• No se han encontrado resultados

Manual de instrucciones HP2 Sport

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instrucciones HP2 Sport"

Copied!
198
0
0

Texto completo

(1)

K29HP_Titel.fm Seite 9 Donnerstag, 25. Oktober 2007 11:23 11

BMW Motorrad

The Ultimate Riding Machine

Manual de instrucciones

HP2 Sport

(2)

Datos del vehículo y del concesionario Datos del vehículo

Modelo

Número de chasis

Referencia de la pintura

Primera matriculación

Matrícula

Datos del concesionario

Persona de contacto en Servicio

Sr./Sra.

Número de teléfono

Dirección del concesionario/teléfono (sello de la empresa)

(3)

¡Bienvenido a BMW!

Nos alegramos de que se ha- ya decidido por una motocicleta BMW, y le damos la bienveni- da al mundo de los conductores BMW.

Procure familiarizarse con su nueva motocicleta. De ese mo- do, podrá conducirla con seguri- dad.

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de arrancar su nueva BMW. En este cua- derno encontrará información importante sobre el manejo del vehículo BMW y sobre el mo- do de aprovechar al máximo sus posibilidades técnicas.

Además, encontrará consejos e información de utilidad para el mantenimiento y cuidados, para asegurar la seguridad funcional y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen estado.

Su Concesionario BMW Mo- torrad le ayudará y asesorará siempre que lo desee en todo lo relacionado con su motocicleta.

Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siempre un viaje placentero y seguro, BMW Motorrad.

(4)

Índice

Para buscar un tema en concre- to, consulte el índice alfabético al final de este manual de instruc- ciones.

1 Instrucciones genera-

les . . . 5

Vista general . . . 6

Abreviaturas y símbolos . . . 6

Equipamiento . . . 6

Datos técnicos . . . 7

Actualidad . . . 7

2 Sinopsis . . . 9

Vista general del lado izquier- do . . . 11

Vista general del lado dere- cho . . . 13

Bajo el asiento . . . 14

Conjunto del puño izquier- do . . . 15

Conjunto del puño dere- cho . . . 16

Cuadro de instrumentos . . . 17

Faro . . . 17

3 Indicadores . . . 19

Indicaciones en el modo ROAD . . . 20

Indicadores de adverten- cia . . . 23

Indicadores de advertencia del ABSEO. . . 28

4 Cuadro de instrumen- tos . . . 31

Diversidad . . . 32

Manejo . . . 32

Seleccionar el modo de indi- cación . . . 33

Modo ROAD . . . 34

Modo RACE . . . 37

Modo INFO . . . 46

Ajustes . . . 50

Receptor de infrarrojosAO. . . . 55

5 Manejo . . . 57

Cerradura de contacto y del manillar . . . 58

Bloqueo electrónico de arran- que EWS . . . 59

Luces . . . 60

Intermitentes . . . 61

Intermitentes de adverten- cia . . . 62

Interruptor de parada de emergencia . . . 63

BMW Motorrad ABSEO. . . 64

Embrague . . . 65

Palanca del cambio . . . 65

Freno . . . 66

Retrovisores . . . 68

Manillar . . . 68

Reposapiés . . . 69

Pretensado del muelle . . . 70

Amortiguación . . . 76

Altura del tren de rodaje . . . 79

Neumáticos . . . 83

Faro . . . 83

Asiento del conductor . . . 84

(5)

6 Conducir . . . 87

Instrucciones de seguridad . . . 88

Lista de control . . . 90

Arrancar . . . 90

Rodaje . . . 93

Cambiar de marcha . . . 94

Frenos . . . 95

Parar la motocicleta . . . 96

Repostar . . . 97

7 Técnica en detalle . . . 101

Sistema de frenos con sistema BMW Motorrad ABSEO. . . 102

High Performance . . . 106

8 Accesorios . . . 117

Instrucciones generales . . . . 118

Toma de corrienteAO . . . 118

Equipaje . . . 119

9 Para el circuito . . . 121

Intermitentes . . . 122

Retrovisores . . . 124

Soporte de la matrícula . . . . 125

En vías públicas . . . 126

10 Mantenimiento . . . 127

Instrucciones generales . . . . 128

Herramientas de a bor- do . . . 128

Aceite del motor . . . 129

Sistema de frenos . . . 131

Pastillas de freno . . . 131

Líquido de frenos . . . 133

Embrague . . . 135

Neumáticos . . . 136

Llantas . . . 137

Ruedas . . . 137

Bastidor de la rueda delan- tera . . . 143

Bastidor de la rueda trase- ra . . . 144

Caballete central . . . 145

Lámparas . . . 146

Arrancar con alimentación externa . . . 151

Batería . . . 153

11 Conservación . . . 157

Limpieza de piezas de car- bono . . . 158

Productos de limpieza y mantenimiento . . . 158

Lavado del vehículo . . . 158

Limpieza de piezas delica- das del vehículo . . . 159

Cuidado de la pintura . . . 160

Conservación . . . 160

Retirar del servicio la moto- cicleta . . . 160

Poner en servicio la motoci- cleta . . . 161

12 Datos técnicos . . . 163

Tabla de fallos . . . 164

Uniones atornilladas . . . 165

Motor . . . 169

Combustible . . . 170

Aceite del motor . . . 170

Embrague . . . 171

Cambio . . . 171

Propulsión de la rueda tra- sera . . . 172

Tren de rodaje . . . 172

(6)

Frenos . . . 173

Ruedas y neumáticos . . . 174

Sistema eléctrico . . . 175

Chasis . . . 176

Dimensiones . . . 177

Pesos . . . 177

Valores de marcha . . . 178

13 Servicio . . . 179

Servicio Posventa BMW Motorrad . . . 180

Calidad del Servicio Posven- ta BMW Motorrad . . . 180

BMW Motorrad Service Card: Asistencia en carre- tera . . . 181

Red de Servicio Posventa BMW Motorrad . . . 181

Tareas de mantenimien- to . . . 181

Confirmación del manteni- miento . . . 183

Confirmación del servi- cio . . . 188

(7)

Instrucciones generales

Instrucciones generales

Vista general . . . 6

Abreviaturas y símbolos . . . 6

Equipamiento . . . 6

Datos técnicos . . . 7

Actualidad . . . 7

1

5

z In stru cci on e s ge n e ral e s

(8)

Vista general

En el capítulo 2 de este manual de instrucciones se ofrece una primera visión general de su mo- tocicleta. En el capítulo 13 se documentan todos los trabajos de mantenimiento y de repara- ción realizados. La documenta- ción del mantenimiento periódico es una condición indispensable para la prestación de servicios de cortesía.

Si tiene previsto vender su BMW, asegúrese de entregar también este manual, documentación fun- damental de la misma.

Abreviaturas y símbolos

Identifica advertencias que deben observarse obligato- riamente para su seguridad, la de los demás y la de su motocicleta.

Avisos especiales para el manejo correcto del vehícu- lo y para la realización de tareas de ajuste, mantenimiento y cui- dados.

