ALTO. AVISO: EL SÍMBOLO DE AVISO DE PROTECCIÓN DE LOS OJOS OBLIGATORIA INDICA QUE SE DEBE UTILIZAR PROTECCIÓN DE OJOS APROBADA QUE CUMPLA LA NORMATIVA EUROPEA E INTERNACIONAL EN MATERIA DE SEGURIDAD, CUANDO SE MANIPULE DISOLVENTE O TINTA.
AVISO: EL SÍMBOLO DE TENSIÓN MORTAL INDICA QUE HAY VOLTAJES PELIGROSOS EN EL EQUIPO CUANDO SE CONECTA A LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
Precauciones
PRECAUCIÓN: una precaución le avisa de las actividades que pueden causar daños en el equipo o el medio ambiente, pero que no suponen un peligro para el personal.
Notas
NOTA: una Nota proporciona información adicional de recomendación o de interés particular, pero no está directamente relacionada con cuestiones de seguridad.
NOTA: cuando el símbolo de una mano acompaña a una nota, indica que debe considerar la información proporcionada con especial atención.
Seguridad de la cubierta de la
impresora
La impresora de inyección de tinta 4900 tiene un dispositivo de bloqueo de seguridad instalado en la cubierta de la impresora para evitar que los operadores abran la cubierta y queden expuestos a posibles tensiones mortales.
Es fundamental, por lo tanto, que los operadores no intenten abrir la cubierta de la impresora bajo ningún concepto. No sólo por el peligro físico que esto entraña, sino porque también puede dejar sin efecto su garantía Linx.
AVISO: TENSIÓN MORTAL. CUANDO EL EQUIPO SE ENCUENTRA CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA SE DA LA PRESENCIA DE TENSIONES MORTALES. EXISTE PELIGRO DE MUERTE O DE LESIÓN GRAVE POR ELECTROSHOCK.
EN NINGÚN CASO DEBE INTENTAR ABRIR LA CUBIERTA DE LA IMPRESORA O INTENTAR RETIRAR O AJUSTAR CUALQUIER COMPONENTE DE LA IMPRESORA. SOLO LOS INGENIEROS DE SERVICIO CUALIFICADOS Y AUTORIZADOS POR LINX PODRÁN ABRIR LA CUBIERTA DE LA IMPRESORA.
Funcionamiento de la impresora
Las personas que utilicen la impresora deberán estar al corriente de los peligros que entraña la utilización de las impresoras de inyección de tinta. Deberán tener acceso a la siguiente información sobre seguridad, que atañerá a todas aquellas personas que trabajen con la impresora.Únicamente el personal que haya recibido una formación adecuada y haya sido autorizado por Linx podrá utilizar las impresoras Linx o realizar tareas de mantenimiento de las mismas. Si no está seguro sobre sus
conocimientos para utilizar la impresora o realizar tareas de mantenimiento, NO HAGA NADA; pida a su supervisor que le asesore o póngase en contacto con su distribuidor de Linx local, que estará encantado de atenderle.
• NO fume o utilice llamas vivas en las proximidades de la impresora. La impresora contiene tintas y disolventes inflamables.
• Asegúrese SIEMPRE de que la toma eléctrica de la impresora está aislada antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Cuando el equipo está conectado a la red, existe un riesgo por las tensiones mortales presentes en el armario de la impresora y el cabezal impresor, que pueden causar la muerte o lesiones graves si no se tienen en cuenta los procedimientos eléctricos adecuados. Cuando se conecta una alarma externa a la salida de alarmas de la impresora, esta debe desconectarse antes de proceder a la realización de tareas de mantenimiento.
No intente nunca retirar la cubierta de la impresora. La cubierta de la impresora solo deben retirarla ingenieros de servicio cualificados y autorizados por Linx.
• Compruebe SIEMPRE que las cubiertas se encuentran correctamente ajustadas a la impresora antes de utilizarla. Si no está seguro, pídale a su supervisor que le asesore. Las cubiertas actúan como barreras de seguridad y, además, garantizan que la impresora retenga su compatibilidad electromagnética.
• Se recomienda que la impresora esté situada a por lo menos 600 mm del nivel del suelo para comodidad del usuario.
Tintas y disolventes
Los efectos de los disolventes y las tintas pueden ser nocivos. Siempre que se utilicen tintas y disolventes se deben adoptar las siguientes
precauciones:
• ANTES DE EMPEZAR, lea las hojas de datos de seguridad del material. Si no acaba de comprender algo, o no está seguro de si lo ha comprendido, póngase en contacto con su supervisor para que le asesore.
Si no se han proporcionado las hojas de datos de seguridad del material o no están disponibles, póngase en contacto con el
distribuidor local de Linx. Consulte SIEMPRE las hojas de datos de seguridad del material antes de utilizar tintas y disolventes.
• Asegúrese de que el área de impresión está adecuadamente ventilada en todo momento cuando trabaje con la impresora o con tintas y disolventes.
• Utilice gafas de seguridad que cumplan las directivas europeas e internacionales correspondientes cuando manipule tintas y
disolventes. El símbolo de protección de los ojos se muestra en este manual, cuando sea apropiado, para recordar al personal la
obligatoriedad de UTILIZAR GAFAS DE SEGURIDAD.
• Utilice guantes aprobados resistentes a los disolventes. También se puede aplicar crema protectora, pero se deberán utilizar en todo momento guantes resistentes a los disolventes cuando exista la probabilidad de contacto con tintas o disolventes.
• Almacene todas las tintas y disolventes en sus contenedores
originales, correctamente cerrados, en un armario bien ventilado lejos de cualquier fuente de calor.
• Retire inmediatamente toda la tinta o disolvente derramados o los depósitos de tinta, con ayuda de un disolvente adecuado para el tipo de tinta.
Primeros auxilios
Precauciones
Asegúrese de que se dispone de la información de primeros auxilios en caso de ingestión, inhalación o contacto con los ojos o la piel.
Procedimientos
Los siguientes procedimientos de primeros auxilios no sustituyen a la información proporcionada en las hojas de datos de seguridad del material, que constituye la fuente principal de información de primeros auxilios.
Contacto con los ojos
Quítese las lentes de contacto. Lávese los ojos con agua abundante durante por lo menos 10 minutos, separando los párpados.
Llame a su médico de inmediato.
Contacto con la piel
Quítese cualquier prenda de ropa contaminada. Lave bien la zona de piel afectada con agua y jabón o utilice un gel limpiador para la piel. NO utilice disolventes o diluyentes para eliminar la tinta de la piel.
Inhalación
Traslade a la persona afectada a un lugar bien ventilado. Abrigue a la persona afectada y manténgala tumbada. Si respira de forma irregular, llame a su médico de inmediato.
Ingesta
En caso de ingestión accidental, llame a su médico de inmediato. Enjuague la boca con agua y hágale beber entre 200 y 300 ml de agua. Mantenga a la persona tumbada. NO trate de provocar el vómito; llame a su médico de inmediato.
En caso de emergencia
En una situación de emergencia quizás necesite detener la impresora rápidamente. Para ello:
• apague el aislador eléctrico montado en la pared para cortar el suministro eléctrico a la impresora;
• otra opción es desconectar el interruptor de alimentación de red de la impresora, situado en la parte posterior, colocando el interruptor en la posición “0”;
• llame a un médico si fuera necesario.
Siempre que sea posible, la impresora no deberá permanecer en este estado durante un largo periodo de tiempo y deberá reiniciarse lo antes posible para evitar obstrucciones de la tinta. Si existe algún peligro que pueda impedir el acceso seguro al suministro de alimentación de la impresora, no intente apagar la impresora, limítese a evacuar la zona.
