K29HP_Titel.fm Seite 9 Donnerstag, 25. Oktober 2007 11:23 11
BMW Motorrad
The Ultimate Riding Machine
Manual de instrucciones
HP2 Sport
Datos del vehículo y del concesionario Datos del vehículo
Modelo
Número de chasis
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Datos del concesionario
Persona de contacto en Servicio
Sr./Sra.
Número de teléfono
Dirección del concesionario/teléfono (sello de la empresa)
¡Bienvenido a BMW!
Nos alegramos de que se ha- ya decidido por una motocicleta BMW, y le damos la bienveni- da al mundo de los conductores BMW.
Procure familiarizarse con su nueva motocicleta. De ese mo- do, podrá conducirla con seguri- dad.
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de arrancar su nueva BMW. En este cua- derno encontrará información importante sobre el manejo del vehículo BMW y sobre el mo- do de aprovechar al máximo sus posibilidades técnicas.
Además, encontrará consejos e información de utilidad para el mantenimiento y cuidados, para asegurar la seguridad funcional y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen estado.
Su Concesionario BMW Mo- torrad le ayudará y asesorará siempre que lo desee en todo lo relacionado con su motocicleta.
Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siempre un viaje placentero y seguro, BMW Motorrad.
Índice
Para buscar un tema en concre- to, consulte el índice alfabético al final de este manual de instruc- ciones.
1 Instrucciones genera-
les . . . 5
Vista general . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . 6
Equipamiento . . . 6
Datos técnicos . . . 7
Actualidad . . . 7
2 Sinopsis . . . 9
Vista general del lado izquier- do . . . 11
Vista general del lado dere- cho . . . 13
Bajo el asiento . . . 14
Conjunto del puño izquier- do . . . 15
Conjunto del puño dere- cho . . . 16
Cuadro de instrumentos . . . 17
Faro . . . 17
3 Indicadores . . . 19
Indicaciones en el modo ROAD . . . 20
Indicadores de adverten- cia . . . 23
Indicadores de advertencia del ABSEO. . . 28
4 Cuadro de instrumen- tos . . . 31
Diversidad . . . 32
Manejo . . . 32
Seleccionar el modo de indi- cación . . . 33
Modo ROAD . . . 34
Modo RACE . . . 37
Modo INFO . . . 46
Ajustes . . . 50
Receptor de infrarrojosAO. . . . 55
5 Manejo . . . 57
Cerradura de contacto y del manillar . . . 58
Bloqueo electrónico de arran- que EWS . . . 59
Luces . . . 60
Intermitentes . . . 61
Intermitentes de adverten- cia . . . 62
Interruptor de parada de emergencia . . . 63
BMW Motorrad ABSEO. . . 64
Embrague . . . 65
Palanca del cambio . . . 65
Freno . . . 66
Retrovisores . . . 68
Manillar . . . 68
Reposapiés . . . 69
Pretensado del muelle . . . 70
Amortiguación . . . 76
Altura del tren de rodaje . . . 79
Neumáticos . . . 83
Faro . . . 83
Asiento del conductor . . . 84
6 Conducir . . . 87
Instrucciones de seguridad . . . 88
Lista de control . . . 90
Arrancar . . . 90
Rodaje . . . 93
Cambiar de marcha . . . 94
Frenos . . . 95
Parar la motocicleta . . . 96
Repostar . . . 97
7 Técnica en detalle . . . 101
Sistema de frenos con sistema BMW Motorrad ABSEO. . . 102
High Performance . . . 106
8 Accesorios . . . 117
Instrucciones generales . . . . 118
Toma de corrienteAO . . . 118
Equipaje . . . 119
9 Para el circuito . . . 121
Intermitentes . . . 122
Retrovisores . . . 124
Soporte de la matrícula . . . . 125
En vías públicas . . . 126
10 Mantenimiento . . . 127
Instrucciones generales . . . . 128
Herramientas de a bor- do . . . 128
Aceite del motor . . . 129
Sistema de frenos . . . 131
Pastillas de freno . . . 131
Líquido de frenos . . . 133
Embrague . . . 135
Neumáticos . . . 136
Llantas . . . 137
Ruedas . . . 137
Bastidor de la rueda delan- tera . . . 143
Bastidor de la rueda trase- ra . . . 144
Caballete central . . . 145
Lámparas . . . 146
Arrancar con alimentación externa . . . 151
Batería . . . 153
11 Conservación . . . 157
Limpieza de piezas de car- bono . . . 158
Productos de limpieza y mantenimiento . . . 158
Lavado del vehículo . . . 158
Limpieza de piezas delica- das del vehículo . . . 159
Cuidado de la pintura . . . 160
Conservación . . . 160
Retirar del servicio la moto- cicleta . . . 160
Poner en servicio la motoci- cleta . . . 161
12 Datos técnicos . . . 163
Tabla de fallos . . . 164
Uniones atornilladas . . . 165
Motor . . . 169
Combustible . . . 170
Aceite del motor . . . 170
Embrague . . . 171
Cambio . . . 171
Propulsión de la rueda tra- sera . . . 172
Tren de rodaje . . . 172
Frenos . . . 173
Ruedas y neumáticos . . . 174
Sistema eléctrico . . . 175
Chasis . . . 176
Dimensiones . . . 177
Pesos . . . 177
Valores de marcha . . . 178
13 Servicio . . . 179
Servicio Posventa BMW Motorrad . . . 180
Calidad del Servicio Posven- ta BMW Motorrad . . . 180
BMW Motorrad Service Card: Asistencia en carre- tera . . . 181
Red de Servicio Posventa BMW Motorrad . . . 181
Tareas de mantenimien- to . . . 181
Confirmación del manteni- miento . . . 183
Confirmación del servi- cio . . . 188
Instrucciones generales
Instrucciones generales
Vista general . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . 6
Equipamiento . . . 6
Datos técnicos . . . 7
Actualidad . . . 7
1
5
z In stru cci on e s ge n e ral e s
Vista general
En el capítulo 2 de este manual de instrucciones se ofrece una primera visión general de su mo- tocicleta. En el capítulo 13 se documentan todos los trabajos de mantenimiento y de repara- ción realizados. La documenta- ción del mantenimiento periódico es una condición indispensable para la prestación de servicios de cortesía.
Si tiene previsto vender su BMW, asegúrese de entregar también este manual, documentación fun- damental de la misma.
Abreviaturas y símbolos
Identifica advertencias que deben observarse obligato- riamente para su seguridad, la de los demás y la de su motocicleta.
Avisos especiales para el manejo correcto del vehícu- lo y para la realización de tareas de ajuste, mantenimiento y cui- dados.
Identifica el final de una advertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una página con más información.