Identifica el final de una advertencia.

Indicación de acción.

Resultado de una acción.

Referencia a una página con más información.

Identifica el final de una información relaciona- da con los accesorios o específica de un equipa- miento.

Par de apriete.

Fecha técnica.

EO Equipo opcional Los equipos opcionales BMW ya se tienen en cuenta durante la pro- ducción de los vehículos.

AO Accesorios opcionales Los accesorios opciona- les pueden solicitarse a través del Concesionario BMW Motorrad para ser incorporados posterior- mente.

EWS Bloqueo electrónico de arranque.

ABS Sistema antibloqueo.

Equipamiento

A la hora de comprar su moto- cicleta BMW se ha decidido por un modelo con un equipamien- to específico. Este manual de instrucciones describe los equi- pos opcionales (EO) que ofrece

1

6

z In stru cci on e s ge n e ral e s

(9)

BMW y una selección de diferen- tes accesorios opcionales (AO).

Le rogamos que comprenda que en el manual se describen tam- bién equipos y accesorios que no ha elegido con su motocicleta.

También puede haber variacio- nes específicas de cada país con respecto a la motocicleta repre- sentada.

En caso de que su equipo BMW incluya accesorios que no se describen en este manual de ins- trucciones, estos se describirán en un manual de instrucciones diferente.

Datos técnicos

Todos los datos relativos a di- mensiones, peso y potencia con- tenidos en el Manual de instruc- ciones se basan en las normati- vas del Instituto Alemán de Nor- malización (DIN) y cumplen las prescripciones sobre tolerancias establecidas por dicha institu-

ción. Pueden existir divergencias respecto a estos datos en las ejecuciones específicas para de- terminados países.

Actualidad

Para poder garantizar el alto ni- vel de seguridad y de calidad de las motocicletas BMW, se des- arrollan y perfeccionan continua- mente el diseño, el equipamiento y los accesorios. Como conse- cuencia, pueden existir divergen- cias entre la información de es- te manual de instrucciones y su motocicleta. Aun así, BMW Mo- torrad no puede descartar que se produzcan errores. Le rogamos que comprenda que no se puede derivar ningún derecho referente a la información, las figuras y las descripciones de este manual.

1

7

z In stru cci on e s ge n e ral e s

(10)

1

8

z In stru cci on e s ge n e ral e s

(11)

Sinopsis

Sinopsis

Vista general del lado izquierdo . . . 11

Vista general del lado derecho . . . 13

Bajo el asiento . . . 14

Conjunto del puño izquierdo . . . 15

Conjunto del puño derecho . . . 16

Cuadro de instrumentos . . . 17

Faro . . . 17

2

9

z Sinopsis

(12)

2

10

z Sinopsis

(13)

Vista general del lado izquierdo

1 Ajuste del alcance de los faros (debajo del cuadro de instrumentos) ( 84) 2 Depósito del líquido del em-

brague ( 135) 3 Boca de llenado de com-

bustible ( 97)

4 Bloqueo del asiento ( 84) 5 Ajuste del pretensado del

muelle trasero ( 70) 6 Ajuste de la amortiguación

trasera (etapa de tracción) ( 76)

7 Indicación del nivel de acei- te ( 129)

8 Ajuste del pretensado de muelle delantero (detrás del carenado lateral) ( 70)

2

11

z Sinopsis

(14)

2

12

z Sinopsis

(15)

Vista general del lado derecho

1 Toma de corrienteAO ( 118)

2 Abertura de llenado de acei- te del motor ( 130) 3 Ajuste de la amortiguación

delantera (nivel de tracción, delante de la apertura de llenado de combustible) ( 76)

4 Número de chasis (debajo del puente superior de la horquilla)

5 Depósito de líquido de fre- nos delantero ( 133) 6 Ajuste de la amortiguación

delantera (etapa de presión) ( 76)

7 Depósito de líquido de fre- nos trasero ( 133) 8 Ajuste de la amortiguación

trasera (etapa de presión) ( 76)

2

13

z Sinopsis

(16)

Bajo el asiento

1 Herramientas de a bordo 2 Placa de características 3 Tabla de presión de inflado

de los neumáticos 4 Batería ( 153)

2

14

z Sinopsis

(17)

Conjunto del puño izquierdo

1 Manejo del cuadro de ins- trumentos ( 32) 2 Manejo del ABSEO ( 64) 3 Bocina

4 Intermitente izquierdo ( 61), Intermitentes de advertencia ( 62) 5 Ráfagas y luces de carretera

( 60)

2

15

z Sinopsis

(18)

Conjunto del puño derecho

1 Interruptor de parada de emergencia ( 63) 2 Tecla de arranque ( 90) 3 Intermitente derecho

( 61), Intermitentes de advertencia ( 62) 4 Intermitentes desconecta-

dos. ( 62), Intermitentes de advertencia desconecta- dos ( 63)

2

16

z Sinopsis

(19)

Cuadro de instrumentos

1 Cinta de diodos lumino- sos: para la visualización de la fase de calentamiento ( 91), para la visualización del límite del número de re- voluciones ( 22), Luz de conexión ( 37)

2 Sensor para la luminosidad del entorno (para la adap- tación de la luminosidad de los diodos luminosos y de los testigos luminosos) 3 Testigos de control ( 22)

4 Pantalla multifunción ( 20)

Faro

1 Luz de cruce 2 Luz de carretera 3 Luz de posición

2

17

z Sinopsis

(20)

2

18

z Sinopsis

(21)

Indicadores

Indicadores

Indicaciones en el modo ROAD . . . 20 Indicadores de advertencia. . . 23 Indicadores de advertencia del

ABS

EO

. . . 28

3

19

z In di cadore s

(22)

Indicaciones en el modo ROAD Pantalla multifunción

1 Cinta de diodos lumino-

sos: para la visualización de la fase de calentamiento ( 91), para la visualización del límite del número de re- voluciones ( 22) 2 Cuentarrevoluciones (repre-

sentación digital) 3 Velocímetro

4 Indicador de marcha selec- cionada ( 22)

5 Cuentakilómetros parcial ( 34)

6 Cronómetro ( 35) 7 Panel de mando ( 32) 8 Cuentakilómetros total 9 Reloj ( 50)

10 Cuentarrevoluciones (repre- sentación analógica)

3

20

z In di cadore s

(23)

El modo ROAD es el mo- do estándar para el fun- cionamiento en carretera. Los demás modos se describen en el siguiente capítulo.

3

21

z In di cadore s

(24)

Testigos de control

1 Ralentí 2 Intermitentes 3 Luz de carretera

Indicador de marcha seleccionada

Se muestra la marcha en- granada, o bien

N

para ra- lentí.

Si no hay ninguna marcha engranada, se ilumina adi- cionalmente el testigo de control para punto muerto.

Aviso de número de revoluciones

Al aproximarse al límite del nú- mero de revoluciones, se ilumi- nan consecutivamente los cuatro diodos luminosos de la parte de- recha; si se continúa aumentando el número de revoluciones, los cuatro diodos luminosos comien- zan a parpadear.

