ASISTENCIA TECNICA
A
A
A
A
AGCO
GCO
GCO
GCO
GCO AR
AR
AR
ARGENTIN
AR
GENTINA S
GENTIN
GENTIN
GENTIN
A S
A S
A S.A.
A S
.A.
.A.
.A.
.A.
RESUMEN DE CURSO
MOTORES PERKINS
Para Tractores
Massey Ferguson
Como realizar un correcto asentamiento
Importancia de la temperatura correcta
Existen recomendaciones de las más diversas y algunas contradictorias sobre cuál es realmente el procedimiento correcto para el asentamiento.
Pero sin duda alguna, el correcto asentamiento es uno de los factores que más contribuye para el buen desempeño del motor y su larga vida útil.
¿Dónde está el secreto? Antes que nada, es necesario entender que un motor está diseñado para trabajar dentro de una cierta faja de carga y temperatura. Si se trabaja fuera de dicha faja, inevitable-mente ocurre algún perjuicio en el desempeño y/o vida útil.
Entonces la recomendación básica para el asentamiento, es trabajar con el motor bajo carga.
Para eso también es importante utilizar la rotación correcta especificada para cada modelo de máquina. Operando con la carga correcta, en la rotación adecuada, la temperatura y la presión dentro de las cámaras será ideal conforme a lo previsto en el diseño del motor.
Figura 1
Como es conocido, los cuerpos (piezas) en alta temperatura sufren dilatación, y por más mínima que sea, ella existe.
Este factor es tenido en cuenta en el diseño, en especial para los pistones y aros.
Los pistones son fabricados con un diámetro menor que el de funcionamiento, para que al alcanzar la temperatura de trabajo, el diámetro sea el adecuado de forma de lograr el perfecto sellado en relación a la camisa.
La presión en los cilindros, es responsable en gran parte del esfuerzo de los aros sobre las paredes de los mismos.
Si esta presión fuera insuficiente (falta de carga), los aros no realizan correctamente el sellado, en especial del paso de aceite, que subirá hasta la cámara de combustión. Se forma de esa manera un circuito vicioso en el siguiente orden:
- Los aros no sellan bien (solamente ‘’acarician’’ las camisas) - El aceite sube hasta la cámara de combustión
- El aceite se quema y forma carbón
- El carbón es abrasivo, provocando inicialmente el ‘’espejado de las camisas’’
- Desgaste acentuado de las camisas, aros y pistones - La falta de sellado es creciente.
- El combustible no se quema completamente
- Parte del combustible no quemado se escurre en forma líquida, sufriendo alteraciones el aceite, en su viscosidad y propiedades químicas
- En consecuencia el desgaste es cada vez más intenso y la destrucción del motor es inevitable - El ‘’espejado’’ de las camisas, significa la eliminación por desgaste abrasivo de los microsurcos de bruñimiento, que alojan el aceite para la lubricación de los aros.
Analizando todo lo descripto anteriormente, se deduce cuales son las prácticas que resultan perjudicia-les:
- Motor trabajando en marcha lenta por largos períodos
- Trabajos que no exigen el mínimo de carga (potencia) recomendada
-Remoción de la válvula termostática, el motor demora más para lograr la temperatura adecuada. - Motor con temperatura interna excesiva, tiene como causa fundamental problemas de lubricación y la dilatación descontrolada de los pistones, llegando a fundir el motor.
Importancia de la presión correcta
Consumo de aceite lubricante
Normalmente el consumo de aceite es motivo de preocupación. Se debe tener en cuenta, que un cierto consumo es normal. El tema es conocer hasta cuanto es aceptable el consumo.
Para motores en asentamiento, es normal un consumo mayor. Es normal, como máximo 1 litro de
aceite por cada 100 litros de combustible consumido, o sea el 1%.
Después del asentamiento (piezas ya ajustadas o asentadas), el consumo puede ser de hasta 0,700
Conceptos Importantes
Cilindrada
Figura 3
La cilindrada unitaria es el volumen desplazado por el pistón desde el P.M.S. hasta el P.M.I. La cilindrada total de un motor es igual a la unita-ria multiplicada por la cantidad de cilindros. P.M.S. = Punto Muerto Superior
P.M.I. = Punto Muerto Inferior
Cilindrada Total = 3,14 x Radio del Cilindro (cm) x Radio del Cilindro (cm) x Carrera ( cm ) x Cant. de Cil. = Cm3
Equivalencia : 1000 cm³ = 1 Litro
Relación de Compresión
Llamamos “V” al volumen del cilindro y “v” al vo-lumen de la cámara – ver dibujo
La relación de Compresión Rc = ( V + v ) / v. Por ejemplo si un motor tiene una relación de compresión de 16:1, significa que cuando el pis-tón está en el P.M.S., el volumen de aire aspira-do ( V + v ) ahora es comprimiaspira-do hasta ocupar un volumen 16 veces menor.
Este proceso produce un calentamiento del aire, su temperatura se eleva alrededor de los 700 Grados Centígrados, con lo cual al inyectarse el combustible finamente pulverizado por el inyec-tor, se produce la combustión.
La relación de compresión de un motor Diesel ( 15 a 18 :1 ) es superior a la de un motor a gaso-lina ( 7 a 11:1 ).
Esta es una de las razones por la cual un motor Diesel es más eficiente y transforma mejor la energía química del combustible en energía me-cánica, la cual es transmitida por el volante. La Relacion de Compresión es una relación en-tre volúmenes.
La Presión de Compresión, en cambio es la pre-sión del aire dentro del cilindro al final de la ca-rrera de compresión, los valores se miden con un manómetro y los mismos están afectados por desgastes de pistones, aros de pistón, cilindros,
Punto estático de inicio de
inyección
La exactitud del instante en que se debe iniciar la inyección del combustible es uno de los factores más críticos en el funcionamiento de un motor Diesel.
Este punto está referenciado con la posición del pistón dentro del cilindro, pudiendo estar especi-ficado en mm antes del P.M.S. o en grados del cigüeñal antes del P.M.S.
PMS
Curso
PMI
V
V
TT x D2 x carrera 4 = cilindradaReserva de torque
El torque, designado también fuerza de giro del motor, es el producto de la fuerza (F), por el brazo de la palanca (D).
El brazo de la palanca es la distancia que existe entre la cabeza de la biela y el eje del cigüeñal. Su acción evita la necesidad de cambiar de marcha en un trabajo agrícola cuando la potencia (rpm) del motor por un determinado instante cae más de lo normal.
Ejemplo: arando en terrenos más duros. La reserva de torque es exactamente para que el equipo pue-da superar aquel incremento temporario de resis-tencia del suelo.
Torque máximo
El máximo torque de un motor se obtiene alrede-dor de 1400 RPM. Esto es medido por medio de un dinamómetro, aplicándose carga en el motor. En cuanto el torque va subiendo la rotación, des-ciende hasta casi detenerse. La rotación en que ocurre el ‘’bloqueo’’ del motor, es determinado por el máximo torque.
Porque el torque aumenta en la medida que la rotación cae
Por el hecho de que en bajas rotaciones hay unmayor tiempo para cada ciclo (admisión - com-presión - expansión - escape), así el motor admi-te más aire para las cámaras, aumentando la energía originada por la combustión. Esa mayor explosión empuja con mayor fuerza al pistón y la biela contra el cigüeñal aumentando de esa ma-nera el torque. Figura 4 Figura 5 F D TORQUE = F x D
Curvas características de un motor diesel
Figura 6
Curva de potencia
Es la línea del gráfico que muestra la potencia en cada rotación de trabajo. Esta es la rotación de máxima potencia: 2200 RPM
La potencia puede ser expresada en KW (kilowatt) y CV (caballo vapor)
Revoluciones gobernadas o nominal
Son las revoluciones expresadas en RPM (revoluciones por minuto) donde se registra la potencia máxima.
Curva de torque
Es la línea del gráfico que muestra el torque disponible en cada rotación. El torque en la rotación nominal es el punto de torque mínimo.
El torque debe ser expresado en Nm. (newton-metro) o mKgf (metro - kilogramo fuerza)
1)
2)
3)
potencia (cv) rotación (rpm x 100) CE (g/cvh) torque (m/kgf) 41 mkgf 173 cvFigura 5
Rotación de torque máximo
Es la rotación donde se verifica el mayor torque disponible en el motor. El punto más alto de la curva.
