• No se han encontrado resultados

Guía de Transporte / Transportation Guide

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Guía de Transporte / Transportation Guide"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)

n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri

Guía de Transporte / Transportation

Guide

San Pablo (Sevilla)

(2)

is d o cu m e n t a n d i ts co n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ha ll no t b e co m m un ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

San Pablo - Información básica / Basic Information

Dirección / Address:

San Pablo Norte

: Avda. del Aeropuerto s/n, Sevilla

San Pablo Sur

: Carretera A-8010, Km.4, Sevilla

Accesos / Access:

Taxi

Carril Bici / Bicycle lane

Acceso a Pie / Access on foot

Transporte público / Public transport

Transporte colectivo / Collective transport

Aeropuerto más cercano:

San Pablo (2 km)

Nearest airport

Estación de tren más cercana:

Santa Justa (14 km)

Nearest

train

station

(3)

n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Horarios Lanzadera Centro /

Center Shuttle Bus

Timetable:

Lanzadera

Centro / Center

Shuttle Bus

: Efectúa

el servicio entre San Pablo Sur, San Pablo Norte,

Aeropuerto y Estación de Santa Justa en el

siguiente horario.

The service runs between San Pablo Sur, San

Pablo Norte, the Airport and Santa Justa train

station to the following timetable.

(4)

is d o cu m e n t a n d i ts co n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ha ll no t b e co m m un ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Situación de las paradas de la Lanzadera Centro / Location of

Center Shuttle Bus Stops: Estación de Santa Justa / Santa Justa

Train Station

Recuerda!

La parada no se encuentra señalizada.

Podrás ver el indicativo luminoso

Airbus

Defence & Space”

en la zona frontal del

autobús lanzadera.

Remember!

There are no signs marking the bus stop.

You will see an illuminated

Airbus Defence &

Space”

sign displayed on the front of the shuttle

bus.

Parada de la lanzadera

Shuttle bus stop

(5)

n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Situación de las paradas de la Lanzadera Centro / Location of

Center Shuttle Bus Stops: Aeropuerto de San Pablo / San Pablo

Airport

Recuerda!

La parada no se encuentra señalizada. Podrás ver el indicativo luminoso “

Airbus Defence & Space”

en la zona frontal del autobús

lanzadera, que efectuará parada en la terminal de SALIDAS, planta baja, en la zona de marquesinas.

Remember!

There are no signs marking the bus stop. You will see an illuminated “

Airbus Defence & Space”

sign displayed on the front of the shuttle

bus, which will stop at the DEPARTURES terminal, ground floor, in the bus shelter area.

Parada de la lanzadera

Shuttle bus stop

(6)

is d o cu m e n t a n d i ts co n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ha ll no t b e co m m un ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Situación de las paradas de la Lanzadera Centro / Location of

Center Shuttle Bus Stops: San Pablo Norte

La parada de la lanzadera se encuentra en la

entrada al recinto.

The shuttle bus stop can be found at the site

entrance.

Parada de la lanzadera

Shuttle Bus Stop

(7)

n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Situación de las paradas de la Lanzadera Centro / Location of

Center Shuttle Bus Stops: San Pablo Sur

La parada de la lanzadera se encuentra en la

entrada al recinto, junto al control de accesos y

vestuarios.

The shuttle bus stop can be found at the site

entrance, next to the access control point and

changing rooms.

Parada de la lanzadera

Shuttle bus stop

(8)

is d o cu m e n t a n d i ts co n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ha ll no t b e co m m un ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Lanzadera La Isla – San Pablo – Tablada

La Isla – San Pablo – Tablada Shuttle Bus

Salida a las 7:05 de La Isla y última llegada a las

14:45 a Tablada.

Departs from La Isla at 07:05, with the last arrival at

Tablada at 14:45.

(9)

n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Lanzadera entre San Pablo Norte – San Pablo Sur – Aerópolis –

Aeropuerto

¡Nuevo!

Este servicio estará dedicado sólo y exclusivamente a transporte de personas.

Se utilizara por el personal de Airbus DS que tenga que desplazarse a los lugares mencionados y

siempre por necesidades de trabajo.