3

22

z In di cadore s

(25)

Indicadores de advertencia Representación

Los avisos se representan me- diante el testigo de advertencia general1 en combinación con uno de los símbolos de adver- tencia, como por ejemplo2. En función de la urgencia de la ad- vertencia, el testigo de adverten- cia general se ilumina en rojo o en amarillo. Si existen varias ad- vertencias, se muestran todos los testigos y símbolos de adverten- cia correspondientes.

En la siguiente página se mues- tra una vista general de las posi-

bles advertencias.

3

23

z In di cadore s

(26)

Vista general de los indicadores de advertencia Testigos de control Indicaciones de la pan-

talla Significado

Se ilumina en ama-

rillo Se muestra EWS activo ( 25)

Se ilumina en ama- rillo

Parpadea Se ha alcanzado el nivel de reserva ( 25)

Se ilumina en ama-

rillo Se muestra Motor en funcionamiento de emergencia

( 25)

Parpadea en rojo Se muestra Presión de aceite del motor insuficiente ( 26)

Se ilumina en rojo Se muestra Corriente de carga de batería insuficiente ( 26)

Se muestra Avería en la lámpara trasera ( 27)

Se muestra Avería en la lámpara delantera ( 27)

Se muestra Avería en una lámpara ( 27)

3

24

z In di cadore s

(27)

EWS activo

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de llave.

Posible causa:

La llave utilizada no está autori- zada para el arranque, o la co- municación entre la llave y el sis- tema electrónico del motor está interrumpida.

Retirar el resto de llaves del vehículo que se encuentren junto a la llave de encendido.

Utilizar la llave de repuesto.

Encargar la sustitución de la llave defectuosa preferiblemen- te en un Concesionario BMW Motorrad.

Se ha alcanzado el nivel de reserva

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

El símbolo del surtidor de combustible parpadea.

La falta de combustible puede provocar fallos de combustión y que el motor se apague repentinamente. Los fa- llos de combustión pueden dañar el catalizador, el paro repentino del motor puede provocar acci- dentes.

No agotar el contenido del depó- sito de combustible.

Posible causa:

En el depósito queda como má- ximo la reserva de combustible.

Cantidad de reserva de combustible

≥3 l

Repostar ( 97)

Motor en funcionamiento de emergencia

El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.

Se muestra el símbolo de motor.

El motor se encuentra en funcionamiento de emer- gencia. Es probable que esté disponible solo una potencia re- ducida del motor la cual, en ma- niobras de adelantamiento, pude provocar situaciones peligrosas.

Adaptar la conducción a la po- tencia actual del motor, que pro- bablemente se ha reducido.

Posible causa:

La unidad de mando del motor ha diagnosticado una avería. En casos excepcionales, el motor se apaga y no puede volver a arrancarse. En el resto de casos,

3

25

z In di cadore s

(28)

el motor continúa funcionando en modo de emergencia.

Se puede proseguir la marcha, pero es posible que no se dis- ponga de la potencia del motor acostumbrada.

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Presión de aceite del motor insuficiente

El testigo de advertencia general parpadea en rojo.

Se muestra el símbolo de la aceitera.

La presión de aceite del circuito de lubricación es demasiado ba- ja. Detenerse inmediatamente y parar el motor.

La advertencia de presión de aceite de motor insufi- ciente no cumple la función de un control del nivel de aceite.

El nivel de aceite sólo se podrá controlar en la mirilla del nivel de aceite.

Posible causa:

El nivel de aceite del motor es demasiado bajo.

Comprobar el nivel de aceite del motor ( 129)

Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo:

Añadir aceite del motor ( 130)

Posible causa:

La presión de aceite del motor es insuficiente.

Si se conduce con una pre- sión de aceite del motor insuficiente, el motor puede re- sultar dañado.

No continuar la marcha.

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Corriente de carga de batería insuficiente

El testigo de advertencia general se ilumina en rojo.

Se muestra el símbolo de la batería.

Una batería descargada provoca el fallo de diferen- tes sistemas del vehículo, como por ejemplo el alumbrado, el mo- tor o el sistema antibloqueo de frenos. Esto puede provocar peli- grosas situaciones de marcha.

Si es posible, no proseguir la marcha.

La batería no se carga. Si se continúa la marcha, el sistema electrónico del vehículo descarga la batería.

3

26

z In di cadore s

(29)

Posible causa:

Avería en el alternador o la correa del alternador

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

Avería en la lámpara trasera

Se muestra el símbolo de lámpara con flecha hacia atrás.

El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.

Sustituir las lámparas defectuo- sas lo antes posible.

Posible causa:

Defecto en la lámpara de la luz trasera o del freno.

El piloto trasero de diodos solo puede sustituirse como pieza completa. Para ello, póngase en contacto con un taller espe- cializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.

Avería en la lámpara delantera

Se muestra el símbolo de lámpara con flecha hacia delante.

El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.

Sustituir las lámparas defectuo- sas con la mayor brevedad po- sible; es aconsejable disponer siempre de las lámparas de re- cambio correspondientes.

Posible causa:

Luz de cruce, luces de carretera o lámpara de la luz de posición defectuosa.

Sustituir la lámpara de la luz de cruce o de carretera ( 147) Sustituir la lámpara de la luz de posición ( 149)

Avería en una lámpara

Se muestra el símbolo de lámpara con flechas.

El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.

Sustituir las lámparas defectuo- sas con la mayor brevedad po- sible; es aconsejable disponer siempre de las lámparas de re- cambio correspondientes.

3

27

z In di cadore s

(30)

Posible causa:

Lámpara del intermitente o varias lámparas defectuosas.

Mediante un control visual lo- calizar las bombillas defectuo- sas.

Sustituir la lámpara de la luz de cruce o de carretera ( 147) Sustituir la lámpara de la luz de posición ( 149)

Sustituir las lámparas de los intermitentes delanteros y tra- seros ( 150)

El piloto trasero de diodos solo puede sustituirse como pieza completa. Para ello, póngase en contacto con un taller espe- cializado, preferentemente un Concesionario BMW Motorrad.

Indicadores de

advertencia del ABS

EO

Representación

Las advertencias sobre el ABS se muestran mediante el testigo de advertencia del ABS1.

Encontrará información más detallada sobre el BMW Motorrad ABS a partir de la página ( 102), encontrará un resumen de las advertencias posibles en la siguiente página.

3

28

z In di cadore s

(31)

Vista general de los indicadores de advertencia Testigos de control Indicaciones de la pan-

talla Significado

Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 30)

Se ilumina ABS desconectado ( 30)

Se ilumina Avería en el ABS ( 30)

3

29

z In di cadore s

(32)

Autodiagnóstico no finalizado

El testigo de advertencia de ABS parpadea.

Posible causa:

La función ABS no está dispo- nible porque el autodiagnóstico no ha finalizado. Para comprobar los sensores de rueda, la motoci- cleta deberá desplazarse algunos metros.