Reserva de torque
Es el incremento en porcentaje del torque a la rotación nominal y el torque máximo, o sea, es cuanto puede variar la fuerza de trabajo disponible para el implemento sin necesidad de cambiar la marcha.
Se calcula con la siguiente fórmula:
Reserva de torque % = torque máx. - torque en rotación nominal x 100 torque en rotación nominal
Consumo específico
Es la curva del gráfico que muestra la cantidad de gramos de combustible consumidos por el motor en cada punto de la curva por unidad de potencia (CV ó KW) producida en la unidad de tiempo (h). Ese consumo depende del tipo de trabajo que se realiza y es expresado en gramos por kilowatt-hora (g/Kw/h) o gramos por caballo vapor hora (g/CV/h). Es un índice que permite evaluar la eficiencia de transformación de la energía química del combustible en trabajo mecánico.
4)
5)
6)
Figura 7 potencia (cv) rotación (rpm x 100) CE (g/cvh) torque (m/kgf) 41 mkgf 173 cvComo funciona un turbo compresor
Como el propio nombre lo indica, se trata de un compresor accionado por turbinas. La turbina de escape aprovecha el flujo de los gases de combustión, que la atraviesan a alta velocidad, girando el respectivo rotor. Este, está ligado a un segundo rotor o rueda compresora que efectúa la compresión de aire hacia el interior del motor, por el lado de la admisión.
En este caso, la tasa de sobrealimentación, logra normalmente un incremento del 20% de la presión ( respecto de la atmosférica) dependiendo de la presión del trabajo admitida para el turbo y el modelo de motor.
Válvula limitadora de presión
En algunos casos, esta válvula es instalada para evitar presión excesiva y su funciona-miento es simple.
El pasaje (1) transmite la presión generada por la turbina compresora a la cámara con diafragma (2).
Al lograr el límite de presión, el diafragma (2) vence la acción del resorte y levanta la válvula (3), que desvía parte del aire ingresado directa-mente hacia la salida de escape.
Esta porción de aire deja de accionar la turbina, controlando la rotación de accionamiento de la rueda compresora y en consecuencia la presión del aire.
Test de compresión de los cilindros
Figura 9
Compresión es la presión producida al final de la carrera de compresión de los pistones.
Un test de compresión puede revelar problemas de sellado en los anillos de los pistones, en las válvulas o en la junta de la tapa del cilindro, la tapa de cilindro fisurada, determinando la aper-tura del motor.
Una gran utilidad del test de compresión, es per-mitir el análisis comparativo entre cilindros. Dife-rencias acentuadas en las lecturas acusan irre-gularidades de forma bien evidente.
Figura 10
Procedimiento de test
a) Asegúrese de que las válvulas de todos los cilindros estén reguladas: una válvula engrana-da por ejemplo, puede interferir en la lectura; b) Remueva el elemento primario del filtro de aire, para disminuir al máximo la restricción en la ad-misión de aire;
c) Limpie la parte superior del motor y remueva todos los picos inyectores, protegiendo los orifi-cios de alojamiento contra entrada de suciedad; d) Comprobar el correcto funcionamiento del motor de arranque.
e) Instale el manómetro (1) en el cilindro Nº1 se-gún el esquema al lado;
f) Accione el motor de partida y haga la lectura indicada en el manómetro (1). Anote el valor; g) Proceda de la misma forma con los demás cilindros.
h) Diferencias superiores a los 5 kg son señales de fallas.
Cuerpo del falso inyector
Motor Perkins - Diagrama de Distribución
Engranaje Accionador
Arbol de Levas
Engranaje
Accionado
Botador
Pistón
Varilla
Tapa de Cilindros
Válvula y Resorte de
Retorno
Balancín
Tornillo de Regulación
Luz de Válvulas
Diagrama de Cruce de Válvulas
Angulos de abertura y cierre de válvulas en relación al cigüeñal
1-Válvulas de Admisión: comienzan a abrir cuando el cigüeñal está en una posición de 13°
APMS, en el final del tiempo de escape.
Cierra 43° DPMI, en el inicio del tiempo de compresión.
2-Válvulas de Escape: la abertura comienza 46° APMI y el cierre se produce 10° después de
DPMS.
Cruce de Válvulas:
Es el instante en que ambas válvulas se encuentran abiertas: final de escape e inicio de
admi-sión de aire nuevo.
Motores de tractores Massey Ferguson
MF 250 X / 4 E
MF 262 - 2
MF 262 - 4
MF 265 - 2
MF 265 - 4
MF 275 - 2
MF 275 - 2 E
MF 275 - 4 C
MF 275 - 4 E
MF 283
MF 290 - 2
MF 290 - 4
MF 292 - 2
MF 292 - 2 L
MF 292 - 4
MF 297 - 2 L
MF 297 - 4
MF 299 - 2
MF 299 - 4
MF 630
MF 650
MF 660
MF 680
TRACTOR
Modelos
MOTOR
Características
CILINDRADA
Cm³
POTENCIA
kw / cv
RPM
Bajo carga
AD 3.152
AD 3.152 T
A 4.236
P 4.000
P 4.000
P 4.000 T
S 1.006-6
S 1.006-6T
S 1.006-6
S 1.006-6T
S 1.006-6T
S 1.006-6T
2500
2500
3867
4100
4100
4100
5980
5980
5980
5980
5980
5980
36 / 49
45 / 64
48 / 62
56 / 72
58 / 82
63 / 82
76 / 105
88 / 115
95 / 130
88 / 115
100,4 / 142
109 / 150
126 / 173
2250
2250
2200
2200
2200
2200
2200
2200
2200
2200
2200
2200
Especificaciones técnicas básicas
Figura 11
Figura 12
Motor A 3.152
Aplicación: MF 250 X
Sigla / LP (Nº de lista de piezas) = CE / 31332 Potencia (NBR 5484) = 51,0 CV@ 2250 rpm Torque (NBR 5484) = 181 N.m @ 1350 rpm Nº de cilindros: 3
Relación de compresión: 17,5:1 Cilindrada: 2500 cm³
Diámetro de los cilindros = 91,0 mm Carrera de los pistones = 127,0 mm
Motor A 4.236
Aplicación: MF 265
Sigla / LP (Nº de lista de piezas) = LD / 8B13B Potencia (NBR) = 65 CV@ 2200 rpm
Torque (NBR) = 249 N.m @ 1400 rpm Nº de cilindros: 4
Relación de compresión: 16:5 Cilindrada: 3,867 cm3
Diámetro de los cilindros = 98,0 mm Carrera de los pistones = 127,0 mm
Figura 13
Motores P 4000
Especificaciones comunes para ambas con-figuraciones del motor P 4000 (aspirado) y P 4000 T (turbo)
Número de cilindros 4
Cilindrada 4100 cm³
Diámetro de los cilindros 101,0 mm Carrera de los pistones 127,0 mm Tasa de compresión:
Versión aspirado 16,0:1 Versión Turbo 17,5:1
Máquina
Sigla / LP
Potencia (NBR 5484)
(CV)
MF 275
MF 283 y 290
MF 292
Torque (NBR
5484) (N.m.)
SC / 8908B
SC / 8909B
SD / 8904B
72 @ 2200 rpm
82 @ 2200 rpm
105 @ 2200 rpm
289 @ 1400
314 @ 1200
402 @ 1400
Aspiración
(tipo)
natural
natural
turbo
Figura 14Motores Serie 1000
Especificaciones comunes para ambas con-figuraciones del motor 1006-6 (aspirado) y 1006-6 T (turbo)
Cilindrada 6,0 litros
Diámetro de los cilindros 100,0 mm Carrera de los pistones 127,0 mm Tasa de compresión:
Versión aspirado 16,5:1 Versión Turbo 16,0:1
Máquina
Sigla / LP
Potencia (NBR 5484)
(CV)
MF 297 / 298
MF 299
Torque (NBR
5484) (N.m.)