Identifica el final de una información relaciona- da con los accesorios o específica de un equipa- miento.
Par de apriete.
Fecha técnica.
EO Equipo opcional Los equipos opcionales BMW ya se tienen en cuenta durante la pro- ducción de los vehículos.
AO Accesorios opcionales Los accesorios opciona- les pueden solicitarse a través del Concesionario BMW Motorrad para ser incorporados posterior- mente.
EWS Bloqueo electrónico de arranque.
ABS Sistema antibloqueo.
Equipamiento
A la hora de comprar su moto- cicleta BMW se ha decidido por un modelo con un equipamien- to específico. Este manual de instrucciones describe los equi- pos opcionales (EO) que ofrece
1
6
z In stru cci on e s ge n e ral e s
BMW y una selección de diferen- tes accesorios opcionales (AO).
Le rogamos que comprenda que en el manual se describen tam- bién equipos y accesorios que no ha elegido con su motocicleta.
También puede haber variacio- nes específicas de cada país con respecto a la motocicleta repre- sentada.
En caso de que su equipo BMW incluya accesorios que no se describen en este manual de ins- trucciones, estos se describirán en un manual de instrucciones diferente.
Datos técnicos
Todos los datos relativos a di- mensiones, peso y potencia con- tenidos en el Manual de instruc- ciones se basan en las normati- vas del Instituto Alemán de Nor- malización (DIN) y cumplen las prescripciones sobre tolerancias establecidas por dicha institu-
ción. Pueden existir divergencias respecto a estos datos en las ejecuciones específicas para de- terminados países.
Actualidad
Para poder garantizar el alto ni- vel de seguridad y de calidad de las motocicletas BMW, se des- arrollan y perfeccionan continua- mente el diseño, el equipamiento y los accesorios. Como conse- cuencia, pueden existir divergen- cias entre la información de es- te manual de instrucciones y su motocicleta. Aun así, BMW Mo- torrad no puede descartar que se produzcan errores. Le rogamos que comprenda que no se puede derivar ningún derecho referente a la información, las figuras y las descripciones de este manual.
1
7
z In stru cci on e s ge n e ral e s
1
8
z In stru cci on e s ge n e ral e s
Sinopsis
Sinopsis
Vista general del lado izquierdo . . . 11
Vista general del lado derecho . . . 13
Bajo el asiento . . . 14
Conjunto del puño izquierdo . . . 15
Conjunto del puño derecho . . . 16
Cuadro de instrumentos . . . 17
Faro . . . 17
2
9
z Sinopsis
2
10
z Sinopsis
Vista general del lado izquierdo
1 Ajuste del alcance de los faros (debajo del cuadro de instrumentos) ( 84) 2 Depósito del líquido del em-
brague ( 135) 3 Boca de llenado de com-
bustible ( 97)
4 Bloqueo del asiento ( 84) 5 Ajuste del pretensado del
muelle trasero ( 70) 6 Ajuste de la amortiguación
trasera (etapa de tracción) ( 76)
7 Indicación del nivel de acei- te ( 129)
8 Ajuste del pretensado de muelle delantero (detrás del carenado lateral) ( 70)
2
11
z Sinopsis
2
12
z Sinopsis
Vista general del lado derecho
1 Toma de corrienteAO ( 118)
2 Abertura de llenado de acei- te del motor ( 130) 3 Ajuste de la amortiguación
delantera (nivel de tracción, delante de la apertura de llenado de combustible) ( 76)
4 Número de chasis (debajo del puente superior de la horquilla)
5 Depósito de líquido de fre- nos delantero ( 133) 6 Ajuste de la amortiguación
delantera (etapa de presión) ( 76)
7 Depósito de líquido de fre- nos trasero ( 133) 8 Ajuste de la amortiguación
trasera (etapa de presión) ( 76)
2
13
z Sinopsis
Bajo el asiento
1 Herramientas de a bordo 2 Placa de características 3 Tabla de presión de inflado
de los neumáticos 4 Batería ( 153)
2
14
z Sinopsis
Conjunto del puño izquierdo
1 Manejo del cuadro de ins- trumentos ( 32) 2 Manejo del ABSEO ( 64) 3 Bocina
4 Intermitente izquierdo ( 61), Intermitentes de advertencia ( 62) 5 Ráfagas y luces de carretera
( 60)
2
15
z Sinopsis
Conjunto del puño derecho
1 Interruptor de parada de emergencia ( 63) 2 Tecla de arranque ( 90) 3 Intermitente derecho
( 61), Intermitentes de advertencia ( 62) 4 Intermitentes desconecta-
dos. ( 62), Intermitentes de advertencia desconecta- dos ( 63)
2
16
z Sinopsis
Cuadro de instrumentos
1 Cinta de diodos lumino- sos: para la visualización de la fase de calentamiento ( 91), para la visualización del límite del número de re- voluciones ( 22), Luz de conexión ( 37)
2 Sensor para la luminosidad del entorno (para la adap- tación de la luminosidad de los diodos luminosos y de los testigos luminosos) 3 Testigos de control ( 22)
4 Pantalla multifunción ( 20)
Faro
1 Luz de cruce 2 Luz de carretera 3 Luz de posición
2
17
z Sinopsis
2
18
z Sinopsis
Indicadores
Indicadores
Indicaciones en el modo ROAD . . . 20 Indicadores de advertencia. . . 23 Indicadores de advertencia del
ABS
EO. . . 28
3
19
z In di cadore s
Indicaciones en el modo ROAD Pantalla multifunción
1 Cinta de diodos lumino-sos: para la visualización de la fase de calentamiento ( 91), para la visualización del límite del número de re- voluciones ( 22) 2 Cuentarrevoluciones (repre-
sentación digital) 3 Velocímetro
4 Indicador de marcha selec- cionada ( 22)
5 Cuentakilómetros parcial ( 34)
6 Cronómetro ( 35) 7 Panel de mando ( 32) 8 Cuentakilómetros total 9 Reloj ( 50)
10 Cuentarrevoluciones (repre- sentación analógica)
3
20
z In di cadore s
El modo ROAD es el mo- do estándar para el fun- cionamiento en carretera. Los demás modos se describen en el siguiente capítulo.
3
21
z In di cadore s
Testigos de control
1 Ralentí 2 Intermitentes 3 Luz de carretera
Indicador de marcha seleccionada
Se muestra la marcha en- granada, o bien
N
para ra- lentí.Si no hay ninguna marcha engranada, se ilumina adi- cionalmente el testigo de control para punto muerto.
Aviso de número de revoluciones
Al aproximarse al límite del nú- mero de revoluciones, se ilumi- nan consecutivamente los cuatro diodos luminosos de la parte de- recha; si se continúa aumentando el número de revoluciones, los cuatro diodos luminosos comien- zan a parpadear.