Avanzar lentamente. Hay que tener en cuenta que hasta que no concluya el autodiagnóstico, la función ABS no está disponi- ble.

ABS desconectado

El testigo de advertencia de ABS se ilumina.

Posible causa:

El sistema ABS ha sido desco- nectado por el conductor.

con BMW Motorrad ABSEO Conectar la función ABS ( 64)

Avería en el ABS

El testigo de advertencia de ABS se ilumina.

Posible causa:

La unidad de mando del ABS ha detectado una avería. La función ABS no estará disponible.

Es posible seguir conducien- do teniendo en cuenta que la función de ABS no funciona.

Tener en cuenta la información adicional sobre las situaciones que pudieran producir una ave- ría en el ABS ( 103).

Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.

3

30

z In di cadore s

(33)

Cuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos

Diversidad . . . 32 Manejo . . . 32 Seleccionar el modo de

indicación . . . 33 Modo ROAD . . . 34 Modo RACE . . . 37 Modo INFO . . . 46 Ajustes . . . 50 Receptor de infrarrojos

AO

. . . 55

4

31

z Cuadro de instrume ntos

(34)

Diversidad

El cuadro de instrumentos ofrece diversas visualizaciones y posibili- dades de ajuste.

El modo ROAD ofrece toda la in- formación necesaria para el fun- cionamiento en la vía pública. En el modo RACE se ofrece toda la información importante para el funcionamiento en circuito. La información se puede almace- nar para cada vuelta de carrera y consultarse de nuevo en el modo INFO.

El modo SETUP ofrece la posi- bilidad de adaptar el cuadro de instrumentos a las preferencias personales.

Manejo

Con la tecla MENU se coloca2 el cursor en el panel de mando delante de la línea deseada.

Con cada accionamiento de la tecla MENU el cursor se mueve a la siguiente línea.

Si el extremo izquierdo de la línea se encuentra abier- to, puede seleccionarse.

Si el extremo izquierdo de la línea se encuentra cerra- do, no puede seleccionarse.

4

32

z Cuadro de instrume ntos

(35)

Con la tecla SET se maneja1 la línea seleccionada.

Con cada accionamiento de la tecla SET se muestra la siguiente opción.

Seleccionar el modo de indicación

Pulsar la tecla MENU2 has- ta que el cursor se encuentre delante del campo

MODE

. Pulsar la tecla SET1.

Cada vez que se pulsa una tecla se muestran, partiendo del modo actual, los siguientes modos:

Funcionamiento en carretera (

ROAD

)

Funcionamiento en circuito (

RACE

)

Acceso a los datos de circuito almacenados (

INFO

) (solo con el vehículo parado)

Ajustes básicos (

SETUP

) (solo con el vehículo parado)

4

33

z Cuadro de instrume ntos

(36)

Modo ROAD Seleccionar el cuentakilómetros

Pulsar la tecla MENU2 has- ta que el cursor se encuentre delante del campo central.

Pulsar la tecla SET1.

Cada vez que se pulsa una tecla se muestran, partiendo del valor actual, los siguientes valores:

Kilometraje diario 1 (

Trip I

) Kilometraje diario 2

(

Trip II

)

Autonomía restante (

RANGE

) (una vez alcanzada la cantidad de reserva)

Poner a cero el

cuentakilómetros parcial

Seleccionar el cuentakilómetros parcial que se desee.

Mantener pulsada la tecla SET1.

El cuentakilómetros parcial se pone a cero.

4

34

z Cuadro de instrume ntos

(37)

Autonomía restante

La autonomía restante se indica junto con la inscripción

RANGE

, e indica el trayecto que se pue- de recorrer con el combustible disponible. Solo se muestra al al- canzar la reserva de combustible.

El cálculo se efectúa con ayuda del consumo medio y el nivel de combustible.

Si se reposta tras superar el lími- te del nivel de reserva, el nivel de llenado total resultante debe ser superior al nivel de reserva para que el nuevo nivel de llenado sea detectado. De lo contrario, no se pueden actualizar ni la indicación

del nivel de llenado ni la indica- ción de la autonomía restante.

La autonomía restante cal- culada es un valor apro- ximado. Por tal motivo, BMW Motorrad recomienda no agotar la autonomía indicada hasta el último kilómetro.

Usar el cronómetro

Pulsar la tecla MENU2 has- ta que el cursor se encuentre delante del campo

TIMING

.

Con el cronómetro parado pul- sar la tecla SET1.

El cronómetro funciona desde el tiempo indicado en pasos de décimas de segundo.

4

35

z Cuadro de instrume ntos

(38)

El cronómetro continúa funcio- nando después de un cambio de modo o tras desconectar el encendido.

Con el cronómetro en marcha pulsar la tecla SET.

El cronómetro indica el tiempo transcurrido.

Mantener pulsada la tecla SET.

El cronómetro se pone a cero.

4

36

z Cuadro de instrume ntos

(39)

Modo RACE

Display en el modo RACE

En el modo RACE se muestra y almacena la información de ca- da vuelta de carrera. El manejo se efectúa a través de la tecla SET en el conjunto del puño o a través de un sensor de infrarro- jos, que se encuentra disponible como accesorio opcional. Pos- teriormente se puede acceder a la información con el vehículo parado en el modo INFO.

La cinta LED actúa en el modo RACE como una luz de conexión.

Se puede ajustar el umbral del número de revoluciones de cada LED.

El display se puede mostrar co- mo monitor LAP o como monitor SPEED.

Indicaciones del monitor LAP:

Tiempo transcurrido de la vuel- ta actual

Tiempo de vuelta más rápido Número de vueltas recorridas Tiempo de carrera transcurrido Cuando se ha finalizado una vuelta, se congela el tiempo cro- nometrado durante un tiempo previamente ajustado, para poder leer mejor el resultado. A conti- nuación se muestra de nuevo el tiempo transcurrido de la vuelta actual.

Indicaciones del monitor SPEED

velocidad máxima alcanzada en la vuelta actual

velocidad mínima alcanzada en la vuelta actual

número de vueltas recorridas tiempo de carrera transcurrido

El volumen de la información ac- cesible en el modo INFO es in- dependiente del monitor selec- cionado. En caso de un cambio provisional al modo ROAD, todas las mediciones continúan en el modo RACE.

En los tiempos en los que la mo- tocicleta está detenida, se in- terrumpe automáticamente la medición del tiempo de carrera.

La medición continúa en cuanto la motocicleta reanuda la marcha.

La medición del tiempo por vuel- ta continúa aunque el vehículo se encuentre detenido.

Si se desconecta el encendido, se conservan los valores medi- dos. En cuanto se conecta el encendido, se reanudan las me- diciones.