YA / 8937B
YB / 8938B
115 @ 2200 rpm
130 @ 2200 rpm
451 @ 1100
510 @ 1300
Aspiración
(tipo)
natural
Motor Perkins 4000 - 4000 T turbo
Figura 16
Localización
Figura 17
Localización e identificación del número del motor
Identificación
Año de fabricación X= 92 Y= 93 Z= 94 Nº de serie País fabricante B= Brasil Nº de pieza Modelo del motor SC= Perkins 4000 SD= Perkins 4000TSC 8907 B 507058 Z
98 mm 101 mm
Características técnicas
Modelo de motor
Lista de piezas Nº
Tipo
Nº y disposición de cilindros
Diámetro nominal de cilindros
Carrera del pistón
Ciclo
Relación de compreción
Cilindrada total
Sistema de inyección
Sentido de rotación (visto de frente)
Orden de inyección
Temperatura de operación ideal
Presión mínima de aceite lubricante
(con rotación máxima y temperatura de
operación ideal)
Refrigerante
Potencia (NBR 5484)
Regimen
Torque (NB R 5484)
Regimen torque
A 4.236
LD 8913 B
P 4000
P 4000T
turbo
Natural aspirado
4, en línea
127 mm
diesel, 4 tiempos
17,5 : 1
16,5 : 1
directa
horario
1 - 3 - 4 - 2
80 - 98º C
2,1 - 4,2 kgf/cm²
líquido
48 kw
62 cv
24,4 kgfm
(240 Nm)
1400
76 kw
105 cv
41 kgfm
(402 Nm)
1400
56 / 63 kw
72 / 82 cv
2200 rpm
28,5 / 32 kgfm
(280 / 314 Nm)
1200
16,0 : 1
3867 cm3 4100 cm3
Figura 18
Motores A 3.152 / 4.236 / P 4000/4000T / A 4.41 UK
Especificaciones sobre tapas de cilindro
Figura 19
Curvatura máxima en forma tranversal
A 3.152 = 0,08 mm
A 4.236 = 0,08 mm
A P4000/4000T = 0,08 mm
A 4.41 UK = 0,08 mm
Curvatura máxima en forma longitudinal
A 3.152 = 0,15 mm
A 4.236 = 0,15 mm
A P4000/4000T = 0,15 mm
A 4.41 UK = 0,15 mm
Altura nominal de tapa
A 3.152 = 75,82 / 76,58 mm
A 4.236 = 102,81 / 103,57 mm
A P4000/4000T = 103,15 / 103,23 mm A 4.41 UK = 102,79 / 103,59 mm
Altura mínima, luego de rectificada
A 3.152 = 75.692 mm
A 4.236 = 102.51 mm
A P4000/4000T = 102.845 mm
A 4.41 UK = 102.48 mm
Tolerancias máximas de rectificado
A 3.152 = 0,13 mm
A 4.236 = 0,30 mm
A P4000/4000T = 0,30 mm
A 4.41 UK = 0,30 mm
Proyección constante de la tobera del inyec-tor después del rectificado
A 3.152 = 4.67 mm A 4.236 = 4.44 mm A P4000/4000T = 2.54 mm A 4.41 UK = 2.72 mm inyector proyección Si se modifica la profundidad del inyector,
Figura 21
Especificaciones sobre válvulas y guías
Figura 23 Figura 22
Verificar diámetros internos en guías
admisión 7,87 / 8,02 mm escape 7,87 / 8,02 mm admisión 9,53 / 9,55 mm escape 9,53 / 9,55 mm admisión 9,52 / 9,55 mm escape 9,52 / 9,55 mm admisión 9,51 / 9,56 mm escape 9,51 / 9,56 mm
Diámetros vástagos de válvulas
admisión 7,90 / 7,92 mm escape 7,90 / 7,92 mm admisión 9,46 / 9,49 mm escape 9,45 / 9,47 mm admisión 9,46 / 9,49 mm escape 9,45 / 9,47 mm admisión 9,46 / 9,49 mm escape 9,43 / 9,46 mm
Juego nominal de la válvula en la guía
admisión 0,05 / 0,12 mm escape 0,05 / 0,11 mm admisión 0,04 / 0,09 mm escape 0,04 / ,0,08 mm admisión 0,04 / 0,09 mm escape 0.06 / 0.10 mm admisión 0,02 / 0,10 mm escape 0,05 / 0,13 mm
Juego máximo permitido con válvula levantada 15,0mm
Para todos en admisión 0,13 mm Para todos en escape 0,15 mm Para 4.41 UK admisión 0,24 mm
escape 0,32 mm Para todos los modelos 0,25 mm existen sobremedidas en 0,51 mm los Ø externos de las guías 0,76 mm Al instalar nuevas guías, h= 14,7 / 15,5 mm mantener la altura (h)
guía válvula de escape
guía válvula de admisión
lado cabeza no pasar la H del
clavado de la guía de válvula A 3.152 A 4.236 A P4000/4000T A 4.41 UK A 3.152 A 4.236 A P4000/4000T A 4.41 UK A 3.152 A 4.236 A P4000/4000T A 4.41 UK
Figura 24
Motores A 3.152 / 4.236 / P 4000/4000T / A 4.41 UK
Resortes y asientos postizos para las válvulas
Figura 25
Control de los resortes
Comprimido Fuerza A 3.152 a 38,10 mm 94,1/112,3 N A 4.236 a 45,21 mm 169,0/191,3 N A 4.41 UK a 40,00 mm 312,0/344,0 N P4000/4000T externo a 35,81 mm 175,7/194,39 N interno a 34,04 mm 89,41/103,64 N Los motores pueden traer 1 ó 2 resortes
Asientos de válvulas
A 3.152 / A 4.236, no poseen asientos postizos Para motores A 4.41 UK / P 4000 / 4000T: - enfriar el asiento en nitrógeno líquido. - utilizar prensa de 2 a 3 toneladas
- observar la posición correcta de instalación - utilizar herramientas especiales para la instala-ción de los asientos
- verificar el apoyo de la válvula en el siento posti-zo. En el asentamiento no debe presentar una ex-centricidad superior a 0,08 mm en relación a la guía de válvula. (El juego lateral no debe superar este valor).
Profundidad de las válvulas con relación a la superficie de la tapa - nominal
Admisión Escape A 3.152 1,68/2,07 mm 1,68/2,03 mm
A 4.236 1,55 mm 1,85 mm
A 4.41 UK 1,27/1,60 mm 1,28/1,60 mm
P4000/4000T 1,85 mm 1,55 mm
Profundidad máximas de válvulas para servicio
Admisión Escape A 3.152 -
-A 4.236 -
-A 4.41 UK - -P4000/4000T 1,85 mm 2,08 mm
Figura 27
Motores A 3.152 / 4.236 / P 4000/4000T / A 4.41 UK
Especificaciones sobre ajuste de tapas de cilindro
Verificar la posición de la junta
La marca ‘’front top’’ deberá quedar hacia el frente y para arriba. Además observar que se hallen co-locados los pernos guías.
Ajuste de las tapas de cilindros
A 3.152 A 4.236 P4000 P4000T A 4.41 30 50 30 Nm 30 Nm 110 Nm 60 90 +120º +120º cortos 150º 85/90 131/138 +180º +180º medios 180º todos en Nm largos 210º 1 era 2 da 3 era 4 ta ETAPA Figura 28 Figura 29 Figura 30
Utilizar herramienta especial para los grados
Luz de válvulas
Admisión y Escape en frío
A 3.152 = 0,30 mm A 4.236 = 0,30 mm P4000 = 0,30 mm P4000 T = 0,30 mm A 4.41 UK admisión en frío = 0,20 mm escape en frío = 0,45 mm
Figura 31
Motores A 3.152 / 4.236 / P 4000/4000T / A 4.41 UK
Especificaciones sobre aros, pistones y bielas
Figura 33 Figura 32
Todos los pistones con cámara de combus-tión en la cabeza (inyección directa) y dilata-ción controlada.