3
22
z In di cadore s
Indicadores de advertencia Representación
Los avisos se representan me- diante el testigo de advertencia general1 en combinación con uno de los símbolos de adver- tencia, como por ejemplo2. En función de la urgencia de la ad- vertencia, el testigo de adverten- cia general se ilumina en rojo o en amarillo. Si existen varias ad- vertencias, se muestran todos los testigos y símbolos de adverten- cia correspondientes.
En la siguiente página se mues- tra una vista general de las posi-
bles advertencias.
3
23
z In di cadore s
Vista general de los indicadores de advertencia Testigos de control Indicaciones de la pan-
talla Significado
Se ilumina en ama-
rillo Se muestra EWS activo ( 25)
Se ilumina en ama- rillo
Parpadea Se ha alcanzado el nivel de reserva ( 25)
Se ilumina en ama-
rillo Se muestra Motor en funcionamiento de emergencia
( 25)
Parpadea en rojo Se muestra Presión de aceite del motor insuficiente ( 26)
Se ilumina en rojo Se muestra Corriente de carga de batería insuficiente ( 26)
Se muestra Avería en la lámpara trasera ( 27)
Se muestra Avería en la lámpara delantera ( 27)
Se muestra Avería en una lámpara ( 27)
3
24
z In di cadore s
EWS activo
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el símbolo de llave.
Posible causa:
La llave utilizada no está autori- zada para el arranque, o la co- municación entre la llave y el sis- tema electrónico del motor está interrumpida.
Retirar el resto de llaves del vehículo que se encuentren junto a la llave de encendido.
Utilizar la llave de repuesto.
Encargar la sustitución de la llave defectuosa preferiblemen- te en un Concesionario BMW Motorrad.
Se ha alcanzado el nivel de reserva
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
El símbolo del surtidor de combustible parpadea.
La falta de combustible puede provocar fallos de combustión y que el motor se apague repentinamente. Los fa- llos de combustión pueden dañar el catalizador, el paro repentino del motor puede provocar acci- dentes.
No agotar el contenido del depó- sito de combustible.
Posible causa:
En el depósito queda como má- ximo la reserva de combustible.
Cantidad de reserva de combustible
≥3 l
Repostar ( 97)
Motor en funcionamiento de emergencia
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el símbolo de motor.
El motor se encuentra en funcionamiento de emer- gencia. Es probable que esté disponible solo una potencia re- ducida del motor la cual, en ma- niobras de adelantamiento, pude provocar situaciones peligrosas.
Adaptar la conducción a la po- tencia actual del motor, que pro- bablemente se ha reducido.
Posible causa:
La unidad de mando del motor ha diagnosticado una avería. En casos excepcionales, el motor se apaga y no puede volver a arrancarse. En el resto de casos,
3
25
z In di cadore s
el motor continúa funcionando en modo de emergencia.
Se puede proseguir la marcha, pero es posible que no se dis- ponga de la potencia del motor acostumbrada.
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Presión de aceite del motor insuficiente
El testigo de advertencia general parpadea en rojo.
Se muestra el símbolo de la aceitera.
La presión de aceite del circuito de lubricación es demasiado ba- ja. Detenerse inmediatamente y parar el motor.
La advertencia de presión de aceite de motor insufi- ciente no cumple la función de un control del nivel de aceite.
El nivel de aceite sólo se podrá controlar en la mirilla del nivel de aceite.
Posible causa:
El nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
Comprobar el nivel de aceite del motor ( 129)
Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo:
Añadir aceite del motor ( 130)
Posible causa:
La presión de aceite del motor es insuficiente.
Si se conduce con una pre- sión de aceite del motor insuficiente, el motor puede re- sultar dañado.
No continuar la marcha.
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Corriente de carga de batería insuficiente
El testigo de advertencia general se ilumina en rojo.
Se muestra el símbolo de la batería.
Una batería descargada provoca el fallo de diferen- tes sistemas del vehículo, como por ejemplo el alumbrado, el mo- tor o el sistema antibloqueo de frenos. Esto puede provocar peli- grosas situaciones de marcha.
Si es posible, no proseguir la marcha.
La batería no se carga. Si se continúa la marcha, el sistema electrónico del vehículo descarga la batería.
3
26
z In di cadore s
Posible causa:
Avería en el alternador o la correa del alternador
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Avería en la lámpara trasera
Se muestra el símbolo de lámpara con flecha hacia atrás.
El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.
Sustituir las lámparas defectuo- sas lo antes posible.
Posible causa:
Defecto en la lámpara de la luz trasera o del freno.
El piloto trasero de diodos solo puede sustituirse como pieza completa. Para ello, póngase en contacto con un taller espe- cializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.
Avería en la lámpara delantera
Se muestra el símbolo de lámpara con flecha hacia delante.
El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.
Sustituir las lámparas defectuo- sas con la mayor brevedad po- sible; es aconsejable disponer siempre de las lámparas de re- cambio correspondientes.
Posible causa:
Luz de cruce, luces de carretera o lámpara de la luz de posición defectuosa.
Sustituir la lámpara de la luz de cruce o de carretera ( 147) Sustituir la lámpara de la luz de posición ( 149)
Avería en una lámpara
Se muestra el símbolo de lámpara con flechas.El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.
Sustituir las lámparas defectuo- sas con la mayor brevedad po- sible; es aconsejable disponer siempre de las lámparas de re- cambio correspondientes.
3
27
z In di cadore s
Posible causa:
Lámpara del intermitente o varias lámparas defectuosas.
Mediante un control visual lo- calizar las bombillas defectuo- sas.
Sustituir la lámpara de la luz de cruce o de carretera ( 147) Sustituir la lámpara de la luz de posición ( 149)
Sustituir las lámparas de los intermitentes delanteros y tra- seros ( 150)
El piloto trasero de diodos solo puede sustituirse como pieza completa. Para ello, póngase en contacto con un taller espe- cializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.
Indicadores de
advertencia del ABS
EORepresentación
Las advertencias sobre el ABS se muestran mediante el testigo de advertencia del ABS1.
Encontrará información más detallada sobre el BMW Motorrad ABS a partir de la página ( 102), encontrará un resumen de las advertencias posibles en la siguiente página.
3
28
z In di cadore s
Vista general de los indicadores de advertencia Testigos de control Indicaciones de la pan-
talla Significado
Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 30)
Se ilumina ABS desconectado ( 30)
Se ilumina Avería en el ABS ( 30)
3
29
z In di cadore s
Autodiagnóstico no finalizado
El testigo de advertencia de ABS parpadea.