AVISO: EN TODOS LOS CASOS DE EMERGENCIA, ALEJE A LA PERSONA AFECTADA DEL PELIGRO Y CONSULTE LAS HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD DEL MATERIAL PARA INFORMARSE SOBRE LAS MEDIDAS INMEDIATAS
Emisiones de ruido
El nivel de emisiones de ruido de la impresora no supera los 70 dBA. Esto significa que no hay riesgo de sufrir daños en el oído como consecuencia de una exposición prolongada y, por lo tanto, no es obligatoria la protección del oído cuando se trabaja cerca de la impresora.
Contenido
Aviso de copyright ...i
Renuncia de responsabilidades...i
Acerca de este manual ... ii
Información acerca del equipo... ii
Seguridad... iii
Introducción ... iii
Acerca de las precauciones y avisos de seguridad ... iii
Seguridad de la cubierta de la impresora ... iv
Funcionamiento de la impresora ...v
Tintas y disolventes ... vi
Primeros auxilios ... vi
Emisiones de ruido ... viii
Utilización de este manual ... xv
Organización de este manual ... xv
Utilización de este manual ... xvi
Publicaciones relacionadas ... xvii
Convenciones del documento ... xvii
1 Introducción ... 1
1.1 Acerca del sistema de la impresora 4900... 1
1.1.1 Visión general ... 1
1.1.2 Características del sistema de la impresora ... 2
1.2 Funcionamiento de la impresora ... 4
1.2.1 Características de la pantalla de la impresora ... 4
1.2.2 Navegar por los menús del sistema... 5
1.3 Acerca de la impresión por inyección de tinta continua... 6
1.4 Sistema de seguridad mediante clave... 8
2 Primeros pasos ... 9
2.1 Antes de empezar... 10
2.1.1 Instalación ... 10
2.1.2 Conexión a la red eléctrica... 10
2.1.3 Interruptor de alimentación de la red ... 10
2.2 Conexión y arranque ... 11
2.2.1 Conexión de la impresora ... 11
2.2.2 Comprobación del indicador de alimentación ... 11
2.2.3 Visualización de la secuencia de encendido... 12
2.3 Introducción de la pantalla Mensaje actual... 13
2.3.1 Descripción de la pantalla de la impresora ... 13
2.4 Impresión de un mensaje ... 14
2.4.1 Para seleccionar un mensaje... 14
2.4.2 Para iniciar la impresión... 16
2.4.3 Para detener la impresión ... 17
2.5 Utilización de los menús del sistema... 18
2.5.1 Para introducir la clave... 18
2.5.2 Para cambiar los Tiempos Sist ... 18
2.6 Escritura de caracteres de teclado ... 20
2.7 Apagado y desconexión ... 22
3.1 Introducción de la pantalla Mensaje actual ...26
3.2 Selección e impresión de mensajes ...27
3.2.1 Antes de iniciar la impresión... 27
3.2.2 Para seleccionar el mensaje que desea imprimir ...27
3.2.3 Para iniciar la impresión ... 29
3.2.4 Para parar la impresión ...31
3.2.5 Para cerrar el chorro ...32
3.2.6 Para apagar y desconectar...33
3.2.7 Parada de emergencia ...35
3.3 Edición del Mensaje actual... 36
3.3.1 Para seleccionar el mensaje que desea editar ... 36
3.3.2 Para editar el mensaje... 37
3.4 Visualización del estado de la impresora ... 38
3.4.1 Para visualizar el estado de la impresora actual ...38
3.4.2 Para reajustar el Cuent Impr... 40
3.5 Gestión de eventos del sistema ... 41
3.5.1 Para visualizar eventos en la lista ...42
3.6 Utilización de claves ... 43
3.6.1 Para introducir la clave ...43
3.6.2 Para activar o desactivar el sistema de claves... 44
3.7 Obtener ayuda...46
4 Creación y edición de mensajes ...47
4.1 Introducción... 48
4.1.1 Conceptos básicos sobre los mensajes ... 48
4.1.2 Tipos de campo ...49
4.1.3 Elección del tipo de mensaje ... 50
4.1.4 Selección del tamaño ... 51
4.1.5 Uso de Rel Negrit ... 52
4.1.6 Inversión del mensaje impreso ...53
4.2 Creación de un nuevo mensaje... 54
4.2.1 Denominación del mensaje y selección del tipo de mensaje ...54
4.3 Introducción a la pantalla Editar Mensj ... 56
4.4 Creación de un campo de texto ... 58
4.4.1 Para seleccionar el tamaño de carácter ... 58
4.4.2 Para añadir texto ... 58
4.4.3 Para convertir el texto en un campo ... 59
4.4.4 Guardado del mensaje ...59
4.5 Trabajo con campos de mensaje ...60
4.5.1 Navegación en el área de visualización de mensajes ... 60
4.5.2 Ajuste con precisión de la posición inicial del campo ...61
4.5.3 Aplicación de negrita a un campo... 61
4.5.4 Introducción de texto ... 62
4.5.5 Selección de un campo para edición... 62
4.7 Creación de un campo de tiempo ... 68
4.7.1 Creación de un campo de tiempo ... 68
4.8 Creación de un campo de mensaje de tiempo ... 70
4.8.1 Creación de un campo de mensaje de tiempo... 70
4.8.2 Edición de un campo de mensaje de tiempo ... 72
4.9 Creación de un campo de número secuencial ... 73
4.10 Creación de un campo de fecha... 76
4.10.1 Creación de un campo de fecha ... 77
4.11 Creación de un campo remoto ... 79
4.12 Inserción de un campo para logotipo... 81
4.13 Creación de un mensaje: ejemplo de trabajo ... 83
4.13.1 Creación de un nuevo mensaje ... 84
4.13.2 Creación de un campo de texto ... 85
4.13.3 Inserción de una fecha de caducidad ... 86
4.13.4 Inserción de un número de lote... 88
4.13.5 Para insertar un mensaje de tiempo ... 90
4.13.6 Para imprimir el mensaje ... 91
5 Cambio de la configuración del sistema ... 93
5.1 Acceso al menú Config... 94
5.2 Disponibilidad de las opciones ... 95
5.3 Ajuste de los parámetros del mensaje... 96
5.3.1 Para ajustar la altura del mensaje... 96
5.3.2 Para ajustar la anchura del mensaje... 98
5.3.3 Para establecer el valor de la anchura de impresión: encoder ... 99
5.3.4 Para ajustar el retardo de impresión ... 100
5.3.5 Definición de la Relación de negrita... 101
5.3.6 Inversión del mensaje impreso ... 102
5.4 Cambio de los ajustes de línea... 103
5.4.1 Para ajustar el activador de impresión... 103
5.4.2 Habilitar un encoder ... 105
5.4.3 Para configurar la alarma... 106
5.4.4 Para ajustar las opciones de Autoaliment apag... 109
5.5 Cambio de los ajustes de instalación ... 111
5.5.1 Para ajustar la hora... 111
5.5.2 Para ajustar la fecha ... 112
5.5.3 Para especificar la Fecha Juliana ... 113
5.5.4 Para ajustar la altura del cabezal... 114
5.5.5 Para ajustar el idioma del sistema ... 116
5.5.6 Grupos de idiomas ... 117
5.5.7 Para ajustar el contraste de la pantalla... 118
5.6 Cambio de las claves... 119
6 Configuración de la interfaz remota... 121
6.1 Acerca de Linx Remote Communications Interface... 121
6.2 Introducción del Menú Conf. Remota ... 122
6.2.1 Acceso al Menú Conf Remota ... 122
6.2.2 Opciones disponibles ... 122
6.3 Configuración de los ajustes de la interfaz remota... 123
6.3.1 Menú Parametros Transfer ... 123
6.3.2 Menú Parametros Serie ... 125
6.3.3 Menú Cntrl Flujo... 126
6.3.4 Menú Limites Mensaje ... 127
7.1 Introducción del menú Diagnósticos ...133
7.1.1 Para acceder al menú Diagnósticos ...133
7.1.2 Disponibilidad de opciones ...134
7.2 Realización de las funciones de diagnóstico...135
7.2.1 Para visualizar el estado del chorro...136
7.2.2 Para visualizar el intervalo de mantenimiento programado ...138
7.2.3 Para visualizar la configuración del sistema ...139