Verificar juego lateral de aros en sus ranuras
A 3.152 1º aro = 0,05 / 0,10 mm 2º aro = 0,05 / 0,10 mm 3º aro = 0,07 / 0,11 mm A 4.236 1º aro = 0,08 / 0,10 mm 2º aro = 0,07 / 0,10 mm 3º aro = 0,05 / 0,08 mm P 4000 1º aro = 0,09 / 0,14 mm 2º aro = 0,09 / 0,14 mm 3º aro = 0,05 / 0,09 mm P 4000T 1º aro = 0,08 / 0,13 mm 2º aro = 0,07 / 0,11 mm 3º aro = 0,03 / 0,06 mm A 4.41 UK 1º aro = 0,05 / 0,10 mm 2º aro = 0,05 / 0,08 mm 3º aro = 0,05 / 0,08 mm
Luz entre puntas de aros
A 3.152 1º aro = 0,30 / 0,55 mm 2º aro = 0,30 / 0,55 mm 3º aro = 0,30 / 0,60 mm A 4.236 1º aro = 0,25 / 0,41 mm 2º aro = 0,41 / 0,66 mm 3º aro = 0,23 / 0,41 mm P 4000 1º aro = 0,40 / 0,65 mm 2º aro = 0,40 / 0,65 mm 3º aro = 0,40 / 0,65 mm P 4000T 1º aro = 0,30 / 0,50 mm 2º aro = 0,30 / 0,55 mm 3º aro = 0,38 / 0,63 mm A 4.41 UK 1º aro = 0,41 / 0,86 mm
Ubicar las puntas de los aros de acuerdo a la figura. Los aros poseen marcas TOP o rebajes
A D C B Posición A: resorte B: 3º anillo C: 2º anillo D: 1º anillo
alineación
Motores A 3.152 / 4.236 / P 4000/4000T / A 4.41 UK
Especificaciones sobre pistones y bielas
Figura 35
Biela guiada por superficie de corte estriada. Figura 34
Observar coincidencia entre orificio de la biela y el orificio del buje.
Bujes de bielas
El buje de biela debe hallarse centrado con el orificio de lubricación.
Interferencia de montaje = todos 0,06 / 0,13 mm
Diámetro después del cabado:
A 3.152 = 31,76 / 31,78 mm A 4.236 = 31,76 / 31,78 mm P 4000 = 34,94 / 34,96 mm P 4000T = 38,12 / 38,14 mm A 4.41 UK = 34,94 / 34,96 mm
Juego entre buje y el perno
A 3.152 = 0,013 / 0,043 mm A 4.236 = 0,02 / 0,04 mm P 4000 = 0,02 / 0,04 mm P 4000T = 0,02 / 0,04 mm A 4.41 UK = 0,02 / 0,04 mm
Observar de colocar el émbolo en la biela con la cámara de combustión hacia el lado de las tra-bas del cojinete.
Las marcas en la cabeza del pistón quedarán hacia el frente del motor.
Especificaciones sobre pistones y bielas
Figura 36
El diseño de la cámara de combustión en un motor de inyección directa como es el caso de los Perkins, poseen un formato elaborado de forma de proporcionar la máxima turbulencia posible en la mezcla de aire más combustible, de modo de obtener una combustión lo más completa y eficiente posible. En definitiva, este es uno de los aspectos más destacados en busca del mejor desempeño posible de los motores.
Motores 3.152 y 4.236 con pistones con cámara normal (figura A)
Motores P 4000 y serie 4.41 con pistones con cámara reentrante (figura B) Motores serie 1000 con pistones con cámara ‘’Quadram’’ (figura C)
Extracción y colocación de camisas PK 4000 / 4000 T
Figura 37 Figura 38
Utilizar prensa para instalar la camisa y herra-mienta especial.
Limpiar el alojamiento en el bloque y las camisas con un desengrasante.
Lubricar el alojamiento de la camisa solamente por debajo de los 50 mm de la parte superior. Los 50 mm deberán quedar libre de grasa o acei-te.
Figura 39 Figura 40
Verificar altura de la camisa
= -0,102 a +0,102 mm Luego de la instalación de la camisa verificardeformaciones. Ovalización máx. admisible: 0.04mm
lubricar vastago de presión
herramienta camisa
Cigüeñal motores PK 4000 / 4000 T
Figura 41 Figura 42
Para controlar la excentricidad: Muñones Nº 1 y Nº 5 apoyados. Muñón Nº 3, máxima = 0,15 mm
Muñones de bancadas = 76,159 / 76,180 mm Muñones de bielas = 63,470 / 63,490 mm Desgaste máximo de los muñones para servicio: 0,038 mm
Verificar juego axial = 0,05 / 0,38 mm Máxima en servicio = 0,51 mm (motor usado)
Figura 43 Figura 44
Ante una reparación si presenta signo de des-gastes, existen tres opciones para montar el nue-vo retén, como muestra la figura.
Posición A: cuando no existen desgastes. Brida del cigüeñal nueva o rectificada.
Posición B y C: cuando existe desgaste en A ó B respectivamente.
El reten se registra con los mm.
De utilizar las tres posiciones, se puede rectificar el cigüeñal a la medida (A)
Ø nominal = 133,27 / 133,32 mm Ø mínimo medida (A) = 133,17 mm
Espesor (B) = 4,8 mm. No debe rectificarse. posición A posición B posición C
Altura de émbolos y lubricación PK 4000 / 4000 T
Figura 45
Altura del pistón con respecto a la cara rectifica-da del bloque:
para ambos = 0,493 / 0,869 mm
Despiece inyector de aceite.
Figura 47 Figura 46
Observar que los inyectores de aceite conserven la ubicación adecuada con respecto a la cara de la camisa:
A = 45,24 mm B = 18,28 mm
Distribución motores PK 4000 / 4000 T
Figura 48 Figura 49
Observar de colocar en sus respectivas marcas
los engranajes. Juego axial engranaje intermedio= 0,08 / 0,18 mm Máxima en servicio = 0,25 mm
Figura 50 Figura 51
Verificar juego entre dientes. Mínimo = 0,076 mm
Verificar juego axial eje árbol de levas = 0,10 / 0,41 mm
Verificación bomba de aceite motores PK 4000 / 4000 T
Figura 52 Figura 53
Medir el huelgo entre rotor interno y rotor externo
= 0,05 / 0,18 mm Luz entre rotor externo y carcasa de la bomba = 0,15 / 0,25 mm
Figura 54 Figura 55
Verificar diámetro interno del engranaje interme-diario con buje
Balanceador dinámico motores PK 4000 / 4000 T
Figura 56
Denominación de componentes.
1- Engranaje intermedio2- Eje accionamiento del conjunto
3- Engranaje de accionamiento del balanceador 4- Tuerca de fijación
5- Rotores excéntricos 6- Carcaza
7- Tapa trasera
8- Unidad de compresión 9- Tubo succión de aceite 10- Bomba de aceite 11- Tapa bomba de aceite
Válvula de alivio (2), circuito presión de aceite Presión de apertura:
PK 4000 = 3,80 / 4,15 Kg/cm² (54/59 lb/pulg²) PK 4000 T = 4,83 / 5,86 Kg/cm² (64/84 lb/pulg²) Fuerza resorte Altura de
compresión PK 4000 69.0 - 73.3 N 25.4 mm PK 4000T 103.0 - 107.0 N 31.16 mm 7 8 9 10 11 6 5 4 3 2 1
Figura 58
Estría y tuerca (6), usar Loctite 243.
Juegos Axiales
Entre el eje de accionamiento y la carcaza: 2.5 a 3.0 mm. Entre la cara anterior del engranaje de accionamiento y la carcaza: 0.13 a 0.30 mm
Entre la cara anterior del engranaje y el cubo: 0.07 a 0.23 mm.
Descripción de componentes
1- Engranaje de accionamiento2- Tuerca de fijación (apriete 85 Nm (8.7 Kgm) 5-Estrías (cantidad 16) 7- Cojinete de agujas 8- Anillo guía 9- Eje de accionamiento 10- Cojinete de agujas 11- Engranaje de accionamiento 12- Piñón loco (37 dientes) 13- Cubo
14- Cojinete
15- Arandela de empuje 16- Bomba de aceite
Especificaciones de montaje del balanceador dinámico
motores PK 4000 / 4000 T
Figura 59 Figura 60
Verificar que los contrapesos tengan sus caras planas alineadas entre sí (A).
Alinear los orificios del engranaje del eje accionador trazando una línea imaginaria (B) al centro del engranaje intermediario.