Posible causa:
La función ABS no está dispo- nible porque el autodiagnóstico no ha finalizado. Para comprobar los sensores de rueda, la motoci- cleta deberá desplazarse algunos metros.
Avanzar lentamente. Hay que tener en cuenta que hasta que no concluya el autodiagnóstico, la función ABS no está disponi- ble.
ABS desconectado
El testigo de advertencia de ABS se ilumina.Posible causa:
El sistema ABS ha sido desco- nectado por el conductor.
con BMW Motorrad ABSEO Conectar la función ABS ( 64)
Avería en el ABS
El testigo de advertencia de ABS se ilumina.
Posible causa:
La unidad de mando del ABS ha detectado una avería. La función ABS no estará disponible.
Es posible seguir conducien- do teniendo en cuenta que la función de ABS no funciona.
Tener en cuenta la información adicional sobre las situaciones que pudieran producir una ave- ría en el ABS ( 103).
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
3
30
z In di cadore s
Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos
Diversidad . . . 32 Manejo . . . 32 Seleccionar el modo de
indicación . . . 33 Modo ROAD . . . 34 Modo RACE . . . 37 Modo INFO . . . 46 Ajustes . . . 50 Receptor de infrarrojos
AO. . . 55
4
31
z Cuadro de instrume ntos
Diversidad
El cuadro de instrumentos ofrece diversas visualizaciones y posibili- dades de ajuste.
El modo ROAD ofrece toda la in- formación necesaria para el fun- cionamiento en la vía pública. En el modo RACE se ofrece toda la información importante para el funcionamiento en circuito. La información se puede almace- nar para cada vuelta de carrera y consultarse de nuevo en el modo INFO.
El modo SETUP ofrece la posi- bilidad de adaptar el cuadro de instrumentos a las preferencias personales.
Manejo
Con la tecla MENU se coloca2 el cursor en el panel de mando delante de la línea deseada.
Con cada accionamiento de la tecla MENU el cursor se mueve a la siguiente línea.
Si el extremo izquierdo de la línea se encuentra abier- to, puede seleccionarse.
Si el extremo izquierdo de la línea se encuentra cerra- do, no puede seleccionarse.
4
32
z Cuadro de instrume ntos
Con la tecla SET se maneja1 la línea seleccionada.
Con cada accionamiento de la tecla SET se muestra la siguiente opción.
Seleccionar el modo de indicación
Pulsar la tecla MENU2 has- ta que el cursor se encuentre delante del campo
MODE
. Pulsar la tecla SET1.Cada vez que se pulsa una tecla se muestran, partiendo del modo actual, los siguientes modos:
Funcionamiento en carretera (
ROAD
)Funcionamiento en circuito (
RACE
)Acceso a los datos de circuito almacenados (
INFO
) (solo con el vehículo parado)Ajustes básicos (
SETUP
) (solo con el vehículo parado)4
33
z Cuadro de instrume ntos
Modo ROAD Seleccionar el cuentakilómetros
Pulsar la tecla MENU2 has- ta que el cursor se encuentre delante del campo central.
Pulsar la tecla SET1.
Cada vez que se pulsa una tecla se muestran, partiendo del valor actual, los siguientes valores:
Kilometraje diario 1 (
Trip I
) Kilometraje diario 2(
Trip II
)Autonomía restante (
RANGE
) (una vez alcanzada la cantidad de reserva)Poner a cero el
cuentakilómetros parcial
Seleccionar el cuentakilómetros parcial que se desee.Mantener pulsada la tecla SET1.
El cuentakilómetros parcial se pone a cero.
4
34
z Cuadro de instrume ntos
Autonomía restante
La autonomía restante se indica junto con la inscripción
RANGE
, e indica el trayecto que se pue- de recorrer con el combustible disponible. Solo se muestra al al- canzar la reserva de combustible.El cálculo se efectúa con ayuda del consumo medio y el nivel de combustible.
Si se reposta tras superar el lími- te del nivel de reserva, el nivel de llenado total resultante debe ser superior al nivel de reserva para que el nuevo nivel de llenado sea detectado. De lo contrario, no se pueden actualizar ni la indicación
del nivel de llenado ni la indica- ción de la autonomía restante.
La autonomía restante cal- culada es un valor apro- ximado. Por tal motivo, BMW Motorrad recomienda no agotar la autonomía indicada hasta el último kilómetro.
Usar el cronómetro
Pulsar la tecla MENU2 has- ta que el cursor se encuentre delante del campo
TIMING
.Con el cronómetro parado pul- sar la tecla SET1.
El cronómetro funciona desde el tiempo indicado en pasos de décimas de segundo.
4
35
z Cuadro de instrume ntos
El cronómetro continúa funcio- nando después de un cambio de modo o tras desconectar el encendido.
Con el cronómetro en marcha pulsar la tecla SET.
El cronómetro indica el tiempo transcurrido.
Mantener pulsada la tecla SET.
El cronómetro se pone a cero.
4
36
z Cuadro de instrume ntos
Modo RACE
Display en el modo RACE
En el modo RACE se muestra y almacena la información de ca- da vuelta de carrera. El manejo se efectúa a través de la tecla SET en el conjunto del puño o a través de un sensor de infrarro- jos, que se encuentra disponible como accesorio opcional. Pos- teriormente se puede acceder a la información con el vehículo parado en el modo INFO.La cinta LED actúa en el modo RACE como una luz de conexión.
Se puede ajustar el umbral del número de revoluciones de cada LED.
El display se puede mostrar co- mo monitor LAP o como monitor SPEED.
Indicaciones del monitor LAP:
Tiempo transcurrido de la vuel- ta actual
Tiempo de vuelta más rápido Número de vueltas recorridas Tiempo de carrera transcurrido Cuando se ha finalizado una vuelta, se congela el tiempo cro- nometrado durante un tiempo previamente ajustado, para poder leer mejor el resultado. A conti- nuación se muestra de nuevo el tiempo transcurrido de la vuelta actual.
Indicaciones del monitor SPEED
velocidad máxima alcanzada en la vuelta actual
velocidad mínima alcanzada en la vuelta actual
número de vueltas recorridas tiempo de carrera transcurrido
El volumen de la información ac- cesible en el modo INFO es in- dependiente del monitor selec- cionado. En caso de un cambio provisional al modo ROAD, todas las mediciones continúan en el modo RACE.
En los tiempos en los que la mo- tocicleta está detenida, se in- terrumpe automáticamente la medición del tiempo de carrera.
La medición continúa en cuanto la motocicleta reanuda la marcha.
La medición del tiempo por vuel- ta continúa aunque el vehículo se encuentre detenido.