7.2.4 Para visualizar los valores de presión del sistema ...140
7.2.5 Para generar e imprimir modelos de prueba ...142
7.2.6 Para visualizar el tipo de tinta en uso ...143
7.2.7 Para visualizar el tiempo de adición de disolvente ...144
7.3 Realización del mantenimiento regular ...145
7.3.1 Para limpiar el armario de control de la impresora ...146
7.3.2 Para limpiar o sustituir el filtro de aire...147
7.3.3 Para llenar los depósitos de la impresora con tinta o disolvente ...148
7.3.4 Para limpiar el cabezal impresor ...150
7.3.5 Para enjuagar la boquilla ...154
7.3.6 Para limpiar el inyector ...155
Apéndice A: Instalación y configuración ...157
A.1 Colocación de la impresora ...158
A.2 Conexión a una fuente de alimentación...159
A.3 Conexión del cabezal impresor a la línea de producción ...161
A.3.1 Direccionamiento del conducto del cabezal impresor ...162
A.4 Configuración de los sensores del producto ...163
A.4.1 Para conectar un sensor del producto ...164
A.5 Configuración de la detección de la velocidad de línea ...165
A.5.1 Para conectar un encoder ...166
A.5.2 Para activar un encoder ...167
A.5.3 Para seleccionar el encoder, la transmisión y la anchura de impresión ....167
Apéndice B: Controles de la impresora y menús del sistema ...179
B.1 Teclas de control generales e indicadores ...181
B.1.1 Teclas de control generales ...181
B.1.2 Indicadores LED de estado ...181
B.1.3 Teclas de función ...182
B.1.4 Teclas de control del teclado...183
B.1.5 Indicador de estado del teclado ...185
B.2 Opciones de los menús del sistema ...186
B.2.1 Menús del sistema: perspectiva general de jerarquía...186
B.2.2 Pantalla Mensaje actual ...187
B.2.3 Pantalla Estado impr ...188
B.2.4 Pantalla Opciones mensaje...188
B.2.5 Pantalla Editar Mensj ...189
B.2.6 Menú Config ...190
Apéndice C: Velocidades de la línea y calidad de la impresión ... 197
C.1 Introducción... 197
C.2 Velocidades de la línea a las que se puede imprimir ... 198
C.2.1 Cabezal impresor Ultima ... 198
C.2.2 Cabezal impresor Ultima plus... 199
C.3 Trama exploradora ideal ... 200
C.4 Cálculo de las velocidades de la línea ... 201
C.4.1 Fórmula de cálculo ... 201
Apéndice D: Mensajes de evento del sistema... 203
D.1 Resumen de los mensajes de evento del sistema ... 204
D.2 Fallos del sistema ... 205
D.3 Fallos de impresión ... 206
D.4 Avisos del sistema ... 212
Apéndice E: Juegos de caracteres extendidos... 217
E.1 Introducción de caracteres de juegos de caracteres extendidos ... 218
E.2 Caracteres europeos... 220
E.3 Caracteres griegos ... 222
E.4 Caracteres rusos ... 224
Apéndice F: Especificación técnica ... 227
F.1 Datos técnicos ... 227 F.1.1 Configuraciones de la impresora ... 227 F.1.2 Armario ... 227 F.1.3 Requerimientos de potencia ... 228 F.1.4 Caracteristicas ambientales... 228 F.1.5 Sistema de tinta ... 228 F.1.6 Capacidad de la memoria ... 229 F.1.7 Cabezal impresor... 229
F.1.8 Datos de rendimiento de impresión ... 231
F.1.9 Cumplimiento de normativas ... 232
Apéndice G: Certificados de Declaración de conformidad de la CE ... 233
Inglés ... 234
Español... 235
Apéndice H: Documentación de formación... 237
H.1 Primer curso: utilización de la impresora (Nivel de usuario A)... 237
H.1.1 Descripción del curso ... 237
H.2 Introducción... 239 H.2.1 Objetivos... 239 H.2.2 Ideas fundamentales ... 239 H.2.3 Actividades ... 239 H.2.4 Equipo ... 239 H.3 Primeros pasos ... 240 H.3.1 Objetivos... 240 H.3.2 Ideas fundamentales ... 240 H.3.3 Actividades ... 240 H.4 Impresión ... 241 H.4.1 Objetivos... 241 H.4.2 Ideas fundamentales ... 241 H.4.3 Actividades ... 241
H.5 Navegar por la impresora Linx 4900 ... 242
H.5.1 Objetivos... 242
H.5.2 Ideas fundamentales ... 242
H.6.1 Objetivos ...243 H.6.2 Ideas fundamentales...243 H.6.3 Actividades...243 H.6.4 Equipo ...243 H.7 Cuidados de la impresora ...244 H.7.1 Objetivos ...244 H.7.2 Ideas fundamentales...244 H.7.3 Actividades...244 H.8 Repaso ...246 H.8.1 Objetivos ...246 H.8.2 Ideas fundamentales...246 H.8.3 Actividades...246
Utilización de este
manual
Organización de este manual
La estructura del manual es la siguiente:El Capítulo 1, ‘Introducción’, proporciona una breve introducción al sistema de la impresora 4900, los principios de la impresión por inyección de tinta y una visión general del software de la interfaz de usuario.
El Capítulo 2, ‘Primeros pasos’, describe cómo conectar la impresora, seleccionar un mensaje, iniciar y detener la impresora y apagarla. También le presenta algunos mandos e indicadores básicos del sistema de la impresora 4900.
El Capítulo 3, ‘Operaciones diarias’, describe las operaciones diarias de la impresora, tales como operaciones relacionadas con el mensaje actual, seleccionar otro mensaje, iniciar y detener la impresión y comprobar el estado de la impresora.
El Capítulo 4, ‘Creación y edición de mensajes’, describe cómo crear y editar mensajes e incluye ejemplos ilustrativos sobre cómo crear un mensaje. El Capítulo 5, ‘Cambio de la configuración del sistema’, describe cómo visualizar y realizar cambios a los ajustes de instalación y de línea. En este capítulo se proporcionan instrucciones sobre cómo ajustar los parámetros de impresión y configurar la hora.
El Capítulo 6, ‘Configuración de la interfaz remota’, describe cómo definir los diversos ajustes para permitir la comunicación entre la impresora y un ordenador remoto.
El Capítulo 7, ‘Diagnósticos y mantenimiento’, describe cómo llevar a cabo funciones de diagnóstico tales como visualizar el estado del chorro e imprimir un mensaje de prueba. También se describe cómo realizar labores de mantenimiento rutinarias, entre las que se incluyen las inspecciones diarias, la limpieza del armario de la impresora y del cabezal impresor, la sustitución o el llenado de tinta y disolvente, y la sustitución o limpieza del filtro de aire.
El Apéndice A, ‘Instalación y configuración’, describe cómo instalar y configurar la impresora (en caso de que necesite cambiar de sitio la impresora o realizar cambios en el equipo auxiliar).
El Apéndice B, ‘Controles de la impresora y menús del sistema’, describe las teclas de control generales, las teclas del teclado, las funciones de menú y las teclas de acceso rápido.
El Apéndice C, ‘Velocidades de la línea y calidad de la impresión’, describe cómo determinar la velocidad ideal de la línea de producción para obtener una calidad de impresión óptima. Presenta las velocidades de la línea
El Apéndice D, ‘Mensajes de evento del sistema’, especifica los mensajes de evento del sistema de la impresora 4900, que incluyen la causa y la solución recomendada en cada caso.
El Apéndice E, ‘Juegos de caracteres extendidos’, indica cómo escribir caracteres europeos mediante el teclado de la impresora y presenta los conjuntos de caracteres y teclados alternativos.