4

37

z Cuadro de instrume ntos

(40)

Display como monitor LAP

1 Indicación de la marcha en lugar de la indicación de la velocidad

2 Indicación de la velocidad en lugar de la indicación de la marcha

3 Tiempo de carrera 4 Número de vueltas recorri-

das

5 Tiempo de vuelta más rápi- do

6 Tiempo transcurrido de la vuelta actual

4

38

z Cuadro de instrume ntos

(41)

Display como monitor SPEED

1 Tiempo de carrera 2 Número de vueltas recorri-

das

3 Velocidad máxima en la vuelta actual

4 Velocidad mínima en la vuelta actual

4

39

z Cuadro de instrume ntos

(42)

Seleccionar el monitor RACE

Seleccionar el modo SETUP.

Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

Pulsar la tecla MENU2 dos veces.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre el monitor deseado.

posibles ajustes:

Lap Monitor Speed Monitor

Tras cambiar al modo RACE, se muestra el monitor ajustado.

Manejar el monitor RACE

Seleccionar el modo RACE.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

LAP+

.

4

40

z Cuadro de instrume ntos

(43)

El número de vueltas

0

parpa- dea.

Si ya se debía mostrar un núme- ro de vueltas:

Restablecer el monitor RACE ( 41)

Pulsar al inicio de la carrera la tecla SET1.

Se inicia la medición de los tiempos de carrera y vueltas.

Se cuentan las vueltas recorri- das.

en el monitor LAP:

se muestra el tiempo de vuelta

a partir de la segunda vuelta se muestra el tiempo de vuelta más rápido

en el monitor SPEED:

se muestran las velocidades máxima y mínima de la vuelta actual

Pulsar al final de cada vuelta la tecla SET.

Se inician las mediciones para la siguiente vuelta.

Mantener pulsada la tecla SET.

Las mediciones se detienen.

El número de vueltas parpadea.

Pulsar la tecla SET.

Las mediciones continúan.

Restablecer el monitor RACE

Mantener pulsada la tecla SET1.

Si el monitor RACE se res- tablece en el siguiente pa- so, se borrarán todos los datos almacenados y no podrá acceder a ellos desde el modo INFO.

Las mediciones se detienen.

El número de vueltas parpadea.

Mantener de nuevo pulsada la tecla SET1.

4

41

z Cuadro de instrume ntos

(44)

Se restablecen los valores me- didos.

Ajustar la duración de la indicación del tiempo de vuelta en el monitor LAP

Seleccionar el modo SETUP.

Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo

está detenido. Pulsar la tecla MENU2 una

vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Freeze Time

.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

4

42

z Cuadro de instrume ntos

(45)

Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre el tiempo deseado.

El tiempo ajustado aumenta con cada accionamiento de la tecla en cinco segundos; el rango de ajuste es de 0 a 30 segundos.

Ajustar la luz de conexión

Seleccionar el modo SETUP.

Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Flash Adjust

.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

4

43

z Cuadro de instrume ntos

(46)

Se ilumina el primer LED y se muestra el umbral de número de revoluciones ajustado (en la pantalla se ilumina el LED 1 con 5200 r p m).

Pulsar la tecla SET1 una vez en cada caso.

Con cada accionamiento de la tecla se ilumina el siguiente LED y se muestra el corres- pondiente umbral de número de revoluciones.

Pulsar la tecla SET hasta que se ilumine el LED deseado.

El número del LED activo se muestra en la posición1.

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la unidad de millar2 parpadee.

Pulsar la tecla SET hasta que se muestre el número desea- do.

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la unidad de cente- na3 parpadee.

Pulsar la tecla SET hasta que se muestre el número desea- do.

4

44

z Cuadro de instrume ntos

(47)

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la unidad de centena ya no parpadee.

Se ha aceptado la duración deseada de la indicación.

4

45

z Cuadro de instrume ntos

(48)

Modo INFO

Display en el modo INFO

En el modo INFO se puede ac- ceder a la información sobre ca- da vuelta de la carrera. que se almacenado en el modo RACE.

Indicaciones en el modo INFO:

Máximo número de revolucio- nes

Velocidad media

Número de los cambios de marcha efectuados Tiempo de vuelta

Vuelta indicada y número de vueltas registradas

Velocidad máxima Velocidad mínima Longitud de la vuelta

Apertura media de la válvula de mariposa

Cuota de conducción con el freno accionado

4

46

z Cuadro de instrume ntos

(49)

Display en el modo INFO

1 Número de revoluciones

máximo de la vuelta indica- da

2 Velocidad media de la vuel- ta indicada

3 Número de procesos de cambio de marcha en la vuelta indicada 4 Tiempo de vuelta de la

vuelta indicada

5 Vuelta a la que se refieren los datos indicados/número de vueltas cronometradas 6 Velocidad máxima en la

vuelta indicada 7 Velocidad mínima en la

vuelta indicada

4

47

z Cuadro de instrume ntos

(50)

Manejar el modo INFO

Seleccionar el modo INFO.

Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

LAP

.

Pulsar la tecla SET1 una vez en cada caso.

Con cada accionamiento de la tecla se muestran los datos escritos más adelante de la siguiente vuelta.

Para acceder a los valores de la longitud de la vuelta, la po- sición media de la válvula de mariposa y la cuota de con- ducción con accionamiento de

frenos: pulsar una vez la tecla MENU2.

El cursor se encuentra delante del campo

TIME

.

Pulsar la tecla SET1 una vez en cada caso.

Con cada pulsación de la tecla se muestran consecutivamente:

Tiempo de vuelta (

TIME

) Longitud del recorrido (

DIST.

)

Posición media de la mariposa (

THROT.

)

Cuota de conducción con ac- cionamiento de freno (

BRAKE

)

4

48

z Cuadro de instrume ntos

(51)

En cada una de estas series de valores se muestran los valores mínimos y máximos con

min!

o

max!

.

4

49

z Cuadro de instrume ntos

(52)

Ajustes Ajustar el reloj

Seleccionar el modo SETUP.

Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

SELECT Clock

.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

4

50

z Cuadro de instrume ntos

(53)

Mantener pulsada la tecla SET1 hasta que parpadee la indicación de horas.

Pulsar la tecla SET hasta que se muestren las horas desea- das.

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de mi- nutos parpadee.

Pulsar la tecla SET hasta que se muestren los minutos de- seados.

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de mi- nutos deje de parpadear.

Se ha aceptado el horario de- seado.

Ajustar el brillo de la cinta de diodos luminosos

Seleccionar el modo

SETUP

. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

El cuadro de instrumentos dispone de una conmuta- ción automática de día/noche.

El ajuste de brillo para los LED se efectúa para el valor de día.

Partiendo de este valor se efec- túa una reducción del brillo en la oscuridad.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Flash Brightn

.

4

51

z Cuadro de instrume ntos

(54)

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

Pulsar la tecla SET1.

Con cada accionamiento aumenta el brillo, representado por el número de casillas rellenas. Si todas las casillas están vacías, los LED se encuentran desconectados.

Ajustar la iluminación de fondo

Seleccionar el modo

SETUP

. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Backlight

.

4

52

z Cuadro de instrume ntos

(55)

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

Pulsar la tecla SET1.