Si se desconecta el encendido, se conservan los valores medi- dos. En cuanto se conecta el encendido, se reanudan las me- diciones.
4
37
z Cuadro de instrume ntos
Display como monitor LAP
1 Indicación de la marcha en lugar de la indicación de la velocidad
2 Indicación de la velocidad en lugar de la indicación de la marcha
3 Tiempo de carrera 4 Número de vueltas recorri-
das
5 Tiempo de vuelta más rápi- do
6 Tiempo transcurrido de la vuelta actual
4
38
z Cuadro de instrume ntos
Display como monitor SPEED
1 Tiempo de carrera 2 Número de vueltas recorri-
das
3 Velocidad máxima en la vuelta actual
4 Velocidad mínima en la vuelta actual
4
39
z Cuadro de instrume ntos
Seleccionar el monitor RACE
Seleccionar el modo SETUP.
Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.
Pulsar la tecla MENU2 dos veces.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre el monitor deseado.
posibles ajustes:
Lap Monitor Speed Monitor
Tras cambiar al modo RACE, se muestra el monitor ajustado.
Manejar el monitor RACE
Seleccionar el modo RACE.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
LAP+
.4
40
z Cuadro de instrume ntos
El número de vueltas
0
parpa- dea.Si ya se debía mostrar un núme- ro de vueltas:
Restablecer el monitor RACE ( 41)
Pulsar al inicio de la carrera la tecla SET1.
Se inicia la medición de los tiempos de carrera y vueltas.
Se cuentan las vueltas recorri- das.
en el monitor LAP:
se muestra el tiempo de vuelta
a partir de la segunda vuelta se muestra el tiempo de vuelta más rápido
en el monitor SPEED:
se muestran las velocidades máxima y mínima de la vuelta actual
Pulsar al final de cada vuelta la tecla SET.
Se inician las mediciones para la siguiente vuelta.
Mantener pulsada la tecla SET.
Las mediciones se detienen.
El número de vueltas parpadea.
Pulsar la tecla SET.
Las mediciones continúan.
Restablecer el monitor RACE
Mantener pulsada la tecla SET1.
Si el monitor RACE se res- tablece en el siguiente pa- so, se borrarán todos los datos almacenados y no podrá acceder a ellos desde el modo INFO.
Las mediciones se detienen.
El número de vueltas parpadea.
Mantener de nuevo pulsada la tecla SET1.
4
41
z Cuadro de instrume ntos
Se restablecen los valores me- didos.
Ajustar la duración de la indicación del tiempo de vuelta en el monitor LAP
Seleccionar el modo SETUP.Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo
está detenido. Pulsar la tecla MENU2 una
vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónFreeze Time
.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.4
42
z Cuadro de instrume ntos
Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre el tiempo deseado.
El tiempo ajustado aumenta con cada accionamiento de la tecla en cinco segundos; el rango de ajuste es de 0 a 30 segundos.
Ajustar la luz de conexión
Seleccionar el modo SETUP.Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónFlash Adjust
.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.4
43
z Cuadro de instrume ntos
Se ilumina el primer LED y se muestra el umbral de número de revoluciones ajustado (en la pantalla se ilumina el LED 1 con 5200 r p m).
Pulsar la tecla SET1 una vez en cada caso.
Con cada accionamiento de la tecla se ilumina el siguiente LED y se muestra el corres- pondiente umbral de número de revoluciones.
Pulsar la tecla SET hasta que se ilumine el LED deseado.
El número del LED activo se muestra en la posición1.
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la unidad de millar2 parpadee.
Pulsar la tecla SET hasta que se muestre el número desea- do.
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la unidad de cente- na3 parpadee.
Pulsar la tecla SET hasta que se muestre el número desea- do.
4
44
z Cuadro de instrume ntos
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la unidad de centena ya no parpadee.
Se ha aceptado la duración deseada de la indicación.
4
45
z Cuadro de instrume ntos
Modo INFO
Display en el modo INFO
En el modo INFO se puede ac- ceder a la información sobre ca- da vuelta de la carrera. que se almacenado en el modo RACE.Indicaciones en el modo INFO:
Máximo número de revolucio- nes
Velocidad media
Número de los cambios de marcha efectuados Tiempo de vuelta
Vuelta indicada y número de vueltas registradas
Velocidad máxima Velocidad mínima Longitud de la vuelta
Apertura media de la válvula de mariposa
Cuota de conducción con el freno accionado
4
46
z Cuadro de instrume ntos
Display en el modo INFO
1 Número de revolucionesmáximo de la vuelta indica- da
2 Velocidad media de la vuel- ta indicada
3 Número de procesos de cambio de marcha en la vuelta indicada 4 Tiempo de vuelta de la
vuelta indicada
5 Vuelta a la que se refieren los datos indicados/número de vueltas cronometradas 6 Velocidad máxima en la
vuelta indicada 7 Velocidad mínima en la
vuelta indicada
4
47
z Cuadro de instrume ntos
Manejar el modo INFO
Seleccionar el modo INFO.Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
LAP
.Pulsar la tecla SET1 una vez en cada caso.
Con cada accionamiento de la tecla se muestran los datos escritos más adelante de la siguiente vuelta.
Para acceder a los valores de la longitud de la vuelta, la po- sición media de la válvula de mariposa y la cuota de con- ducción con accionamiento de
frenos: pulsar una vez la tecla MENU2.
El cursor se encuentra delante del campo
TIME
.Pulsar la tecla SET1 una vez en cada caso.
Con cada pulsación de la tecla se muestran consecutivamente:
Tiempo de vuelta (
TIME
) Longitud del recorrido (DIST.
)Posición media de la mariposa (
THROT.
)Cuota de conducción con ac- cionamiento de freno (
BRAKE
)4
48
z Cuadro de instrume ntos
En cada una de estas series de valores se muestran los valores mínimos y máximos con
min!
o
max!
.4
49
z Cuadro de instrume ntos
Ajustes Ajustar el reloj
Seleccionar el modo SETUP.
Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónSELECT Clock
.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.4
50
z Cuadro de instrume ntos
Mantener pulsada la tecla SET1 hasta que parpadee la indicación de horas.
Pulsar la tecla SET hasta que se muestren las horas desea- das.
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de mi- nutos parpadee.
Pulsar la tecla SET hasta que se muestren los minutos de- seados.
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de mi- nutos deje de parpadear.
Se ha aceptado el horario de- seado.
Ajustar el brillo de la cinta de diodos luminosos
Seleccionar el modo
SETUP
. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.El cuadro de instrumentos dispone de una conmuta- ción automática de día/noche.
El ajuste de brillo para los LED se efectúa para el valor de día.
Partiendo de este valor se efec- túa una reducción del brillo en la oscuridad.