El Apéndice F, ‘Especificación técnica’, proporciona datos técnicos de la impresora, entre los que se incluyen las dimensiones, el peso, la potencia y los requerimientos medioambientales.
El Apéndice G, ‘Certificados de Declaración de conformidad de la CE’, contiene los certificados de la Declaración de conformidad de la UE. El Apéndice H, ‘Documentación de formación’, contiene el curso de formación de Linx ‘Primer curso: utilización de la impresora (Nivel de usuario A)’. Este curso se ha diseñado como herramienta de trabajo de los supervisores de línea para que puedan enseñar al personal cómo se utiliza una impresora Linx 4900.
Utilización de este manual
Para empezar, lea la sección ‘Seguridad’ y asegúrese de que comprende perfectamente toda la información que figura en ella.
Lea el Capítulo 1, ‘Introducción’, para tener una visión general del sistema de la impresora de inyección de tinta 4900.
A continuación deberá realizar por lo menos algunas de las tareas descritas en el capítulo ‘Primeros pasos’ para familiarizarse con algunos de los controles de la impresora y menús del sistema. Este capítulo está diseñado para aquellas personas que utilicen la impresora 4900 por primera vez. Para crear su primer mensaje, siga los pasos descritos en el ejemplo del Capítulo 4, ‘Creación y edición de mensajes’.
El Apéndice B contiene información de referencia sobre los controles de la impresora y las características de la pantalla. Le recomendamos echar primero una ojeada a este apéndice para ver la información que puede serle de utilidad.
Si desea ver una descripción detallada de todas las funciones que ofrece la impresora 4900, consulte los capítulos 3 y 4, que tratan las Operaciones diarias y la Creación y edición de mensajes, respectivamente.
Publicaciones relacionadas
Convenciones del documento
Este documento utiliza las siguientes convenciones:Convenciones de texto
Convenciones de pantallas y menús
A menos que se especifique lo contrario, los menús y pantallas mostrados en este manual reflejan lo siguiente:
• Versión de software 1.0
• Estado de la impresora — “Iny Off”
• Nivel de clave de usuario — Nivel C
Publicación... Número de pieza...
Simplemente Linx 4900 MP65500 (realice el pedido utilizando el número FA65500) Pack de la Tarieta del mantenimiento
de la impresora Linx
FA68026
Énfasis del texto Uso de énfasis
negrita para nombres de pantallas e identificadores a los que se hace referencia en el manual de funcionamiento. Por ejemplo, la pantalla MENSAJE ACTUAL, el menú CONFIG, la opción Cambiar Clave y el ajuste Alt Impr. [corchetes] para controles de impresora y teclas del teclado.
Por ejemplo, pulse la tecla [start], pulse la tecla de función [F1].
‘comillas simples’ para referencias cruzadas internas (referencias cruzadas a otra sección de este manual). Por ejemplo, ...consulte el Capítulo 2, ‘Primeros pasos’..., ...consulte el ‘Estado de la impresora’ en la página 30...
“comillas dobles” para mensajes de texto mostrados en la pantalla de la impresora, como por ejemplo, eventos del sistema o estado de la impresora. Por ejemplo, ...el estado de la impresora cambia a “Iny Parado”... cursiva para referencias cruzadas externas (referencias
cruzadas a otra publicación). Por ejemplo, consulte la guía de bolsillo Simplemente Linx 4900 para obtener más información.
Otras convenciones
Los símbolos e iconos de puntero siguientes se utilizan en este manual para identificar e indicarle los diferentes tipos de información.
Símbolo de una mano
Cuando el símbolo de la mano acompaña a una nota, indica que debe observar con especial atención la información proporcionada.
Icono de puntero de Consejo
Este icono indica que se proporciona un consejo útil o una tecla de acceso rápido.
Icono de puntero Consulte también
Este icono indica que se proporciona una referencia cruzada para obtener más información.
Icono de puntero Acerca de
Este icono indica que se proporciona información sobre una determinada función de la impresora en el cuadro que lo acompaña, por ejemplo, el cursor del menú:
Iconos de Nivel de usuario
Se utilizan dos iconos para indicar que la información (incluida en el capítulo, el apéndice, la sección o el párrafo al que hace referencia el icono) es adecuada para los niveles de usuario mostrados. También significa que las funciones descritas en ella solo están disponibles para los niveles de usuario indicados.
Este icono se muestra al principio de cada capítulo y apéndice para indicar que la información se puede aplicar al nivel de usuario mostrado (Nivel A, Nivel B y/o Nivel C).
Consejo
Consulte también
Acerca de
Cursor de menú
El Cursor de menú se representa mediante el símbolo ‘mayor que’ (>), que se encuentra en las pantallas y menús del sistema. Indica la opción actual sustituyendo el punto situado a la izquierda del nombre de la opción.
Para desplazar el Cursor de menú hasta la opción que desee, pulse las teclas de cursor ‘arriba’ y ‘abajo’. Una vez el Cursor de menú se haya situado en la opción deseada, pulse la tecla [enter] para seleccionarla.
Nivel B Nivel C
1 Introducción
Este capítulo le ofrece una introducción al sistema de la impresora Linx 4900, explica las principales características del sistema de la impresora y de la interfaz de usuario, y le proporciona una breve visión general del proceso de impresión por inyección de tinta.
1.1 Acerca del sistema de la
impresora 4900
1.1.1 Visión general
La impresora Linx 4900 se basa en un sistema de inyección de tinta sin contacto, rápida y fiable diseñada para proporcionar un funcionamiento versátil y sin interrupciones para entornos de fábricas. Se usa para imprimir fechas límite de venta, códigos de lotes, logotipos y otra información variable en una amplia gama de sustratos de la línea de producción con el empleo de la tecnología de impresión “por inyección de tinta continua”. Más adelante en este capítulo se incluye una breve visión general del proceso de inyección de tinta continua.
La impresora presenta un armario de acero inoxidable, conocido como el armario de la impresora (consulte la Figura 1-1 a continuación) que alberga los siguientes componentes:
• Módulo electrónico
• Sistema de tinta
• Alimentación eléctrica
• Panel integral de control de la impresora (consulte la Figura 1-1 a continuación)
A Panel de control de la impresora B Armario de la impresora
49142
B A
El cabezal impresor está conectado a la parte posterior del armario de la impresora mediante un conducto flexible.
Cuando está en funcionamiento, la impresora se encuentra contigua a una línea de producción para permitir la impresión en el producto cuando pasa por el cabezal impresor. Se suele utilizar un sensor del producto (como por ejemplo, una célula fotoeléctrica) para detectar la presencia del producto y sincronizar la impresión.
1.1.2 Características del sistema de la impresora
Armario de la impresora de acero inoxidable
• Una abertura frontal segura evita el acceso no autorizado al interior de la impresora
• Una forma ligeramente curvada facilita la limpieza y minimiza la acumulación de suciedad
• Índice de protección IP55 (índice de protección internacional frente al polvo y el agua)
• Acceso externo para limpiar o sustituir el filtro de aire, y adición de disolvente y de tinta a prueba de fallos
Sencillez de funcionamiento
• Práctico botón de “Encendido” en el panel frontal
• La facilidad del arranque y del apagado exige una intervención mínima por parte del operador
• Los mensajes se crean fácilmente al usar todo el teclado, las teclas de función y las teclas de control generales
Diseño del cabezal impresor
• Diseño robusto y resistente para entornos industriales
• Acumulación de tinta mínima; intervalos más largos entre limpiezas
• Herméticamente cerrado y conectado a la impresora de forma permanente mediante un conducto resistente de 2 metros de longitud (opcionalmente, de 4 metros)
• Mejora de la geometría del cabezal impresor para una impresión de alta velocidad y gran calidad
Opciones del cabezal impresor
Diagnósticos
• Mensajería de evento del sistema en pantalla y registro de eventos
• Funciones de diagnóstico incorporadas
Función de apagado
• La función de apagado desconecta la impresora automáticamente en cuanto el ciclo de autolimpieza del cabezal impresor finaliza al final de un turno de trabajo.