Según ubicación del filtro de aceite, montar la placa de transferencia.
Figura 61 Figura 62
Para montarlo, trabar los contrapesos con una barra rectangular, garantizando su alineación.
engranaje intermédia
superf. inferior del bloc de cilindros
eje de accion.
Sincronismo bomba inyectora, motores PK 4000 / 4000 T
Figura 63 Figura 64
Balancear válvula cilindro Nº 4. Cilindro Nº 1 en compresión y P.M.S.
Retirar trabas, resortes y retén de aceite de la válvula Nº1
Instalar comparador en el vástago de la válvula. Lograr P.M.S. exacto y luego buscar el inicio de inyección estática antes del P.M.S.
PK 4000 = 4,40 mm = 19º PK 4000 T = 2,09 mm = 13º
Figura 65 Figura 66
Con probador de inyectores, aplicar una presión de 30 kg / cm² por la salida de combustible del 1º cilindro de la bomba.
Girar en sentido de rotación hasta que trabe el eje. Asegurarlo con el tornillo localizado en el la-teral del cuerpo de la bomba.
Especificaciones técnicas elementales para motores Perkins P4000 y
P 4000 T
Luz de
válvulas
Admisión
Escape
0,30 mm
0,30 mm
0,25 mm
.12 ‘’
.12 ‘’
.10 ‘’
frío
frío
caliente
Ajuste tapa
de cilindros
1er ajuste
2do ajuste
3er ajuste
3,0 kgm
120º
180º más
22 lb/pie
La tapa no se reajusta en servicio
Presión de inyectores
230 + 10 / -0 atm = bar =Kg/cm²
Punto de
inyección
estático
Perkins
4000
Perkins
4000 T
19º
13º
4,44 mm
2,09 mm
caída de
válvulas
Especificaciones de pares de apriete para motores Perkins P4000 y P
4000 T
ITEM
Nm
Kgfm
Lbs / pié
Tuercas de fijación bomba inyectora
Tornillos de fijación tapa de cilindro
Tuercas de bielas
Tornillos de fijación de las bancadas
Tornillos de fijación placa retención
engranaje intermedio
Tornillos de fijación engranaje A. de levas
Tornillos de fijación polea de cigüeñal
Ajuste de los inyectores
Tuercas de fijación conjunto eje de
balancines
Tornillos de fijación del colector de admisión
Tuercas de fijación colector de escape
Tornillos de fijación de la carcaza del retén
trasero del cigüeñal
Tornillos de fijación de la caja de distribución
Tornillos de fijación tapa de la caja de
distribución
Tornillos de fijación bomba de agua al motor
Tuercas de fijación del turboalimentador
16-20
1,6 - 2,0
12-15
30 Nm + 120º + 180º
94-106
228-256
36-48
55-76
83-111
51-61
36-48
26-36
43-55
16-20
16-20
16-20
26-36
28-32
9,4 - 10,6
22,8 - 25,6
3,6 - 4,8
5,5 - 7,6
8,3 - 11,1
5,1 - 6,1
3,6 - 4,8
2,6 - 3,6
4,3 - 5,5
1,6 - 2,0
1,6 - 2,0
1,6 - 2,0
2,6 - 3,6
2,8 - 3,2
68-77
165-185
26-35
40-55
60-80
37-47
26-35
19-26
31-40
12-15
12-15
12-15
19-26
21-24
Motores Perkins Serie 1000 (1006-6 / 1006-6T)
Figura 67 intercambiador de calor mangueras de aceite- El refrigerador de aceite solo está en los moto-res turbo alimentados.
- En los motores aspirados viene instalada en su lugar una tapa metálica.
Figura 68
Motores Perkins 1006-6T
Figura 70
Motor Diesel de última generación, proyectado con la
más avanzada tecnología Perkins
- Cámara de combustión de alta turbulencia ‘’QUADRAM’’
- Toberas de inyectores de baja inercia (tienen una aguja más liviana) - Bomba inyectora de alta presión
Eficiente combustión con picos de presión menores que traen los siguientes beneficios: - Mayor reserva de torque (entre 22 y 25 %)
- Menor consumo de combustible - Menor nivel de emisiones
- Atenuación de ruidos y vibraciones - Mayor durabilidad
- Gran reserva de torque - Facilidad de arranque
- Bajo costo de mantenimiento - Alta cilindrada
- Bomba de agua accionada por engranajes
- Intercambiador de calor de aceite lubricante del motor incorporado al bloque - Bomba inyectora autopurgable
Identificación del motor
Letras Códigos
Tipo de motor
AA
AB
AC
AD
AE
AG
AH
YA
YB
YC
YD
YE
Cuatro cilindros de aspiración atmosférica
Cuatro cilindros turboalimentado
Cuatro cilindros compensado para altitud
Cuatro cilindros turboalimentado con intercooler
Cuatro cilindros turboalimentado con intercooler, diseñado para
ajustarse a la legislación de EE.UU. sobre emisiones.
Cuatro cilindros de aspiración atmosférica, con bomba de agua
accionada por correa
Cuatro cilindros turboalimentado con bomba de agua accionada
por correa
Seis cilindros de aspiración atmosférica
Seis cilindros turboalimentado
Seis cilindros, compensado para altitud
Seis cilindros turboalimentado con intercooler
Seis cilindros turboalimentado con intercooler, diseñado para
ajustarse a la legislación de EE.UU. sobre emisiones
Figura 71
Localización
Localización e identificación del número del motor 1006-6 / 1006 T
Identificación
Ejemplo de un número de motor:
Año de fabricación U= 1990
V= 1991 X= 1992 Y= 1993
Nº de serie del motor País fabricante U= Inglaterra Nº listas de piezas Modelo del motor YA = seis cilindros NA
YB = seis cilindros turboalimentado
YA 30126 U 510256 Y
Características técnicas
Modelo de motor
Lista de piezas Nº
Tipo
Nº y disposición de cilindros
Diámetro nominal de cilindros
Carrera del émbolo
Ciclo
Relación de compreción
Cilindrada total
Sistema de inyección
Sentido de rotación (visto de frente)
Orden de inyección
Temperatura de operación ideal
Presión mínima de aceite lubricante
(con rotación máxima y temperatura de
operación ideal)
Refrigerante
Potencia (NBR 5484)
Torque (NB_R 5484)
Peso
1006 - 6
60031
1006-6
60030
1006-6T
60032
turboalimentado
Natural aspirado
6, en línea
100,00 mm (3,937 pol)
127,00 mm (5,00 pol)
diesel, 4 tiempos
16,0 : 1
16,5 : 1
6, litros (365 pol ³)
directa
horario
1-5-3-6-2-4
80 - 98º C
(40 lbf/pol²)
(2,8 kgf/cm²)
(30 lbf/pol²)
(2,1 kgf/cm²)
líquido
105 cv
(77,2 Kw)
a 2200 rpm
43 mkgf
(422,1 Nm)
a 1200 rpm
150 cv
(110,3 Kw)
a 2200 rpm
57 mkgf
(559,5 Nm)
a 1600 rpm
115 cv
(84,6 Kw)
a 2200 rpm
45,5 mkgf
(446,7 Nm)
a 1100 rpm
419 kg
410 kg
Tapa de cilindros, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 72 Figura 73
Instalar junta nueva, ubicar la identificación Front
Top hacia arriba. Secuencia de ajuste inicial = 110 Nm 11,1 Kgfm
Figura 76 Figura 77 Tornillos cortos = 150 º Tornillos medianos = 180 º Tornillos largos = 210 º Lúz de válvulas en frío: Admisión = 0,20 mm Escape = 0,45 mm Figura 74 Figura 75
Controlar los tornillos en cuanto a deformacio-nes con una regla / reducción de diámetro, des-gastes en la rosca.
Utilizar herramienta especial para ajustar en gra-dos.
tornillo de regulación tuerca de seguridad
balancín
Verificación de tapas de cilindros, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 78 Figura 79
Profundidad de válvulas
Máxima para servicio = Admisión 1,85 mm Escape 2,08 mm
Máxima curvatura de tapa permitida = Longitudinal 0,25 mm
Transversal 0,13 mm
Figura 80 Figura 81
Verificación guías
Desgaste máximo permitido = Admisión 0,13 mm
Escape 0,15 mm
- Si el desgaste es mayor, habrá pasaje de aceite entre la válvula y su guía.