Con cada accionamiento aumenta el brillo, representado por el número de casillas rellenas (la iluminación de fondo no puede desconectarse por completo).

Ajustar la animación de inicio

Seleccionar el modo

SETUP

. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Start Logo

.

4

53

z Cuadro de instrume ntos

(56)

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

Pulsar la tecla SET1.

La animación de inicio se conecta (

On

) y desconecta (

Off

) alternativamente.

Restablecer el estado de entrega

Seleccionar el modo

SETUP

. Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo

está detenido. Pulsar la tecla MENU2 una

vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Reset Dash

.

4

54

z Cuadro de instrume ntos

(57)

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

Mantener pulsada la tecla SET1.

La indicación

Factory Res.

parpadea; se restablece el estado de entrega.

Receptor de infrarrojos

AO

Cómodo Lap-Timing

El manejo del cuadro de instru- mentos en el modo RACE se puede efectuar cómodamente a través de una señal de infrarrojos.

Para ello debe conectarse al cua- dro de instrumentos el receptor de infrarrojos, que se suminis- tra como accesorio opcional. El manejo a través de la tecla SET también puede efectuarse con un sensor montado.

Para evitar que señales moles- tas indiquen prematuramente la finalización de una vuelta, se puede fijar un tiempo mínimo de

vuelta. Se ignoran las señales recibidas antes del transcurso de este tiempo. El tiempo míni- mo de vuelta no es válido para el manejo a través de la tecla SET.

Ajustar el tiempo mínimo de la vuelta

Seleccionar el modo SETUP.

Este ajuste solo puede rea- lizarse cuando el vehículo está detenido.

4

55

z Cuadro de instrume ntos

(58)

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SELECT

. Pulsar la tecla SET1 hasta que se muestre la indicación

Lap Timeout

.

Pulsar la tecla MENU2 una vez.

El cursor se encuentra delante del campo

SET

.

Se muestra el tiempo mínimo de la vuelta ajustado.

Mantener pulsada la tecla SET1 hasta que parpadee la indicación de minutos.

Pulsar la tecla SET hasta que se muestren los minutos de- seados.

Tiempo ajustable:

00:00

a

10:59

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de se- gundos parpadee.

Pulsar la tecla SET hasta que se muestren los segundos de- seados.

Mantener pulsada la tecla SET hasta que la indicación de se- gundos deje de parpadear.

Se ha aceptado el tiempo míni- mo de vuelta deseado.

4

56

z Cuadro de instrume ntos

(59)

Manejo

Manejo

Cerradura de contacto y del mani- llar . . . 58 Bloqueo electrónico de arranque

EWS . . . 59 Luces . . . 60 Intermitentes. . . 61 Intermitentes de advertencia . . . 62 Interruptor de parada de emergen- cia . . . 63 BMW Motorrad ABS

EO

. . . 64 Embrague . . . 65 Palanca del cambio . . . 65 Freno . . . 66 Retrovisores . . . 68 Manillar . . . 68 Reposapiés . . . 69

Pretensado del muelle . . . 70 Amortiguación . . . 76 Altura del tren de rodaje . . . 79 Neumáticos . . . 83 Faro . . . 83 Asiento del conductor . . . 84

5

57

z Mane jo

(60)

Cerradura de contacto y del manillar

Llave de contacto

Recibirá una llave principal y una llave de reserva, así como una llave para desmontar el asiento.

En caso de perder la llave, con- sultar las indicaciones referentes al bloqueo electrónico de arran- que EWS ( 59).

La cerradura de contacto y del manillar, así como la cerradura de la tapa de llenado del depósito de combustible, se accionan con la misma llave.

Conectar el encendido

Girar la llave a la posición1.

Luz de posición y todos los cir- cuitos de función conectados.

El motor puede arrancarse.

Se realiza el pre-ride check.

( 92)

con BMW Motorrad ABSEO Girar la llave a la posición1.

Adicionalmente a los puntos mencionados anteriormente, se lleva a cabo el autodiagnóstico del ABS. ( 92)

Desconectar el encendido

Girar la llave hasta la posi- ción2.

Luces desconectadas.

Cerradura del manillar sin se- guro.

La llave puede retirarse.

Posibilidad de utilización de equipos adicionales con limita- ción temporal.

Se puede cargar la batería me- diante la toma de corriente de a bordo.

5

58

z Mane jo

(61)

Asegurar la cerradura del manillar

Si la motocicleta está apo- yada sobre el caballete la- teral, dependerá del tipo de suelo que el manillar pueda moverse mejor hacia la izquierda o hacia la derecha. Sin embargo, sobre un suelo llano, la motocicleta está más estable con el manillar gira- do hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.

Sobre un suelo llano, girar el manillar siempre a la izquierda para bloquear la cerradura del manillar.

Mover el manillar hacia la iz- quierda o hacia la derecha.

Girar la llave a la posición3 y al mismo tiempo mover un poco el manillar.

Encendido, luces y todos los circuitos de función desconec- tados.

Cerradura del manillar asegura- da.

La llave puede retirarse.

Bloqueo electrónico de arranque EWS

Seguridad antirrobo

El bloqueo electrónico de arran- que incrementa la seguridad an- tirrobo de su motocicleta BMW sin necesidad de realizar ajustes o activar función alguna. Gracias a este seguro, solo es posible arrancar el motor con las llaves que forman parte del vehículo.

También puede solicitar a su Concesionario BMW Motorrad

que bloquee llaves concretas si, p. ej., ha perdido una llave. Tras la anulación de la llave, ya no se- rá posible arrancar el motor.

Sistema electrónico en la llave

Mediante una antena anular si- tuada en la cerradura de con- tacto, el sistema electrónico de la motocicleta intercambia con el sistema electrónico de la lla- ve señales específicas de cada vehículo, modificándolas conti- nuamente. La unidad de mando del sistema electrónico del mo- tor no habilitará el arranque hasta que la llave se reconozca como

"autorizada".

Si en la llave de contacto utilizada para el arranque hay sujeta una llave de repues- to, el sistema electrónico puede

"confundirse" y no habilitará el arranque motor. En la pantalla multifunción aparece la indica-

5

59

z Mane jo

(62)

ción

EWS

(bloqueo electrónico de arranque).

La llave de reserva debe guardar- se siempre separada de la llave de contacto.

Llave de reserva y llave adicional

Para adquirir llaves de reserva o adicionales es necesario acudir a un Concesionario BMW Mo- torrad. El Concesionario está obligado a comprobar la legiti- mación, ya que las llaves forman parte de un sistema de seguri- dad. Si desea anular una llave extraviada, deberá llevar al Con- cesionario todas las demás llaves pertenecientes a la motocicle- ta. Una llave bloqueada puede desbloquearse de nuevo más adelante.

Luces

Luz de posición

La luz de posición se enciende automáticamente al encender el contacto.

La luz de posición descar- ga la batería. Conectar el encendido durante un tiempo limitado.

Luz de cruce

La luz de cruce se conecta auto- máticamente después de arran- car el motor.