Codificadores y sensores del producto
• Se usa un dispositivo de detección del producto (una célula
fotoeléctrica, por ejemplo) para detectar la presencia de un producto y sincronizar la impresión
• Se usa un codificador de eje para proporcionar una anchura de impresión constante independientemente de la velocidad de línea (evita la fluctuación de la velocidad del transportador)
Elección de fuente y altura del carácter
• Nueva función “flexi-font” para un ajuste sencillo de la impresión y el tamaño del mensaje
1.2 Funcionamiento de la
impresora
El funcionamiento de la impresora se controla desde la parte frontal de la misma, a través del panel de control de la impresora (consulte la Figura 1-1 en la página 1), que presenta un teclado de tamaño grande, teclas de control generales, indicadores LED y una pantalla LCD (pantalla de cristal líquido), que se conoce como la “pantalla” de la impresora.
1.2.1 Características de la pantalla de la
impresora
Interfaz controlada por teclas de función
• Interfaz de usuario sencilla basada en menús
• Las teclas de acceso rápido proporcionan un acceso directo a las funciones de las teclas de la impresora
• Fácil acceso a las funciones de creación y edición de mensajes
• Visualización del mensaje WYSIWYG (What you see is what you get, “lo que ves es lo que obtienes”)
Funcionalidad de protección mediante clave
• El acceso a las funciones de la impresora puede controlarse mediante niveles de usuario controlados mediante clave
• Tres niveles de usuario para satisfacer las necesidades y autoridad de los usuarios
Pantalla Mensaje actual
• La zona principal de trabajo proporciona acceso a todas las funciones de la impresora
• Ver el mensaje actual en todo momento
Almacenamiento de mensajes
• Capacidad de almacenamiento de hasta 50 mensajes
1.2.2 Navegar por los menús del sistema
La siguiente ilustración proporciona una visión general de los menús y las pantallas del sistema. Le mostrará cómo puede navegar de un menú a otro y de una pantalla a otra utilizando las teclas de función [F1], [F2], [F3] y [F4], así como las tareas que usted lleva a cabo.
Para obtener información más detallada sobre la jerarquía de menús del sistema, consulte el Apéndice B, ‘Controles de la impresora y menús del sistema’.
Figura 1-2 Navegación por los menús del sistema
ES49057 Encen- dido Apa- gado PANTALLA MENSAJE ACTUAL F3 F2 PANTALLA SELECC MENSAJE PANTALLA ESTADO IMPR PANTALLA NUEVO MENSAJE F4 MENÚ CONFIG F1 MENÚ DIAG- NÓSTICOS Comprobar el estado de la impresora Seleccionar, editar o borrar el mensaje O Detener la impresión Realizar tareas de diagnóstico OPCIONES MENSAJE Ver lista de eventos F1 F2 Seleccionar mensaje para impresión F3 MENÚ TIPO MENSAJE EDITAR MENSJ F3
F1 Ajustar tamaño de fuente F2 Negrita activ. / desact. F4 Guardar el mensaje y salir Borrar mensaje
Especificar tipo de campo F1 Cambiar la configuración del sistema Crear nuevo mensaje
1.3 Acerca de la impresión por
inyección de tinta continua
¿Qué es la impresión por inyección de tinta
continua?
La impresión por inyección de tinta continua es una forma de impresión sin contacto y de alta velocidad usada para aplicar información variable como fechas, texto, códigos de lote, nombres de productos y logotipos a productos individuales de la línea de producción. Este proceso de impresión es rápido y versátil y puede imprimir en la mayor parte de materiales, independientemente de su tamaño, forma y textura.
¿Cómo funcionan las impresoras Linx?
La impresora funciona lanzando un chorro de tinta conductora a través de un orificio en la boquilla del cabezal impresor. Antes de que la tinta salga de la boquilla, se impulsa (modula) para producir un chorro constante de gotas de tinta idénticas. Estas gotas se emiten desde el cabezal impresor en líneas denominadas “barridos”. Cada barrido contiene un número máximo concreto de gotas que determina la posible altura de un carácter.
Las gotas se cargan y desvían de forma selectiva. Un carácter está compuesto de gotas de tinta emitidas desde el cabezal impresor y
acumuladas a partir de los sucesivos barridos cuando el sustrato pasa por el cabezal impresor para dar lugar a un modelo de impresión (tal como se muestra en la Figura 1-3 en la página 7). Las gotas no desviadas volverán a circular.
Acerca de la viscosidad de la tinta y el tiempo de
vuelo
La distribución precisa de las gotas depende de la velocidad y de la cantidad de desviación de las gotas cuando pasan entre las placas deflectoras. Por este motivo, la impresora controla constantemente el tiempo de vuelo (TOF) de las gotas y lo compara con el valor óptimo (referencia TOF). La presión de la tinta aumenta o disminuye, con lo que se mantiene la velocidad correcta de las gotas para lograr una distribución correcta y, de este modo, una buena calidad de impresión.
Figura 1-3 Cabezal impresor en funcionamiento ES49203 Dir ec ció n d el via je d el tra ns po rta do r Direcci
ón del viaje del transportador Se está creando
modelo de impresión ULTIMA ULTIMA
1.4 Sistema de seguridad
mediante clave
El sistema de claves se puede usar para controlar el acceso del operador a las funciones de la impresora 4900. Se puede encender para activar la pantalla CLAVE y exigir la introducción de una clave para acceder a ciertas funciones de la impresora, o se puede desactivar en un determinado “nivel de usuario”. Los tres niveles de usuario son Nivel A, Nivel B y Nivel C:
Nivel A
Este nivel proporciona al usuario el acceso a las funciones básicas, tales como seleccionar un mensaje para su impresión o arrancar y detener la impresora. No se necesita clave.
Nivel B
El funcionamiento en este nivel de usuario proporciona acceso a la mayoría de funciones de la impresora, incluidas la creación y edición de mensajes.
Nivel C
El funcionamiento en este nivel de usuario permite el acceso integral a todas las funciones de la impresora, incluido el cambio de los ajustes de línea.
2 Primeros pasos
Este capítulo está diseñado para todas aquellas personas que utilicen la impresora 4900 por primera vez. En él se presentan algunos de los controles e indicadores principales de la impresora y pretende servir de orientación para que en muy poco tiempo usted comience a realizar algunas de las operaciones básicas de la impresora.
Nivel A Nivel B Nivel C
2.1 Antes de empezar
PRECAUCIÓN: antes de utilizar la impresora 4900 debe leer la sección ‘Seguridad’ al principio de este manual. Si tiene alguna duda, especialmente relacionada con temas de seguridad, póngase en contacto con Linx o con su distribuidor Linx autorizado.
2.1.1 Instalación
El sistema de la impresora 4900 lo debe desembalar, instalar y configurar un ingeniero de servicio autorizado de Linx. Si la impresora se ha
cambiado de sitio o se han realizado cambios en la línea de producción, se puede obtener información sobre cómo instalar y configurar la impresora en el Apéndice A, ‘Instalación y configuración’.
2.1.2 Conexión a la red eléctrica
Cuando vaya a utilizar la impresora, esta ya debería estar conectada a la red eléctrica.
AVISO: SI LA IMPRESORA NO ESTÁ YA CONECTADA A LA RED Y DUDA SOBRE SI SABRÁ USTED CONECTAR LA IMPRESORA A LA RED, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU SUPERVISOR PARA QUE LE ASESORE.
2.1.3 Interruptor de alimentación de la red
El interruptor de alimentación de la red de la parte posterior de la impresora ya debería estar colocado en la posición de encendido (I) cuando vaya a utilizar la impresora (consulte la Figura 2-1 a continuación), por lo que normalmente no necesitará tocar más este interruptor.