El servicio se mantiene

ininterrumpidamente desde las 7:00 h a las 18:00 h.

El usuario solicitará el servicio llamando al móvil:

616.944.971

El usuario mostrará la tarjeta identificativa al conductor el cual anotará sus datos, hora y destino en un

listado diario.

Las paradas están situadas en:

S.P.S. Edificio G, (visitas)

(10)

is d o cu m e n t a n d i ts co n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ha ll no t b e co m m un ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Shuttle Bus between San Pablo Norte – San Pablo Sur –

Aerópolis – Airport

New!

This service is solely and exclusively dedicated to passenger transport.

It will be used by Airbus DS personnel who need to travel to the aforementioned places,

always for

work purposes.

The service operates

without interruption between 07:00 and 18:00.

Users must request the service by calling cell phone number:

+34.616.944.971

Users must show their ID card to the driver, who will note their details, the time and the destination on a

daily list.

Bus stops are located at:

S.P.S. Building G, (visitors)

S.P.N. Building K (2

nd

security control)

AERÓPOLIS. Where required by the user

(11)

n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Rutas de transporte colectivo de empleados (horarios y paradas de cada ruta

disponibles en HUB)

Employee Collective Transport Routes (Timetables and Bus Stops for each

Route Available at HUB)

Rutas / Routes:

A

: El Viso del Alcor – Mairena del Alcor – Alcalá de Guadaíra

B

: Burguillos – La Algaba – Macarena norte

C

: Umbrete – Espartinas – Villanueva del Ariscal – Gines – Castilleja de la Cuesta

D

: Almensilla – Palomares – Mairena del Aljarafe – San Juan de Aznalfarache

E

: Puebla del Río – Coria del Río – Gelves – San Juan de Aznalfarache

F

: Olivares – Salteras – Valencina – Camas

G

: Utrera – Montequinto

H

: Benacazón – Bollullos de la Mitación – Bormujos – Tomares

I:

Dos Hermanas – Palmete

J

: Los Palacios – Dos Hermanas

K

: Bermejales – Bami – Nervión – San Pablo

L

: La Rinconada – San José de la Rinconada – Pino Montano

M

: Los Remedios – Arroyo – Tharsis

N

:La Oliva – Amate – Santa Aurelia

O

: Triana – Torneo – Carretera de Carmona

P

: Carmona – Sevilla Este

(12)

is d o cu m e n t a n d i ts co n te n t is t h e p ro p e rt y o f Ai rb u s D e fe n ce a n d Sp a ce . ha ll no t b e co m m un ica te d to a ny th ird p art y w ith ou t t he o w ne r’s w ri tt en co ns en t | [Ai rb us D ef en ce a nd Sp ace C om pa ny na m e] . A ll ri g h ts re s e rv e d .

Contacto / Contact

Responsable de Servicio / Service Manager:

Juan Antonio SOTO RIVERA

Telf. +34 95 543 30 21

Móvil / Cell: 669 56 37 54

[email protected]

Horarios y rutas actualizadas / Updated routes and timetables are available at:

Referencias

Documento similar

IN31 - Grado de satisfacción de los alumnos que participan en programas de movilidad (enviados) Intervalo Valor: -.. Rama: Ciencias Sociales

Esta U.D.A. de Podología nace con la voluntad de dar respuesta a la necesidad de contribuir a la integración de conocimiento, actitudes y habilidades en la formación de

De la Salud de la Universidad de Málaga y comienza el primer curso de Grado en Podología, el cual ofrece una formación generalista y profesionalizadora que contempla

Esta tercera vía admitiría que el Parlamento instara al Gobierno británico a revocar la notificación de la intención de retirada, con lo que el Reino Unido continuaría siendo parte

Las capas buzan hacia el observador, salvo en la parte derecha (Este), donde se produce un giro para formar la terininación periclinal del anticlinal.. Las capas de la parte

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

Cal fer avinent que Adorno posa sempre el llistó de l’ètica el més alt possible, just per després dir-nos que no és possible realitzar-la. Com ja vam veure en remarcar l’herència

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de