Verificación resortes
Fuerza necesaria para comprimirlos: 1006-6= para 40,0 mm 312 / 344 N 1006-6T= para 34,04 mm 89,41 / 103,64 N 1006-6T= para 35,81 mm 175,70 / 194,39 N
Altura de las guías
Al reemplazarlas se deberá controlar la altura (h) h = 15,10 mm
guía válvula de escape
guía válvula de admisión
Reemplazo asiento de válvulas, motores 1006-6
Figura 82
Enfriar el asiento en nitrógeno líquido. Calentar la zona de la tapa
Utilizar prensa de 2 a 3 tn.
Figura 84 Figura 83
Dimensiones para los asientos
Admisión = (1) 7,19 / 7,32 mm (2) 51,22 / 51,24 mm (3) 0,38 mm (radio) Escape = (1) 9,52 / 9,65 mm (2) 42,62 / 42,65 mm (3) 0,38 mm (radio)
Utilizar herramienta especial para instalar asien-tos (inserasien-tos).
Extracción y colocación camisas, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 85 Figura 86
Utilizar prensa y dispositivo para extraerla. Limpieza del alojamiento y la camisa.
Lubricar la parte inferior y dejar perfectamente limpia los 50 mm superiores.
Figura 87 Figura 88
Instalar utilizando prensa y dispositivo. Controlarlas para verificar su estado con respec-to a deformaciones vastago de presión herramienta camisa lubricar vastago de presión herramienta camisa
Control de pistones, bielas y aros, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 89 Figura 90
Verificar coincidencia con las numeraciones pis-tón / biela. De no existir en el pispis-tón, realizar una marca.
Figura 91
Figura 92
Luego de la limpieza del pistón con aros nuevos, verificar el juego axial de los mismos con sonda.
Aspirados:
1º ranura compresión = 0,08 / 0,11 mm 2º ranura compresión = 0,06/ 0,09 mm 3º ranura rasca aceite = 0,04 / 0,08 mm
Turbos:
1º ranura = cuña (cónico) 2º ranura = 0,07/ 0,11 mm 3º ranura = 0,05 / 0,08 mm
Verificar los bujes de bielas.
Al reemplazarlos observar la alineación con el orificio de lubricación.
1006-6 = Ø buje = 34,928 / 34,934 mm 1006-6T = Ø buje = 38,103 / 38,109 mm
Luz entre puntas de aros: Aspirados:
1º aro compresión = 0,40 / 0,85 mm 2º aro compresión = 0,30/ 0,76 mm 3º aro rasca aceite = 0,38 / 0,84 mm
Turbos:
1º aro compresión = 0,35 / 0,75 mm 2º aro compresión = 0,30/ 0,76 mm 3º aro rasca aceite = 0,38 / 0,84 mm
Bielas y pistones
Figura 93 Figura 94
Cámara de combustión tipo ‘’Quadram’’.
Pistones de expansión controlada, con inserto de acero en la 1ª ranura, es la que sufre los mayo-res efectos de la temperatura.
Figura 95 Figura 96
Cámara de combustión tipo ‘’Fastran’’.
Diseñada para producir una mezcla eficaz de combustible y aire.
Bielas forjadas en acero molibdeno.
Encaje por medio de dentados entre tapa y biela.
Bielas forjadas en acero molibdeno.
Encaje por medio de espigas entre tapa y biela para el centrado.
Altura de pistones
Si el motor posee pistones ‘’Quadram’’ la altura de los mismos sobre la cara del bloque de cilindros debe ser de 0,14 / 0,36 mm.
Para motores con pistones ‘’Fastran’’ grado ‘’A a L’’, la altura de estos sobre la cara del bloque debe ser de 0,38 / 0,50 mm.
En producción pueden usarse dos alturas de pistones ‘’Quadram’’ H = alta
L = baja
Para recambio solo se suministran pistones ‘’L’’.
Si se utiliza un pistón ‘’L’’ en lugar de un pistón ‘’H’’, la altura puede ser hasta 0,19 mm por debajo del límite inferior.
Para comprobar grado de altura de un pistón ‘‘Fastram’’
Para motores equipados con pistones ‘‘Fastram’’ anteriores, existen cinco grados de altura (A a E) del pistón en producción y como recambio. Los más recientes cuentan con seis grados de altura (F a L) en producción y como recambio.
La altura se identifica por la letra que se halla estampada en la cabeza del pistón (A). La letra A o F es el grado más alto y la letra E o L es el grado más bajo.
Los grados difieren entre sí en 0,045 mm.
Si se monta un pistón nuevo, se deberá verificar que es del grado correcto.
El grado de altura se puede comprobar midiendo desde el centro del perno hasta la parte superior del pistón (B1).
Figura 97 Figura 98
Las dimensiones para cada grado se enumeran en el siguiente cuadro:
* Motores anteriores.
Los grados A a E de pistónes anteriores ya no se ofrecen como recambio.
En su lugar se utilizan los grados equivalentes actuales G a L que se indican en el cuadro.
Grado
equivalente
actual
G
H
J
K
L
Letra del
grado del
pistón
A *
B *
C *
D *
E *
F
G
H
J
K
Altura del
pistón (mm)
70,334
70,289
70,244
70,199
70,154
70,391
70,345
70,299
70,253
70,207
B
Motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 99 Figura 100
En motores turbo existe un inyector (1) de aceite lubricante para cada cilindro del motor.
Figura 101 Figura 102
Esquema de la posición del inyector con respec-to al cilindro.
Precaución al retirar o colocar la biela. Se deberá realizar un pequeño giro.
Verificar altura de pistones = 0,14 / 0,36 mm Utilizar herramienta especial y comparador.
- El pico inyector debe reinsertarse en la misma posición.
Cigüeñal, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 103 Figura 104 Verificación de excentricidad Apoyados 1 y 7 Ø Muñones 3 y 5 = 0,20 mm Ø Muñones 2 y 6 = 0,10 mm Ø Muñón 4 = 0,25 mm Muñones bancadas Ø = 76,159 / 76,190 mm Muñón biela Ø = 63,47 / 63,495 mmDesgaste máximo para servicio
Muñones, bancadas y biela = 0,04 mm Ovalización máxima = 0,04 mm
Figura 105
Figura 106
Verificar juego axial = 0,05 / 0,38 mm
Cuando se efectúan reparaciones y se observa desgaste en la zona donde trabaja el retén trase-ro, existe la posibilidad de desplazarlo según se
Diámetro mínimo de (A) = 133,17 mm Espesor (B) = 4,8 mm. No debe rectificarse.
Posición 1: cuando no existen desgastes
Posición 2: cuando existe desgaste en brida y cigüeñal en posiciones 1 y 2 respectivamente.
Sistema de distribución, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 107 Figura 108
Observar al instalar el cubo que coincida con el orificio de lubricación.
Figura 109 Figura 110
Luz entre dientes mínima = 0,076 mm
Verificar juego axial engranaje intermedio = 0,03 / 0,33 mm
Máxima para servicio = 0,38 mm
Juego axial del árbol de levas = 0,10 / 0,41 mm Máxima para servicio = 0,53 mm
Observar que las marcas de referencia se hallen correctamente ubicadas.
Intercambiador de calor en motores 1006-6T
Figura 111
Colocar nueva junta.
Utilizar Loctite 560 en los tornillos (1).
Figura 112
Verificar estado de la válvula de alivio (1) y su arandela.
Reemplazar completa si es necesario. Reemplazar los sellos.