Figura 2-1 Interruptor de alimentación de la red (conmutador basculante)
2.2 Conexión y arranque
2.2.1 Conexión de la impresora
Para encender la impresora debe mantener pulsado el botón de encendido de la parte frontal durante al menos 2 segundos.
Figura 2-2 Botón de encendido de la parte frontal
NOTA: si, una vez ha soltado el botón de encendido, la impresora no empieza a funcionar inmediatamente, compruebe que el interruptor de alimentación de la red de la parte posterior de la impresora está activado; consulte la Figura 2-1 en la página 10. Si es necesario, conecte este interruptor de alimentación de la red.
2.2.2 Comprobación del indicador de
alimentación
Asegúrese de que la impresora recibe alimentación eléctrica de la fuente. Para ello, compruebe que el indicador LED verde del panel de control de la impresora está encendido.
Figura 2-3 Panel de control de la impresora
A Indicador LED de alimentación B Teclas de control generales y pantalla C Teclas del teclado y teclas de función
ES49152 Botón de encendido 49049 C B A
2.2.3 Visualización de la secuencia de encendido
La impresora se enciende de forma automática cuando se pulsa el botón de alimentación de la parte frontal. Se lleva a cabo una secuencia de encendido, durante la cual aparece una pantalla de arranque (Figura 2-4) que muestra el progreso de la secuencia y la versión del sofware.
Figura 2-4 Pantalla de arranque
Cuando finaliza la secuencia de encendido, se muestra la pantalla MENSAJE ACTUAL.
Acerca de Indicadores LED
Los cuatro indicadores LED son indicadores de estado del sistema de la impresora. Se encienden para mostrar determinadas condiciones del sistema de la impresora:
● fail (fallo) Rojo Fallo grave de la impresora. Es posible que tenga que ponerse en contacto con su distribuidor de Linx local.
● warning (aviso)
Rojo Aviso de la impresora. Se muestra un mensaje de aviso en la línea de estado de la pantalla.
● ready (listo)
Verde El chorro está funcionando y la impresora está lista para imprimir. Este indicador LED se apaga cuando se detiene la impresión (sin embargo, puede que el chorro siga funcionando).
● power (alimenta-ción)
Verde Se está suministrando alimentación eléctrica a la impresora y esta está conectada.
49048
4900
v1.0 SS2.3 Introducción de la pantalla
Mensaje actual
La pantalla MENSAJE ACTUAL es la primera pantalla que se muestra una vez finalizada la secuencia de encendido. La pantalla Mensaje actual muestra el mensaje actual y las opciones disponibles:
Figura 2-5 Pantalla Mensaje actual
La pantalla MENSAJE ACTUAL es el punto de partida de todas las operaciones de la impresora.
2.3.1 Descripción de la pantalla de la impresora
El siguiente ejemplo muestra las principales características e indicaciones que aparecen en la pantalla MENSAJE ACTUAL.
Figura 2-6 Indicadores de la pantalla Mensaje actual
F1 Seleccionar o cambiar un mensaje F2 Comprobar el estado de la impresora F3 Crear un nuevo mensaje
F4 Cambiar la configuración del sistema
A Mensaje actual
B Área de visualización de mensajes C Nombre del mensaje actual
D Indicadores de cursor de selección de mensajes E Indicador de estado del teclado
F Opciones G Línea de estado ES49008 F1 : Cambio Mensaje F3 : Nvo Mensaje F2 : Compr Estado F4 : Cambio Conf MENSAJE ACTUAL : MENSAJE 1
ES49009
F1 : Cambio Mensaje
F3 : Nvo Mensaje F2 : Compr EstadoF4 : Cambio Conf MENSAJE ACTUAL : MENSAJE 1
F G
C A
Error 3.04 Poc Disolv
D B
2.4 Impresión de un mensaje
La secuencia de las tareas de esta sección muestra cómo seleccionar un mensaje y, a continuación, iniciar o detener la impresión.
NOTA: estas tareas presuponen que por lo menos se ha creado, guardado e imprimido un mensaje. Si no se ha configurado ningún mensaje, deberá ponerse en contacto con su supervisor.
2.4.1 Para seleccionar un mensaje
1. En la pantalla MENSAJE ACTUAL, pulse la tecla de función [F1]:
Aparece la pantalla SELECC MENSAJE:
Figura 2-7 Cursor de menú en el menú Selecc mensaje
2. En la pantalla SELECC MENSAJE, seleccione un mensaje de la lista utilizando estas teclas de control:
En la pantalla SELECC MENSAJE puede escribir la primera letra del nombre del mensaje para localizar rápidamente el mensaje deseado.
Pulse… Para hacer esto…
Desplazarse por la lista moviendo el cursor del menú ( ) hasta llegar al mensaje deseado.
Seleccionar el mensaje. ES49101 SELECC MENSAJE MENSAJE 1 MENSAJE 2 MENSAJE 3 MENSAJE 4
>
Cursor del menú
>
La pantalla OPCIONES MENSAJE muestra una vista preliminar del mensaje seleccionado:
Figura 2-8 Pantalla Opciones mensaje
3. En la pantalla OPCIONES MENSAJE, pulse la tecla de función [F2]:
Aparece de nuevo la pantalla MENSAJE ACTUAL, donde se muestra el mensaje seleccionado como el mensaje actual.
Consejo Cursor de menú
El Cursor de menú se representa mediante el símbolo ‘mayor que’ (>), que se encuentra en las pantallas y menús del sistema. Indica la opción actual sustituyendo el punto situado a la izquierda del nombre de la opción.
Para desplazar el Cursor de menú hasta la opción que desee, pulse las teclas de cursor ‘arriba’ y ‘abajo’. Una vez el Cursor de menú se haya situado en la opción deseada, pulse la tecla [enter] para seleccionarla.
F1 : Editar F2 : Selecc F3 : Borrar
ES49016 OPCIONES MENSAJE : MENSAJE 1
2.4.2 Para iniciar la impresión
1. Seleccione un mensaje que desee imprimir. Para obtener más información, consulte la sección anterior ‘Para seleccionar un mensaje’.
2. Pulse la tecla [start]:
La impresora inicia el chorro de inyección y la Línea de estado muestra el mensaje “Iniciando Iny : Espere”.
Cuando finalice el arranque de la impresora:
• El mensaje “Iniciando Iny : Espere” desaparece de la línea de estado
• Las opciones de la parte izquierda de la pantalla cambian para mostrar “F1 : Stop Impr” y “Estado: Imprim”
(consulte la Figura 2-9 a continuación)
• Se enciende el indicador LED Ready (listo) verde del panel de control de la impresora
• La impresora comienza a imprimir (la impresión está controlada por los ajustes de línea configurados para su línea de producción. Para obtener más información, consulte ‘Ajustes de línea’ en la página 30)
Figura 2-9 Pantalla Mensaje actual — Cuando esté imprimiendo
ES49058
F1 : Stop Impr Estado: Imprim
F2 : Compr Estado F4 : Cambio Conf MENSAJE ACTUAL : MENSAJE 1
2.4.3 Para detener la impresión
1. Pulse la tecla de función [F1]:
El mensaje “Fin Impr : Espere” se muestra durante unos instantes en la Línea de estado, y después se detiene la impresión.
Una vez se ha detenido la impresión:
• Las opciones a la izquierda de la pantalla MENSAJE ACTUAL se vuelven a mostrar (consulte la Figura 2-6 en la página 13)
• El estado de la impresora pasa a “Iny Funcion”
• El indicador LED Ready (listo) verde del panel de control de la impresora se apaga
Si desea… Haga esto…
Reiniciar la impresión Pulse la tecla [start] Ver el estado de la impresora Pulse la tecla [F2] Detener el funcionamiento
del chorro
Para obtener más información, consulte la sección ‘Para cerrar el chorro’ en la página 22
2.5 Utilización de los menús del
sistema
Las tareas de esta sección muestran cómo desplazarse por los menús de sistema, introducir la clave y cómo seleccionar y cambiar las opciones del menú.