Es posible conectar la luz con el motor apagado; para ello, encender la luz de carrete- ra o accionar las ráfagas con el contacto encendido.

Luces de carretera y ráfagas

Colocar el interruptor de la luz de carretera1 en la posición superior.

Luz de carretera conectada.

Colocar el interruptor de la luz de carretera1 en la posición central.

Luces de carretera desconec- tadas.

Colocar el interruptor de la luz de carretera1 en la posición inferior.

5

60

z Mane jo

(63)

La luz de carretera estará co- nectada mientras sea acciona- da (ráfagas).

Conectar la luz de estacionamiento.

Desconectar el encendido.

Mantener pulsada la tecla del intermitente izquierdo1 inme- diatamente después de desco- nectar el encendido.

La luz de estacionamiento se enciende.

Desconectar la luz de estacionamiento.

Conectar el encendido y des- conectarlo.

Luz de estacionamiento desco- nectada.

Intermitentes

Conectar el intermitente izquierdo

Conectar el encendido.

Tras unos diez segundos o un recorrido de aprox.

200 m se desconectan automáti- camente los intermitentes.

Accionar la tecla del intermiten- te izquierdo1.

El intermitente izquierdo está conectado.

El testigo de control de los in- termitentes parpadea.

Conectar el intermitente derecho

Conectar el encendido.

Tras unos diez segundos o un recorrido de aprox.

200 m se desconectan automáti- camente los intermitentes.

5

61

z Mane jo

(64)

Accionar la tecla del intermiten- te derecho2.

El intermitente derecho está conectado.

El testigo de control de los in- termitentes parpadea.

Desconectar el intermitente

Accionar el interruptor de des- conexión de los intermiten- tes3.

Intermitentes desconectados.

El testigo de control de inter- mitentes está desconectado.

Intermitentes de advertencia Conectar los intermitentes de advertencia

Conectar el encendido.

Los intermitentes de adver- tencia descargan la batería.

Conectar los intermitentes de ad- vertencia sólo durante un tiempo limitado.

Si se acciona una tecla de intermitente con el encen- dido conectado, la función del intermitente sustituye la función de los intermitentes de adverten- cia mientras se accione la tecla.

Cuando ya no se acciona la tecla del intermitente, vuelve a activar- se la función de los intermitentes de advertencia.

5

62

z Mane jo

(65)

Accionar al mismo tiempo las teclas de los intermitentes iz- quierdo1 y derecho 2.

Intermitentes de advertencia encendidos.

El testigo de control de los in- termitentes parpadea.

El testigo de advertencia general parpadea en rojo.

Desconectar el encendido.

Los intermitentes de adverten- cia permanecen conectados.

El testigo de control de los in- termitentes y el testigo de con- trol general están desconecta- dos.

Desconectar los intermitentes de advertencia

Accionar el interruptor de des- conexión de los intermiten- tes3.

Intermitentes de advertencia desconectados.

Interruptor de parada de emergencia

1 Interruptor de parada de emergencia

El accionamiento del in- terruptor de parada de emergencia durante la marcha puede llegar a bloquear la rueda trasera y, de este modo, provocar una caída.

No accionar el interruptor de pa- rada de emergencia durante la marcha.

Gracias al interruptor de parada de emergencia se puede des-

5

63

z Mane jo

(66)

conectar el motor de un modo rápido y seguro.

a Posición de funcionamiento b Motor desconectado.

El motor sólo arranca en la posición de funcionamiento.

BMW Motorrad ABS

EO

Desconectar la función ABS

Detener la motocicleta o co- nectar el encendido con ella detenida.

Mantener pulsada la tecla1 hasta que el testigo de ad- vertencia del ABS cambie su comportamiento de indicación.

El testigo de advertencia de ABS se ilumina.

Soltar la tecla del ABS durante los dos segundos siguientes.

El testigo de advertencia de ABS sigue encendido.

Función ABS desconectada.

Conectar la función ABS

Mantener pulsada la tecla1 hasta que el testigo de ad- vertencia del ABS cambie su comportamiento de indicación.

El testigo de advertencia de ABS se apaga y, si el autodiagnóstico no ha finalizado, comienza a parpadear.

Soltar la tecla del ABS durante los dos segundos siguientes.

El testigo de advertencia de ABS permanece desconec- tado o sigue parpadeando.

Función ABS conectada.

5

64

z Mane jo

(67)

De forma alternativa puede apagase el encendido y volver a encenderse.

Si el testigo del ABS se sigue iluminando al desco- nectar y conectar el encendido, existe un fallo del ABS.

Embrague

Ajustar la maneta de embrague

Si se modifica la posición del colector de líquido de embrague, puede entrar aire en el sistema del embrague.

No girar ni el conjunto del puño ni el manillar.

Ajustar la maneta de em- brague durante la marcha puede provocar accidentes.

Ajustar la maneta de embrague únicamente con la motocicleta parada.

Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido de las agujas del re- loj.

El tornillo de ajuste dispone de una acanaladura y su giro es más fácil si se presiona simultáneamente el embrague hacia delante.

La distancia entre el puño del manillar y la maneta de embra- gue aumenta.

Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido contrario a las agujas del reloj.

La distancia entre el puño del manillar y la maneta de embra- gue se reduce.

Palanca del cambio Ajustar la palanca del cambio

Desenroscar el tornillo1.

Girar el estribo2 a la posición deseada.

Un estribo ajustado a una altura demasiado elevada o baja puede causar problemas al embragar. En caso de proble- mas en el cambio, comprobar el ajuste de la pieza del pedal.

5

65

z Mane jo

(68)

Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.

Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible- mente a un Concesionario BMW Motorrad.

Apretar el tornillo1 con su par de apriete.

Pieza del pedal excén- trica en la palanca del cambio

Producto de fijación: Micro- encapsulado

8 Nm

Para ajustar el ajuste de fábrica:

orientar el pieza del pedal por la marca3.

Freno

Ajustar la maneta del freno

Si se modifica la posición del colector de líquido de freno, puede entrar aire en el sis- tema de frenos.

No girar ni el conjunto del puño ni el manillar.

Ajustar la maneta de freno durante la marcha puede provocar accidentes.

Ajustar la maneta del freno únicamente con la motocicleta parada.

Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido de las agujas del re- loj.

El tornillo de ajuste dispone de una acanaladura y su giro es más fácil si se presiona simultáneamente la maneta del freno hacia delante.

5

66

z Mane jo

(69)

La distancia entre el puño del manillar y la maneta del freno de mano aumenta.

Girar el tornillo de ajuste1 en el sentido contrario a las agujas del reloj.

La distancia entre el puño del manillar y la maneta del freno se reduce.

Ajuste del pedal de freno

Desenroscar el tornillo1.

Girar el estribo2 a la posición deseada.

Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.

Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible- mente a un Concesionario BMW Motorrad.

Apretar el tornillo1 con su par de apriete.

Excéntrica de la pieza del pedal en el pedal de freno

Producto de fijación: Micro- encapsulado

8 Nm

Para ajustar el ajuste de fábrica:

alinear la pieza del pedal con la marca3.