Observar en su instalación que el deflector (2) que existe en las placas del radiador quede posicionado del lado de la entrada de agua.
paso de aceite
Bomba de aceite, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 114 Figura 115
Luz mínima entre dientes = 0,076 mm
Figura 116 Figura 117
Luz entre rotores externo e interno = 0,04 / 0,13 mm
Luz entre rotor externo y la carcasa de la bom-ba = 0,15 / 0,33 mm
Válvula de alivio, presión de apertura
1006-6 = 414 Kpa = 4,2 Kgf/cm² 1006-6 T = 523 Kpa = 5,3 Kgf/cm²
Figura 118
Juego axial rotor interno
1006-6 = 0,05 / 0,12 mm 1006-6 T = 0,043 / 0,118 mm
Juego axial rotor externo
1006-6 = 0,04 / 0,11 mm 1006-6 T = 0,031 / 0,106 mm
Bomba de agua, motores 1006-6 / 1006-6T
Figura 119
Bomba actual
Cojinete de mayor tamaño, con retén de aceite incorporado.
Las nuevas bombas se identifican con los últi-mos 4 dígitos de los números de pieza estampa-dos en la parte anterior del cuerpo de la bomba, los cuales son : 4131E008 – 4131E011 – 4131E014 – 4131E113 ; además el cojinete so-bresale 5 mm. del extremo del cuerpo.
El engranaje para las bombas con números ter-minados en 014 y 113 tiene un rebaje mecaniza-do en el cubo.
Figura 120
Desmontaje
Retirar la bomba de la caja de distribución. Observar que no se pierda ni se dañe el anillo sello.
Retirar el anillo sello (2) del cuerpo de la bom-ba.
Retirar tapa (7) y junta (8) del frente. Retirar engranaje (1)
Retirar rodamiento y eje (3)
Retirar el rotor del cuerpo de la bomba (5) Retirar el retén de agua (6) (empaquetadura)
Bomba de agua, motores Perkins 1006-6 / 1006-6T
Figura 121
Figura 122
Dimensiones importantes para el
armado
Figura 122
Cota ( 9 ) de la figura , distancia de la super-ficie anterior de la turbina impulsora al fren-te de la carcaza :
Para número de pieza: 4131E008 : 7,1 - 7,5 mm. Para número de pieza:
4131E011 – 4131E014 4131E113 : 6,7
-7,0 mm.
Cota ( 10 ) de la figura , distancia de la su-perficie posterior del cojinete y la susu-perficie posterior de la bomba :
Para todas las bombas : 21,0 – 21,5 mm. Cota ( 11 ) de la figura , distancia entre la superficie anterior del piñón y la superficie posterior del cojinete :
Para número de pieza:
4131E008 – 4131E011 : 0,47 – 1,53 mm. Para número de pieza:
4131E014 – 4131E113 : 1,07 – 3,43 mm.
IMPORTANTE : No lubricar con aceite o grasa el retén
Herramienta a fabricar para la
instalación del retén del refrigerante
Figura 121 A: 44,0 mm B: 40,0 mm C: 11,6 mm D: 35,8 mm E: 16.1 mm F: 1,00 mm a 45 grados G: 2,0 mm a 45 gradosEspecificaciones de pares de apriete para motores Perkins 1006 /
1006-6T
Conjunto tapa de cilindro
Tornillos ajuste de tapa
Tornillos de soportes ejes balancines
- soportes de aluminio
- soportes de hierro fundido
Tornillos de múltiple admisión a tapa
Tuercas tubos de escape a la tapa
Conjunto de émbolos y bielas
Tuercas de bielas
Tornillos banjos de inyectores
enfriamiento de los émbolos (jetcooling)
Conjunto de cigüeñal
Tornillos de las bancadas
Tornillos de la polea del cigüenal
Tornillos del cubo de la polea cigüeñal
Tornillos de la carcasa del retén de aceite
trasero al bloque
Tornillos de retención del cubo del
engranaje intermedio
Conjunto de la caja de distribución y
accionamiento
Tornillos de la caja distribución al bloque
de cilindros
Tornillos del cubo engranaje intermedio
Item
Rosca
Nm.
Lbs/Pie
Kgfm
1/2 UNF
M12
M12
M10
M10
1/2 UNF
3/8 UNF
5/8 UNF
7/16 UNF
M8
M8
M6
M12
M8
M10
M10
30
55
32
37
92
20
196
85
26
16
10
68
16
33
33
40
75
44
50
125
27
265
115
35
22
13
93
22
44
44
4,1
7,6
4,5
5,1
12,7
2,8
27,0
11,8
3,6
2,2
1,3
9,5
2,2
4,5
4,5
ver especificaciones aparte
Pares de apriete para motores Perkins 1006 / 1006-6T (cont.)
Tornillo del engranaje del A. de levas
Tornillos de la tapa caja de distribución
Sistema de alimentación
Tuercas del turboalimentador al escape
Sistema de lubricación
Tapón del carter de aceite del motor
Tornillos de la bomba de aceite
Tornillos tapa de bomba de aceite
Sistema de enfriamiento
Tornillos de la carcasa del ventilador a
caja de distribución
Tornillo de la polea del ventilador al cubo
Tornillo del ventilador
Volante y carcasa
Tornillo del volante al cigüeñal
Tornillos de carcasa del volante al bloque
- con el grabado 8.8 en la cabeza
- con el grabado 10.8 en la cabeza
Sistema de combustible
Tuerca de engranaje de bomba inyección
Tornillos de fijación bomba
Tornillos del vaporizador
Tuercas tubos alta presión
Item
Rosca
Nm.
Lbs/Pie
Kgfm
M12
M8
M10
3/4 UNF
M8
M8
M10
M8
M10
1/2 UNF
M10
M12
M12
M14
M8
M8
M12
58
16
33
25
16
21
33
16
33
77
33
55
85
59
16
9
14
78
22
44
34
22
28
44
22
44
105
44
75
115
80
22
12
18
7,8
2,2
4,5
3,5
2,2
2,9
4,5
2,2
4,5
10,7
4,5
7,5
11,7
8,2
2,2
1,2
1,9
Presión de apertura de inyectores
A 3.152
A 4.236
P 4000
SERIE 4.41
SERIE 1000 UK
SERIE 1000 BR
Ajustes recomendados
Códigos
Códigos
Aspirados
Turboalimentados
todos
todos
todos
HU - HZ - NP
HL
HD
SB-SC-SA-RZ-KV-KJ
KC-KD-KE-KH-KN-KP
KR-KT-KU-NX-NY-NZ-PB
182 a 190 Atm/bar
230 a 240 Atm/bar
230 a 240 Atm/bar
220 Atm/bar
230 Atm/bar
260 Atm/bar
250 Bar/Atm
290 Bar/Atm
220 Atm/bar
250 Atm/bar
Ajustes del punto de inyección
A 3.152 (BR)
A 4.236 (BR)
4.41 (UK)
P 4000 (BR)
P 4000 (BR)
SERIE 1000 (UK)
SERIE 1000 (BR)
Motor
20º
24º
19º
13º
17,5º
22º
16º
4,88
7,02
5,00
4,44
2,09
3,77
5,92
3,16
Aspirados
Turbos
MF 630
MF 660
Revisión de los inyectores
Figura 130
Test de atomización y presión
a) abra la válvula (1) del dispositivo de test; b) accione la palanca (2) del dispositivo en la fre-cuencia de una bombeada por segundo;
c) efectue la lectura de presión de apertura en el instante en que se inicia la pulverización, a tra-vés del manómetro (3)
Presiones de ajuste recomendadas:
- A 3.152 182 a 190 atm
- A 4.236 230 a 240 atm
- P4000 y P4000T 230 a 240 atm - Serie 1000, aspirado 220 atm - Serie 1000, turbo 250 atm
Ajuste
Para todos los motores, el ajuste de la presión se hace variando el espesor de calce (4) sobre el resorte actuador (5). Aumentando el espesor del calce, aumenta la presión y vice-versa.
Observación: Las figuras son apenas ilustrativas, ya que la construcción de los inyectores además de la variación de marcas (CAV y Bosch) varian de acuerdo con el mo-delo y aplicación del motor.
Figura 130 Figura 131
Aguja
Porta inyector
- Revisión de inyectores y toberas: cada 800 / 1000 hs. - Reemplazo de inyectores: cada 3000 hs.
Test de estanqueidad
Figura 132
a) abra la válvula del dispositivo de test;
b) aplique una presión controlada de 20 bar por debajo de la presión recomendada para la aper-tura del inyector (vea lo especificado en la pági-na anterior).
c) Ninguna gota de aceite deberá salir de la pun-ta del pico antes de 10 segundos.