2.5.1 Para introducir la clave
Siempre que aparezca la pantalla CLAVE, deberá introducir una clave para continuar:
Figura 2-10 Pantalla Clave
1. En la pantalla CLAVE, escriba la clave y, a continuación, pulse la tecla [enter] para confirmar la clave.
NOTAS:
1. Necesitará la clave que le fue asignada durante la formación inicial de la impresora.
2. Si introduce la clave incorrecta, aparecerá el mensaje “Clave Erronea” en la Línea de estado. Vuelva a introducir la clave y pulse la tecla [enter].
2.5.2 Para cambiar los Tiempos Sist
NOTA: Esta tarea presupone que la impresión se ha detenido. Si es preciso, consulte la sección anterior para obtener más información sobre cómo hacerlo.
1. En la pantalla MENSAJE ACTUAL, pulse la tecla de función [F4]:
NOTA: Si el sistema de Claves está activado, aparece la pantalla CLAVE,
Nivel B Nivel C
Entrar Clave > _
ES49300 CLAVE
El menú CONFIG aparece en pantalla:
Figura 2-11 Cursor del menú en el menú Config
NOTAS:
1. Los menús del sistema muestran cuatro opciones cada vez. 2. El cursor del menú siempre aparece en la opción de menú
seleccionada la última vez que se mostró el menú (se accedió al menú).
3. En el menú CONFIG, pulse las teclas y para mover el cursor hacia la opción Fij Hora:
Figura 2-12 Menú Config: Opción Fij Hora
4. Pulse la tecla [enter] para seleccionar la opción Fij Hora. El cursor del menú se desplaza hasta el ajuste de la derecha de la pantalla:
Figura 2-13 Cursor en el ajuste Fij Hora
5. En el ajuste Fij Hora, introduzca la hora actual sobreescribiendo la que aparece, por ejemplo 15:40, y a continuación pulse la tecla [enter] para confirmar la hora introducida.
Clave Alt Impr Anch Impr Retard Impr ES49150 CONFIG : Apagado : Normal : 0 : 16 >
Cursor del menú
Cuent Impr Mensaje Reverso Rel Negrit Fij Hora ES49069 CONFIG : 9 : Apagado : 1 : 10:16 > Cuent Impr Mensaje Reverso Rel Negrit Fij Hora ES49105 CONFIG : 9 : Apagado : 1 >15:40
2.6 Escritura de caracteres de
teclado
Cuando escriba los caracteres del teclado, el indicador de estado del teclado le permitirá ver rápidamente qué carácter aparecerá cuando se pulse una tecla del teclado:
Figura 2-14 Indicador de estado del teclado: Posición predeterminada
Muestra cuál de las cuatro posiciones de caracteres de teclas del teclado está activa en cada momento:
A Caracteres estándar (mayúsculas y números)
Simplemente pulse la tecla que muestre el carácter deseado en la parte inferior izquierda de la tecla. Esta es la posición predeterminada (modo).
Para reajustar el teclado a los caracteres estándar, simplemente invierta la acción de bloqueo (tal como se describe a
continuación) repitiendo las mismas pulsaciones de tecla. B Caracteres con tecla [shift] (minúsculas)
Mantenga pulsada la tecla [shift] y pulse la tecla que muestra el carácter que desea en la parte superior izquierda de la tecla. Para bloquear el teclado en este modo, mantenga pulsada la tecla [shift] y pulse la tecla [lock]. Para desbloquear el teclado,
ES49236
F1 : Cambio Mensaje
F3 : Nvo Mensaje F2 F4 :: Compr Estado Cambio Conf MENSAJE ACTUAL : MENSAJE 1
Indicador de estado del teclado
B
49149 C
D A
Figura 2-15 Escritura de caracteres del teclado
D Caracteres con la tecla [ctrl]
Mantenga pulsada la tecla [ctrl] y pulse la tecla que muestre el carácter deseado en la parte inferior derecha de la tecla. Para bloquear el teclado en este modo, mantenga pulsada la tecla [ctrl] y pulse la tecla [lock]. Para desbloquear el teclado, repita la acción de bloqueo.
2.7 Apagado y desconexión
AVISO: NO UTILICE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE LA RED (CONMUTADOR BASCULANTE DE LA PARTE TRASERA DE LAIMPRESORA) PARA DETENER LA IMPRESORA, SALVO EN CASO DE EMERGENCIA. EL APAGADO Y LA
DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN SE DEBEN LLEVAR A CABO SIEMPRE DESDE EL PANEL DE CONTROL DE LA IMPRESORA.
2.7.1 Para cerrar el chorro
1. Pulse la tecla [stop]:
La impresora inicia el procedimiento de cierre del chorro, que tarda aproximadamente 3 minutos. Durante el cierre del chorro aparece el mensaje “Parando Iny : Espere” en la Línea de estado.
Cuando la impresora haya finalizado el proceso de cierre del chorro, este mensaje desaparece y aparece el mensaje “Iny Parado : Puede Desconectar”.
2.7.2 Para apagar y desconectar
Apagado y desconexión automática
La función “Autoaliment apag” se configura por defecto para que se inicie automáticamente, de modo que, después de haberse cerrado el chorro, la impresora pase automáticamente al modo de apagado (consulte la Figura 2-16) y se desconecte la alimentación:
ES49023 AUTOALIMENT APAG
Apagando en: 10 segundos Pulse tecla p reanudar
NOTAS:
1. El inicio del apagado automático viene determinado por las opciones seleccionadas en la pantalla Autoaliment apag. Consulte el capítulo 5, ‘Cambio de la configuración del sistema’ para obtener más información.
2. Si no está seguro de si debe o no apagar la impresora, consulte a su supervisor.
Inicio del apagado y desconexión manual
Si no está activada la función “Autoaliment apag” o desea apagar la impresora manualmente:
1. Cierre el chorro. Para ello, pulse la tecla [stop].
2. Compruebe en la pantalla ESTADO IMPR que el estado de la impresora es “Iny Off”.
3. Pulse la tecla [stop]:
Aparecerá la siguiente pantalla:
Figura 2-17 Pantalla Apagado
4. Pulse la tecla de función [F1] para seleccionar Sí (o, si lo prefiere, pulse la tecla de función [F2] para seleccionar No y volver a la pantalla MENSAJE ACTUAL).
Acerca de Autoaliment apag
Autoaliment apag es una función de la impresora que se puede configurar. El ajuste Autoaliment apag está configurado por defecto en ON (activ.) en la impresora, y el apagado automático se inicia automáticamente cuando se cierra el chorro.
Cuando la impresora entra en modo de apagado, se muestra un cuadro de diálogo de cuenta atrás. Si lo desea, puede pulsar cualquier tecla para detener la secuencia de apagado y reanudar.
Tenga en cuenta que Autoaliment apag también se puede configurar utilizando el ajuste Imp parada. Si utiliza este método podrá establecer un tiempo de retardo personalizado.
ES49024 APAGADO
Apague electric?
Se desconecta la alimentación de la impresora y se apagan la pantalla de la impresora y el indicador LED de alimentación.
Observe que el interruptor de alimentación de la red (conmutador basculante) de la parte trasera de la impresora permanece en posición de encendido.
AVISO: MIENTRAS EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
DE LA RED ESTÉ EN POSICIÓN (I), SEGUIRÁ HABIENDO
TENSIÓN ELÉCTRICA EN EL ARMARIO DE LA IMPRESORA.
2.7.3 Parada de emergencia
En una situación de emergencia puede verse obligado a apagar la impresora de inmediato. Para ello siga uno de los siguientes métodos:
• Apague el aislador eléctrico montado en la pared para cortar el suministro eléctrico a la impresora.
• Coloque el interruptor de alimentación de la red de la parte trasera de la impresora en la posición “0”.