5

67

z Mane jo

(70)

Retrovisores

Ajustar los retrovisores

Situar el espejo en la posición deseada presionando ligera- mente el borde.

Manillar

Ajustar el manillar

Los trabajos, descritos a continuación, en el conjunto del embrague y la mitad izquierda del manillar, se refieren de forma análoga también al conjunto de freno de mano y la mitad dere- cha del manillar.

Cuando los depósitos de líquido se encuentran en posición oblicua, puede entrar aire en el sistema al accionar la maneta.

No accionar la maneta en estado desmontado.

Desmontar el tornillo1 y ex- traer el conjunto del embrague.

Desenroscar el tornillo1.

Desenroscar el tornillo2.

Retirar el casquillo3 e insertar- lo en la posición deseada.

Línea superior de marca4: po- sición baja.

Línea inferior de marca4: posi- ción alta.

Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.

Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible-

5

68

z Mane jo

(71)

mente a un Concesionario BMW Motorrad.

Colocar el tornillo2 y apretar los tornillos1 y 2 con su par de apriete.

Mitad del manillar en el puente del manillar Secuencia de apriete: Apre- tar primero la tuerca del inte- rior del vehículo

10 Nm (Apriete inicial) 21 Nm (Apriete final)

Colocar el conjunto del embra- gue y alinear como se indica

en la figura con la apertura2 en la marca3.

Las uniones de tornillo apretadas con un par de apriete incorrecto se pueden sol- tar o pueden provocar daños en las uniones.

Es imprescindible acudir a un ta- ller especializado para comprobar los pares de apriete, preferible- mente a un Concesionario BMW Motorrad.

Enroscar el tornillo1 con su par de apriete.

Conjunto del puño en el manillar

5 Nm

Comprobar el funcionamiento de la palanca del embrague.

Reposapiés

Ajustar el reposapiés

Aflojar los tornillos1 izquierdo y derecho.

Girar los reposapiés2 a iz- quierda y derecha en las po- siciones deseadas.

5

69

z Mane jo

(72)

Los reposapiés se enclavan de forma audible.

Apretar los tornillos1 a izquier- da y derecha.

Fijación del ajuste de la excéntrica del reposapiés Producto de fijación: Micro- encapsulado

15 Nm

Para ajustar el ajuste de fábrica:

alinear los reposapiés hacia delante.

Pretensado del muelle Ajuste

Los pretensados de muelle en las ruedas delantera y trasera deben adaptarse al peso del con- ductor. La carrera de muelle ne- gativa se ajusta mediante una medición de diferencia.

Ajustar el pretensado del muelle de la rueda delantera

Quitar los tornillos1 de los la- dos izquierdo y derecho.

Retirar hacia detrás la cubierta del depósito de combustible.

Quitar el tornillo1 del esnór- quel de aspiración de aire.

Desbloquear los dos arcos de sujeción2 presionando hacia el extremo posterior y extraerlos.

5

70

z Mane jo

(73)

Retirar el esnórquel de aspira- ción.

Los ajustes inadecuados del pretensado de muelle y de la amortiguación empeoran el comportamiento de marcha de la motocicleta.

Adaptar la amortiguación del pre- tensado de muelle.

Ajustar el pretensado de mue- lle a través de los anillos de ajuste1 y 2.

Para girar los anillos de ajus- te: aplicar la herramienta de a bordo3 para sujetar y la herra- mienta4 para girar. Verificar que los ganchosa entran de forma segura en una ranura.

Para soltar la fijación por con- tratuerca, girar el anillo de ajus- te1 en sentido b, sujetando el anillo de ajuste2.

Descargar la rueda delantera completamente.

5

71

z Mane jo

(74)

Medir la distanciad entre los bordes superiores del puente superior5 y el puente inferior de la horquilla6.

Cargar la motocicleta con el peso del conductor.

Con ayuda de otra persona medir la distanciad entre los puntos5 y 6, y calcular la di- ferencia entre las distancias medidas.

Ajuste del pretensado de muelle en función de la carga

33 mm (Compresión de ele- mentos de suspensión de la rueda delantera al realizar la carga)

Para reducir la diferencia (aumento del pretensado de muelle) girar el anillo de ajuste2 en dirección c.

Para aumentar la diferencia (reducción del pretensado de muelle) girar el anillo de ajus- te2 en dirección b.

Para fijar por contratuerca, apretar el anillo de ajuste1 con la herramienta de a bordo en direcciónc, fijando al mismo tiempo el anillo de ajuste2 con la segunda herramienta de a bordo.

Contratuerca de ajuste de base de resorte en la caja de resorte

5 Nm

Adaptar la amortiguación al pretensado de muelle modifi- cado.

5

72

z Mane jo

(75)

Aplicar el esnórquel de aspira- ción.

Insertar ambos estribos de su- jeción2 hasta que encajen de modo audible.

Asegurarse de que el cable de la mariposa está colocado en la

guía3 del tubo de aspiración flecha y que la mariposa está al tope.

Enroscar el tornillo1 manual- mente.

Deslizar la cubierta del depósito de combustible desde detrás sobre el depósito de combusti- ble.

Enroscar los tornillos1 en los lados derecho e izquierdo ma- nualmente.

Ajustar el pretensado del muelle de la rueda trasera

Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.

5

73

z Mane jo

(76)

Los ajustes inadecuados del pretensado de muelle y de la amortiguación empeoran el comportamiento de marcha de la motocicleta.

Adaptar la amortiguación del pre- tensado de muelle.

Ajustar el pretensado de mue- lle a través de los anillos de ajuste1 y 2.

Peligro de cortocircuito en el polo positivo de la batería Al colocar la herramienta de a bordo evitar tocar el polo positivo de la batería.

Para girar los anillos de ajus- te: aplicar la herramienta de a bordo4 para sujetar y la herra- mienta3 para girar. Verificar que los ganchosa entran de forma segura en una ranura.

Para soltar la fijación por con- tratuerca, girar el anillo de ajus- te1 con la herramienta de a bordo en direcciónc, fijando al mismo tiempo el anillo de ajus- te2 con una segunda herra- mienta de a bordo.

5

74

z Mane jo

Referencias

Documento similar

Esta U.D.A. de Podología nace con la voluntad de dar respuesta a la necesidad de contribuir a la integración de conocimiento, actitudes y habilidades en la formación de

De la Salud de la Universidad de Málaga y comienza el primer curso de Grado en Podología, el cual ofrece una formación generalista y profesionalizadora que contempla

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

De non ser así, as facturas non poderán tramitarse para o pago, e a USC, a través do responsable de asuntos económicos do centro da USC que solicitou os seus servicios Rexeitará

· Emisión de informe sobre la adecuación entre las competencias y conocimientos adquiridos de acuerdo con el plan de estu- dios del título de origen, o la experiencia laboral

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

Vista parcial de la foto anterior, donde se pueden observar los niveles cuarciticos inter- calados

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..