NOTA: Cuando el motor presente fallas en el funcionamiento debido a un inyector defec-tuoso, se puede descubrir en cual de ellos está el problema: dejar el motor en marcha lenta y aflojar la conexión de entrada de cada in-yector ( uno por vez). El pico en que el motor no presenta una disminución de la rotación, estará con fallas.
Figura 133
Test de atomización y ruido
ATENCION! Mantenga el cuerpo alejado de los chorros de aceite. El fluido de test puede pe-netrar en la piel, entrar en la corriente sanguí-nea, causar envenenamiento y posiblemente, la muerte!
La atomización debe presentarse con las siguien-tes características:
- La atomización debe ser muy fina, en forma de niebla.
- La atomización debe ocurrir de forma homogé-nea, o sea, debe ser obtenido el mismo resulta-do en toresulta-dos los agujeros: calidad de la nebulización y ángulo de los chorros.
Test de ruido
Durante el test anterior, atención también al rui-do emitirui-do por el inyector. Este ruirui-do, semejante a un ‘‘ronquido’’, indica la libertad de movimiento de la aguja en el interior del porta inyector.
Ajuste de la holgura de las válvulas
Figura 134
La regulación de válvulas consiste en dejar la hol-gura específicada entre los balancines y las vál-vulas. Holguras recomendadas, con motor frío:
Motor holgura mm admisión Escape - A 3.152 0.30 0.30 - A 4.236 0.30 0.30 - P4000, todos 0.30 0.30 - Serie 1000, todos 0.20 0.45
La verificación normalmente se hace con un cali-bre de láminas (1) siendo que el ajuste se hace a través del tornillo (2), del lado opuesto a las vál-vulas. Después del ajuste y el reapriete de la contratuerca del tornillo de regulación, verifique nuevamente la holgura.
Para efectuar la regulación, es necesario que el respectivo cilindro esté en el tiempo final de com-presión, o sea, ambas válvulas cerradas. Para eso, se toma como referencia el ‘balance de vál-vulas’ de otro determinado cilindro según el mo-tor:
1 - Motor de 3 cilindros (Perkins AD 3.152):
Coloque el cilindro 1 en final de compresión y regule las válvulas 1, 2, 3 y 5. Gire una vuelta completa el cigüeñal (360º) y regule las válvulas
4 y 6. Figura 135
2- Motores de 4 cilindros (todos):
Use la regla de la constante 5, o sea, la suma del número del cilindro que esté con las válvulas en balance más el cilindro que está en el final de compresión y tiene sus válvulas reguladas, es igual a 5. Así tenemos: - cilindro 4 en balance, regule el cilindro nº 1
- cilindro 3 en balance, regule el cilindro nº 2 - cilindro 2 en balance, regule el cilindro nº 3 - cilindro 1 en balance, regule el cilindro nº 4
3- Motores de 6 cilindros (todos):
De forma parecida, use la regla de la constante 7, o sea, la suma del nº del cilindro que esté con las válvulas en balance más el cilindro que está en el final de compresión y tiene sus válvulas reguladas. Es igual a 7: - cilindro 6 en balance, regule el cilindro nº 1
- cilindro 5 en balance, regule el cilindro nº 2 - cilindro 4 en balance, regule el cilindro nº 3 - cilindro 3 en balance, regule el cilindro nº 4 - cilindro 2 en balance, regule el cilindro nº 5 - cilindro 1 en balance, regule el cilindro nº 6
tornillo de regulación tuerca de seguridad
balancín
holgura
Ajuste del punto de inyección
Punto estático de inicio de inyección
Figura 137
Procedimiento (motores Perkins y bombas CAV)
Estando los engranajes de distribución con las marcas de sincronismo (1) alineadas, basta montar la bomba inyectora con las marcas (2) perfectamente alineadas: brida de la bomba con estructura de distribución.
La marca sobre la brida de acoplamiento de la bomba se hace en la ocasión de su fabricación.
Motor /
procedencia
Bomba
inyectora /
aplicación
Punto estático de
inyección (grados
-APMS)
A 3.152 (UK)
A 4.236 (BR)
P4000 (BR)
P4000T (BR)
P4000 (BR)
P4000 (LP 8B08) (BR)
1006 (BR)
1006T (BR)
Desplazamiento del
émbolo (mm-APMS)
MF 250 X
DPA (MF 265)
DP 100
DP 100
DPA
DPA
MF 297
MF 299
20
26,5º
19º
13º
29º
24º
22º
16º
4,88 mm
8,512 mm
4,437 mm
2,093 mm
10,134 mm
7,018 mm
5,920 mm
3,160 mm
Figura 1362
1Figura 138
Al reacondicionar la bomba, se debe hacer una nueva marca, cuando sea necesario. Para eso, utilizar un dispositivo como el ilustrado en la figu-ra. Sin embargo, en los casos en que no se haga el reacondicionamiento de la bomba y se desea un ajuste exacto, siga el procedimiento a conti-nuación:
1ª etapa: determinando la posición del cigüe-ñal
a) Gire el cigüeñal de modo que el pistón Nº1 (delantero) quede en el punto muerto superior (final de compresión e inicio de combustión). En el caso de los motores de 4 y 6 cilindros, esto puede ser confirmado por las válvulas del último cilindro, que deben estar en balance (ambas abiertas simultáneamente).
Si es necesario, vea el ítem ‘Ajuste de la holgura de válvulas’ que describe el procedimiento para verificar el balance de las válvulas.
b) Remueva la traba, el plato y el resorte (s) de la válvula de admisión del cilindro Nº1 (figura 134).
Atención: no suelte la válvula sin estar segu-ro de que el pistón está en la posición supe-rior!
c) Apoye la válvula suelta sobre el émbolo del cilindro Nº1 y arme el reloj comparador sobre el haste de la válvula (2).
d) Determine el PMS exacto del cilindro Nº1, apli-que una pre-carga de 6,0 mm en el reloj compa-rador y cierre el indicador.
e) Gire el motor en el sentido anti-horario hasta el punto de inicio de inyección del motor (ver es-pecificación ‘mm - APMS’, en la página anterior. Verifique este valor, observando el desplazamien-to del puntero del reloj comparador instalado so-bre la válvula de admisión.
Figura 140
Observación: En los motores en los que existe una marca sobre la polea, ésta debe coincidir con la aguja fija a la caja de distribución item (4).
Figura 141
2ª etapa: determinando la posición de la bom-ba inyectora
f) Determine el punto de inicio de inyección para el cilindro Nº1, en la bomba inyectora.
Para eso presurice la salida de la bomba refe-rente al cilindro Nº1, con aproximadamente 30 kgf/cm², utilizando la bomba de test de picos.
Observación: Normalmente la salida del cilin-dro Nº1 se identifica por la letra ‘U’ (en los P4000) y ‘X ó W’ en otros casos.
g) Gire el eje de la bomba en el sentido normal de rotación (ver flecha sobre la plaqueta de iden-tificación) hasta que la misma ofrezca resisten-cia; éste es el punto de la bomba.
h) Trabe el eje de la bomba. Para eso apriete el tornillo de bloqueo (5) del eje de la bomba. NOTA: En las bombas en que no exista el tornillo de bloqueo (5), proceda de la siguiente manera: Remueva la tapa (6).
Manteniendo el eje de la bomba según el sago (g) suelte y gire el anillo-traba (7) de manera que coincida la apertura de cara recta con la marca (8). Luego, remueva la bomba manual de la sali-da para el cilindro Nº1.
Al instalar la bomba, gire el cuerpo de modo de mantener el alineamiento de la marca (8) con la apertura del anillo-traba (7)
i) Determinado el punto del motor (1ª etapa) y el punto de la bomba (2ª etapa) basta intalar la bom-ba.
Figura 143 Figura 142
Obs 2: Las marcas de sincronismo antiguas (2), entre la bomba y de la caja de distribución, deben ser ignoradas, aunque exista la posibilidad de que coincidan.
Obs 3: En el caso de bomba con tornillo de bloqueo (5), no se olvide de soltarlo después de los Obs 1: Tome el máximo de cuidado para no
sacar el engranaje accionador de la bomba del sincronismo, lo que obligará al desmon-taje de la caja de distribución