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónFlash Brightn
.4
51
z Cuadro de instrume ntos
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.Pulsar la tecla SET1.
Con cada accionamiento aumenta el brillo, representado por el número de casillas rellenas. Si todas las casillas están vacías, los LED se encuentran desconectados.
Ajustar la iluminación de fondo
Seleccionar el modo
SETUP
. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónBacklight
.4
52
z Cuadro de instrume ntos
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.Pulsar la tecla SET1.
Con cada accionamiento aumenta el brillo, representado por el número de casillas rellenas (la iluminación de fondo no puede desconectarse por completo).
Ajustar la animación de inicio
Seleccionar el modo
SETUP
. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónStart Logo
.4
53
z Cuadro de instrume ntos
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.Pulsar la tecla SET1.
La animación de inicio se conecta (
On
) y desconecta (Off
) alternativamente.Restablecer el estado de entrega
Seleccionar el modo
SETUP
. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículoestá detenido. Pulsar la tecla MENU2 una
vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónReset Dash
.4
54
z Cuadro de instrume ntos
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.Mantener pulsada la tecla SET1.
La indicación
Factory Res.
parpadea; se restablece el estado de entrega.
Receptor de infrarrojos
AOCómodo Lap-Timing
El manejo del cuadro de instru- mentos en el modo RACE se puede efectuar cómodamente a través de una señal de infrarrojos.Para ello debe conectarse al cua- dro de instrumentos el receptor de infrarrojos, que se suminis- tra como accesorio opcional. El manejo a través de la tecla SET también puede efectuarse con un sensor montado.
Para evitar que señales moles- tas indiquen prematuramente la finalización de una vuelta, se puede fijar un tiempo mínimo de
vuelta. Se ignoran las señales recibidas antes del transcurso de este tiempo. El tiempo míni- mo de vuelta no es válido para el manejo a través de la tecla SET.
Ajustar el tiempo mínimo de la vuelta
Seleccionar el modo SETUP.
Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.
4
55
z Cuadro de instrume ntos
Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SELECT
. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicaciónLap Timeout
.Pulsar la tecla MENU2 una vez.
El cursor se encuentra delante del campo
SET
.Se muestra el tiempo mínimo de la vuelta ajustado.
Mantener pulsada la tecla SET1 hasta que parpadee la indicación de minutos.
Pulsar la tecla SET hasta que se muestren los minutos de- seados.
Tiempo ajustable:
00:00
a10:59
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de se- gundos parpadee.
Pulsar la tecla SET hasta que se muestren los segundos de- seados.
Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de se- gundos deje de parpadear.
Se ha aceptado el tiempo míni- mo de vuelta deseado.
4
56
z Cuadro de instrume ntos
Manejo
Manejo
Cerradura de contacto y del mani- llar . . . 58 Bloqueo electrónico de arranque
EWS . . . 59 Luces . . . 60 Intermitentes. . . 61 Intermitentes de advertencia . . . 62 Interruptor de parada de emergen- cia . . . 63 BMW Motorrad ABS
EO. . . 64 Embrague . . . 65 Palanca del cambio . . . 65 Freno . . . 66 Retrovisores . . . 68 Manillar . . . 68 Reposapiés . . . 69
Pretensado del muelle . . . 70 Amortiguación . . . 76 Altura del tren de rodaje . . . 79 Neumáticos . . . 83 Faro . . . 83 Asiento del conductor . . . 84
5
57
z Mane jo
Cerradura de contacto y del manillar
Llave de contacto
Recibirá una llave principal y una llave de reserva, así como una llave para desmontar el asiento.
En caso de perder la llave, con- sultar las indicaciones referentes al bloqueo electrónico de arran- que EWS ( 59).
La cerradura de contacto y del manillar, así como la cerradura de la tapa de llenado del depósito de combustible, se accionan con la misma llave.
Conectar el encendido
Girar la llave a la posición1.
Luz de posición y todos los cir- cuitos de función conectados.
El motor puede arrancarse.
Se realiza el pre-ride check.
( 92)
con BMW Motorrad ABSEO Girar la llave a la posición1.
Adicionalmente a los puntos mencionados anteriormente, se lleva a cabo el autodiagnóstico del ABS. ( 92)
Desconectar el encendido
Girar la llave hasta la posi- ción2.
Luces desconectadas.
Cerradura del manillar sin se- guro.
La llave puede retirarse.
Posibilidad de utilización de equipos adicionales con limita- ción temporal.
Se puede cargar la batería me- diante la toma de corriente de a bordo.
5
58
z Mane jo
Asegurar la cerradura del manillar
Si la motocicleta está apo- yada sobre el caballete la- teral, dependerá del tipo de suelo que el manillar pueda moverse mejor hacia la izquierda o hacia la derecha. Sin embargo, sobre un suelo llano, la motocicleta está más estable con el manillar gira- do hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Sobre un suelo llano, girar el manillar siempre a la izquierda para bloquear la cerradura del manillar.
Mover el manillar hacia la iz- quierda o hacia la derecha.
Girar la llave a la posición3 y al mismo tiempo mover un poco el manillar.
Encendido, luces y todos los circuitos de función desconec- tados.
Cerradura del manillar asegura- da.
La llave puede retirarse.
Bloqueo electrónico de arranque EWS
Seguridad antirrobo
El bloqueo electrónico de arran- que incrementa la seguridad an- tirrobo de su motocicleta BMW sin necesidad de realizar ajustes o activar función alguna. Gracias a este seguro, solo es posible arrancar el motor con las llaves que forman parte del vehículo.También puede solicitar a su Concesionario BMW Motorrad
que bloquee llaves concretas si, p. ej., ha perdido una llave. Tras la anulación de la llave, ya no se- rá posible arrancar el motor.
Sistema electrónico en la llave
Mediante una antena anular si- tuada en la cerradura de con- tacto, el sistema electrónico de la motocicleta intercambia con el sistema electrónico de la lla- ve señales específicas de cada vehículo, modificándolas conti- nuamente. La unidad de mando del sistema electrónico del mo- tor no habilitará el arranque hasta que la llave se reconozca como
"autorizada".
Si en la llave de contacto utilizada para el arranque hay sujeta una llave de repues- to, el sistema electrónico puede
"confundirse" y no habilitará el arranque motor. En la pantalla multifunción aparece la indica-
5
59
z Mane jo
ción
EWS
(bloqueo electrónico de arranque).La llave de reserva debe guardar- se siempre separada de la llave de contacto.