PRECAUCIÓN: siempre que sea posible, la impresora no deberá permanecer en este estado durante demasiado tiempo, ya que la tinta podría obstruirse. Tan pronto como le sea posible, reinicie el chorro y realice un apagado normal mediante el procedimiento correcto.
3 Operaciones diarias
Este capítulo describe las operaciones diarias de la impresora, tales como trabajar con el mensaje actual, seleccionar un mensaje, iniciar y parar la impresión de mensajes y visualizar el estado de la impresora. También describe cómo gestionar los mensajes de “evento” del sistema y trabajar con claves del sistema de la impresora.
NOTA: si es la primera vez que utiliza la impresora 4900, lea primero el capítulo 2, ‘Primeros pasos’, para familiarizarse con los controles e indicadores fundamentales de la impresora y para empezar a realizar algunas operaciones básicas de la impresora.
Nivel A Nivel B Nivel C
3.1 Introducción de la pantalla
Mensaje actual
La pantalla MENSAJE ACTUAL es el punto de partida de todas las operaciones de la impresora. Suele ser la pantalla habitual de las operaciones diarias de la impresora.
El siguiente ejemplo muestra las principales funciones e indicadores mostrados en la pantalla MENSAJE ACTUAL:
Figura 3-1 Indicadores de la pantalla Mensaje actual
Función / Indicador... Descripción...
A Mensaje actual Mensaje actualmente seleccionado para imprimir.
B Área de visualización de mensajes
Área en la que se muestra el mensaje actual.
C Nombre del mensaje actual Nombre asignado al mensaje actual. D Indicadores de dirección de
selección de mensaje
Indica que puede pulsar las teclas de dirección Arriba [ ] y Abajo [ ] para desplazarse a través de la lista de mensajes y visualizar los mensajes almacenados.
E Indicador de estado del teclado
Símbolo que muestra el carácter que se visualizará cuando se pulse una tecla. F Opciones Indica las funciones de la impresora
disponibles. Para seleccionar una opción, pulse la tecla de función
ES49009
F1 : Cambio Mensaje F3 : Nvo Mensaje
F2 : Compr Estado F4 : Cambio Conf MENSAJE ACTUAL : MENSAJE 1
F G
C A
Error 3.04 Poc Disolv
D B
3.2 Selección e impresión de
mensajes
Esta sección describe cómo seleccionar el mensaje que desea imprimir y, posteriormente, iniciar y parar la impresión de mensajes.
NOTA: estas tareas presuponen que por lo menos se ha creado y guardado un mensaje. Si no se ha configurado ningún mensaje, deberá ponerse en contacto con su supervisor.
3.2.1 Antes de iniciar la impresión
• Compruebe que el mensaje mostrado en la pantalla MENSAJE ACTUAL es el mensaje que desea imprimir.
Si desea imprimir otro mensaje, puede seleccionar uno de la lista de mensajes existentes (consulte ‘Para seleccionar el mensaje que desea imprimir’ a continuación).
3.2.2 Para seleccionar el mensaje que desea
imprimir
NOTA: para seleccionar un mensaje debe detener la impresión. Si es necesario, pulse la tecla de función [F1] para detener la impresión.
Para seleccionar un mensaje, siga uno de los siguientes métodos:
Método 1: seleccionar y previsualizar
1. En la pantalla MENSAJE ACTUAL, pulse la tecla de función [F1]. Aparece el menú SELECC MENSAJE:
Figura 3-2 Menú Selecc mensaje
NOTAS:
1. El cursor del menú ( ) indica qué mensaje de la lista está actualmente seleccionado.
2. El menú SELECC MENSAJE muestra todos los mensajes por orden alfabético, de cuatro en cuatro.
ES49101 SELECC MENSAJE MENSAJE 1 MENSAJE 2 MENSAJE 3 MENSAJE 4
>
Cursor del menú
3. En el menú SELECC MENSAJE, desplácese por la lista utilizando las teclas de dirección Arriba [ ] o Abajo [ ] hasta que el cursor se detenga sobre el mensaje deseado.
Escriba el primer carácter del nombre del mensaje para encontrar rápidamente el mensaje deseado. Tenga en cuenta que se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
4. Pulse la tecla [enter].
Aparece la pantalla OPCIONES MENSAJE, que muestra una vista preliminar del mensaje seleccionado:
Figura 3-3 Pantalla Opciones mensaje
Tenga en cuenta que en algunos casos, especialmente cuando se muestran mensajes largos, en la ventana de vista preliminar solo se muestra la primera parte del mensaje (la que está más a la izquierda). 5. En la pantalla OPCIONES MENSAJE, pulse la tecla de función [F2]
para seleccionar el mensaje.
Aparece de nuevo la pantalla MENSAJE ACTUAL, donde se muestra el mensaje seleccionado.
Método 2: desplazarse para seleccionar
1. En la pantalla MENSAJE ACTUAL, compruebe que están visibles los Indicadores de dirección de selección de mensaje (consulte la Figura 3-1 en la página 26); si no lo estuvieran, pulse la tecla de función [F1] para detener la impresión.
2. Pulse la tecla Arriba [ ] y la tecla Abajo [ ] para desplazarse por la lista de mensajes guardados. Cada vez que pulse la tecla, se mostrará el siguiente mensaje en el Área de visualización de mensajes y el nombre del mensaje cambiará según corresponda.
Consejo
F1 : Editar F2 : Selecc F3 : Borrar
ES49016 OPCIONES MENSAJE : MENSAJE 1
3.2.3 Para iniciar la impresión
1. Pulse la tecla [start].
La impresora inicia el chorro de inyección y se muestra la Línea de estado con el mensaje “Iniciando Iny : Espere”.
Cuando finaliza el arranque:
• El mensaje “Iniciando Iny : Espere” desaparece de la línea de estado.
• Las opciones del lado izquierdo de la pantalla cambian para mostrar “F1 : Stop Impr” y “Estado: Imprim”
(consulte la Figura 3-4 a continuación).
• El indicador LED Ready (listo) verde del panel de control de la impresora se enciende.
• La impresora inicia la impresión.
Figura 3-4 Pantalla Mensaje actual — Cuando esté imprimiendo
NOTA: la impresión en sí está controlada por los ajustes de línea configurados para la línea de producción. Para obtener más información, consulte ‘Ajustes de línea’ en la página 30).
ES49058
F1 : Stop Impr
Estado: Imprim F2 F4 :: Compr Estado Cambio Conf MENSAJE ACTUAL : MENSAJE 1
Consulte también
Estado de la impresora
La acción realizada por la impresora cuando se pulsa la tecla [start] viene determinada por el estado actual de la impresora. La siguiente tabla muestra lo que ocurre cuando se arranca y se detiene la impresora:
Figura 3-5 Inicio y detención de la impresión
Ajustes de línea
Cuando la impresora está en modo de impresión (el estado de la impresora es “Imprim” — consulte la Figura 3-4 en la página 29), los ajustes de la opción Disparo prim y la opción Encoder del menú CONFIG controlan la hora a la que se imprime un mensaje y la velocidad de impresión, tal como se indica a continuación:
• El disparador que inicia una impresión se configura utilizando la opción Disparo prim. El disparador puede ser un sensor del producto, como por ejemplo una célula fotoeléctrica, o ninguno (impresión continua). Un sensor del producto se utiliza para detectar la presencia del producto en el que se va a imprimir.
ES49059 Estado inicial de la impresora Pulsación de la tecla [start] Pulsación de la tecla [F1] Pulsación de la tecla [stop] Iny Off Inicia el chorro Inicia la impresión* apagadoInicia el
Iny Funcion Inicia la
impresión* Cierra el chorro Inicia el apagado** Imprim Detiene la impresión Detiene la impresión Cierra el chorro Inicia el apagado**
CLAVE: *La impresión real está controlada por los Ajustes de línea
configurados para la línea de producción.