Llave de reserva y llave adicional
Para adquirir llaves de reserva o adicionales es necesario acudir a un Concesionario BMW Mo- torrad. El Concesionario está obligado a comprobar la legiti- mación, ya que las llaves forman parte de un sistema de seguri- dad. Si desea anular una llave extraviada, deberá llevar al Con- cesionario todas las demás llaves pertenecientes a la motocicle- ta. Una llave bloqueada puede desbloquearse de nuevo más adelante.
Luces
Luz de posición
La luz de posición se enciende automáticamente al encender el contacto.
La luz de posición descar- ga la batería. Conectar el encendido durante un tiempo limitado.
Luz de cruce
La luz de cruce se conecta auto- máticamente después de arran- car el motor.
Es posible conectar la luz con el motor apagado; para ello, encender la luz de carrete- ra o accionar las ráfagas con el contacto encendido.
Luces de carretera y ráfagas
Colocar el interruptor de la luz de carretera1 en la posición superior.
Luz de carretera conectada.
Colocar el interruptor de la luz de carretera1 en la posición central.
Luces de carretera desconec- tadas.
Colocar el interruptor de la luz de carretera1 en la posición inferior.
5
60
z Mane jo
La luz de carretera estará co- nectada mientras sea acciona- da (ráfagas).
Conectar la luz de estacionamiento.
Desconectar el encendido.
Mantener pulsada la tecla del intermitente izquierdo1 inme- diatamente después de desco- nectar el encendido.
La luz de estacionamiento se enciende.
Desconectar la luz de estacionamiento.
Conectar el encendido y des- conectarlo.
Luz de estacionamiento desco- nectada.
Intermitentes
Conectar el intermitente izquierdo
Conectar el encendido.
Tras unos diez segundos o un recorrido de aprox.
200 m se desconectan automáti- camente los intermitentes.
Accionar la tecla del intermiten- te izquierdo1.
El intermitente izquierdo está conectado.
El testigo de control de los in- termitentes parpadea.
Conectar el intermitente derecho
Conectar el encendido.
Tras unos diez segundos o un recorrido de aprox.
200 m se desconectan automáti- camente los intermitentes.
5
61
z Mane jo
Accionar la tecla del intermiten- te derecho2.
El intermitente derecho está conectado.
El testigo de control de los in- termitentes parpadea.
Desconectar el intermitente
Accionar el interruptor de des- conexión de los intermiten- tes3.
Intermitentes desconectados.
El testigo de control de inter- mitentes está desconectado.
Intermitentes de advertencia Conectar los intermitentes de advertencia
Conectar el encendido.
Los intermitentes de adver- tencia descargan la batería.
Conectar los intermitentes de ad- vertencia sólo durante un tiempo limitado.
Si se acciona una tecla de intermitente con el encen- dido conectado, la función del intermitente sustituye la función de los intermitentes de adverten- cia mientras se accione la tecla.
Cuando ya no se acciona la tecla del intermitente, vuelve a activar- se la función de los intermitentes de advertencia.
5
62
z Mane jo
Accionar al mismo tiempo las teclas de los intermitentes iz- quierdo1 y derecho 2.
Intermitentes de advertencia encendidos.
El testigo de control de los in- termitentes parpadea.
El testigo de advertencia general parpadea en rojo.
Desconectar el encendido.
Los intermitentes de adverten- cia permanecen conectados.
El testigo de control de los in- termitentes y el testigo de con- trol general están desconecta- dos.
Desconectar los intermitentes de advertencia
Accionar el interruptor de des- conexión de los intermiten- tes3.
Intermitentes de advertencia desconectados.
Interruptor de parada de emergencia
1 Interruptor de parada de emergencia
El accionamiento del in- terruptor de parada de emergencia durante la marcha puede llegar a bloquear la rueda trasera y, de este modo, provocar una caída.
No accionar el interruptor de pa- rada de emergencia durante la marcha.
Gracias al interruptor de parada de emergencia se puede des-
5
63
z Mane jo
conectar el motor de un modo rápido y seguro.
a Posición de funcionamiento b Motor desconectado.
El motor sólo arranca en la posición de funcionamiento.
BMW Motorrad ABS
EODesconectar la función ABS
Detener la motocicleta o co- nectar el encendido con ella detenida.
Mantener pulsada la tecla1 hasta que el testigo de ad- vertencia del ABS cambie su comportamiento de indicación.
El testigo de advertencia de ABS se ilumina.
Soltar la tecla del ABS durante los dos segundos siguientes.
El testigo de advertencia de ABS sigue encendido.
Función ABS desconectada.
Conectar la función ABS
Mantener pulsada la tecla1 hasta que el testigo de ad- vertencia del ABS cambie su comportamiento de indicación.
El testigo de advertencia de ABS se apaga y, si el autodiagnóstico no ha finalizado, comienza a parpadear.
Soltar la tecla del ABS durante los dos segundos siguientes.
El testigo de advertencia de ABS permanece desconec- tado o sigue parpadeando.
Función ABS conectada.
5
64
z Mane jo
De forma alternativa puede apagase el encendido y volver a encenderse.
Si el testigo del ABS se sigue iluminando al desco- nectar y conectar el encendido, existe un fallo del ABS.
Embrague
Ajustar la maneta de embrague
Si se modifica la posición del colector de líquido de embrague, puede entrar aire en el sistema del embrague.
No girar ni el conjunto del puño ni el manillar.
Ajustar la maneta de em- brague durante la marcha puede provocar accidentes.
Ajustar la maneta de embrague únicamente con la motocicleta parada.
Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido de las agujas del re- loj.
El tornillo de ajuste dispone de una acanaladura y su giro es más fácil si se presiona simultáneamente el embrague hacia delante.
La distancia entre el puño del manillar y la maneta de embra- gue aumenta.
Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido contrario a las agujas del reloj.
La distancia entre el puño del manillar y la maneta de embra- gue se reduce.
Palanca del cambio Ajustar la palanca del cambio
Desenroscar el tornillo1.
Girar el estribo2 a la posición deseada.
Un estribo ajustado a una altura demasiado elevada o baja puede causar problemas al embragar. En caso de proble- mas en el cambio, comprobar el ajuste de la pieza del pedal.
5
65
z Mane jo
Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.
Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible- mente a un Concesionario BMW Motorrad.
Apretar el tornillo1 con su par de apriete.
Pieza del pedal excén- trica en la palanca del cambio
Producto de fijación: Micro- encapsulado
8 Nm
Para ajustar el ajuste de fábrica:
orientar el pieza del pedal por la marca3.
Freno
Ajustar la maneta del freno
Si se modifica la posición del colector de líquido de freno, puede entrar aire en el sis- tema de frenos.
No girar ni el conjunto del puño ni el manillar.
Ajustar la maneta de freno durante la marcha puede provocar accidentes.
Ajustar la maneta del freno únicamente con la motocicleta parada.
Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido de las agujas del re- loj.
El tornillo de ajuste dispone de una acanaladura y su giro es más fácil si se presiona simultáneamente la maneta del freno hacia delante.
5
66
z Mane jo
La distancia entre el puño del manillar y la maneta del freno de mano aumenta.
Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido contrario a las agujas del reloj.
La distancia entre el puño del manillar y la maneta del freno se reduce.
Ajuste del pedal de freno
Desenroscar el tornillo1.
Girar el estribo2 a la posición deseada.
Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.
Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible- mente a un Concesionario BMW Motorrad.
Apretar el tornillo1 con su par de apriete.
Excéntrica de la pieza del pedal en el pedal de freno
Producto de fijación: Micro- encapsulado
8 Nm
Para ajustar el ajuste de fábrica:
alinear la pieza del pedal con la marca3.
5
67
z Mane jo
Retrovisores
Ajustar los retrovisores
Situar el espejo en la posición deseada presionando ligera- mente el borde.
Manillar
Ajustar el manillar
Los trabajos, descritos a continuación, en el conjunto del embrague y la mitad izquierda del manillar, se refieren de forma análoga también al conjunto de freno de mano y la mitad dere- cha del manillar.Cuando los depósitos de líquido se encuentran en posición oblicua, puede entrar aire en el sistema al accionar la maneta.
No accionar la maneta en estado desmontado.
Desmontar el tornillo1 y ex- traer el conjunto del embrague.
Desenroscar el tornillo1.
Desenroscar el tornillo2.
Retirar el casquillo3 e insertar- lo en la posición deseada.
Línea superior de marca4: po- sición baja.
Línea inferior de marca4: posi- ción alta.
Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.
Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible-
5
68
z Mane jo
mente a un Concesionario BMW Motorrad.
Colocar el tornillo2 y apretar los tornillos1 y 2 con su par de apriete.
Mitad del manillar en el puente del manillar Secuencia de apriete: Apre- tar primero la tuerca del inte- rior del vehículo
10 Nm (Apriete inicial) 21 Nm (Apriete final)
Colocar el conjunto del embra- gue y alinear como se indica
en la figura con la apertura2 en la marca3.
Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.
Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible- mente a un Concesionario BMW Motorrad.
Enroscar el tornillo1 con su par de apriete.
Conjunto del puño en el manillar
5 Nm
Comprobar el funcionamiento de la palanca del embrague.
Reposapiés
Ajustar el reposapiés
Aflojar los tornillos1 izquierdo y derecho.
Girar los reposapiés2 a iz- quierda y derecha en las po- siciones deseadas.
5
69
z Mane jo
Los reposapiés se enclavan de forma audible.
Apretar los tornillos1 a izquier- da y derecha.
Fijación del ajuste de la excéntrica del reposapiés Producto de fijación: Micro- encapsulado
15 Nm
Para ajustar el ajuste de fábrica:
alinear los reposapiés hacia delante.
Pretensado del muelle Ajuste
Los pretensados de muelle en las ruedas delantera y trasera deben adaptarse al peso del con- ductor. La carrera de muelle ne- gativa se ajusta mediante una medición de diferencia.
Ajustar el pretensado del muelle de la rueda delantera
Quitar los tornillos1 de los la- dos izquierdo y derecho.
Retirar hacia detrás la cubierta del depósito de combustible.
Quitar el tornillo1 del esnór- quel de aspiración de aire.
Desbloquear los dos arcos de sujeción2 presionando hacia el extremo posterior y extraerlos.
5
70
z Mane jo
Retirar el esnórquel de aspira- ción.
Los ajustes inadecuados del pretensado de muelle y de la amortiguación empeoran el comportamiento de marcha de la motocicleta.
Adaptar la amortiguación del pre- tensado de muelle.
Ajustar el pretensado de mue- lle a través de los anillos de ajuste1 y 2.
Para girar los anillos de ajus- te: aplicar la herramienta de a bordo3 para sujetar y la herra- mienta4 para girar. Verificar que los ganchosa entran de forma segura en una ranura.
Para soltar la fijación por con- tratuerca, girar el anillo de ajus- te1 en sentido b, sujetando el anillo de ajuste2.
Descargar la rueda delantera completamente.
5
71
z Mane jo
Medir la distanciad entre los bordes superiores del puente superior5 y el puente inferior de la horquilla6.
Cargar la motocicleta con el peso del conductor.
Con ayuda de otra persona medir la distanciad entre los puntos5 y 6, y calcular la di- ferencia entre las distancias medidas.
Ajuste del pretensado de muelle en función de la carga
33 mm (Compresión de ele- mentos de suspensión de la rueda delantera al realizar la carga)
Para reducir la diferencia (aumento del pretensado de muelle) girar el anillo de ajuste2 en dirección c.
Para aumentar la diferencia (reducción del pretensado de muelle) girar el anillo de ajus- te2 en dirección b.
Para fijar por contratuerca, apretar el anillo de ajuste1 con la herramienta de a bordo en direcciónc, fijando al mismo tiempo el anillo de ajuste2 con la segunda herramienta de a bordo.
Contratuerca de ajuste de base de resorte en la caja de resorte
5 Nm
Adaptar la amortiguación al pretensado de muelle modifi- cado.
5
72
z Mane jo
Aplicar el esnórquel de aspira- ción.
Insertar ambos estribos de su- jeción2 hasta que encajen de modo audible.
Asegurarse de que el cable de la mariposa está colocado en la
guía3 del tubo de aspiración flecha y que la mariposa está al tope.
Enroscar el tornillo1 manual- mente.
Deslizar la cubierta del depósito de combustible desde detrás sobre el depósito de combusti- ble.
Enroscar los tornillos1 en los lados derecho e izquierdo ma- nualmente.
Ajustar el pretensado del muelle de la rueda trasera
Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.
5
73
z Mane jo
Los ajustes inadecuados del pretensado de muelle y de la amortiguación empeoran el comportamiento de marcha de la motocicleta.
Adaptar la amortiguación del pre- tensado de muelle.
Ajustar el pretensado de mue- lle a través de los anillos de ajuste1 y 2.
Peligro de cortocircuito en el polo positivo de la batería Al colocar la herramienta de a bordo evitar tocar el polo positivo de la batería.
Para girar los anillos de ajus- te: aplicar la herramienta de a bordo4 para sujetar y la herra- mienta3 para girar. Verificar que los ganchosa entran de forma segura en una ranura.
Para soltar la fijación por con- tratuerca, girar el anillo de ajus- te1 con la herramienta de a bordo en direcciónc, fijando al mismo tiempo el anillo de ajus- te2 con una segunda herra- mienta de a bordo.
5
74