• No se han encontrado resultados

MOTOR <4G9 MPI> Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MOTOR <4G9 MPI> Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado."

Copied!
37
0
0

Texto completo

(1)

MOTOR

<4G9–MPI>

(2)

11B-1

MOTOR

<4G9-MPI>

ÍNDICE

GENERALIDADES. . . 2

Descripción de los cambios. . . 2

INFORMACIÓN GENERAL . . . 2

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO . . . 2

SELLADORES . . . 3

HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . 4

SERVICIO EN EL VEHÍCULO . . . 5

Inspección y ajuste de la tensión de la correa de mando . . . 5

Inspección del reglaje del encendido . . . 8

Inspección de la velocidad de ralentí . . . 9

Inspección de la mezcla de ralentí . . . 9

Inspección de la presión de compresión . . . 10

Inspección del vacío del colector de admisión . . . 11

Ajuste de la tensión de la correa de distribución . . . 11

Comprobación del ajustador de holgura. . . 12

POLEA DEL CIGÜEÑAL. . . 14

ÁRBOL DE LEVAS Y JUNTA DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS . . . 16

CÁRTER DE ACEITE. . . 19

JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL . . . 22

JUNTA DE LA CULATA . . . 25

CORREA DE DISTRIBUCIÓN . . . 30

(3)

MOTOR <4G9-MPI> –

Generalidades/Información general/Especificaciones de servicio

11B-2

GENERALIDADES

DESCRIPCIÓN DE LOS CAMBIOS

Como consecuencia de la adición de vehículos con motor 4G9-MPI se han establecido los siguientes puntos.

INFORMACIÓN GENERAL

Puntos Especificación Cilindrada total (l) 1,834 Diámetro × carrera, mm 81,0 × 89,0 Relación de compresión 10,0

Cámara de combustión Tipo tejado

Disposición del árbol de levas SOHC

Número de válvulas Admisión 8

Escape 8

Reglaje de válvulas Admisión Apertura APMS 14 Cierre DPMI 50 Escape Apertura APMI 58 Cierre DPMS 10

Sistema de combustible Inyección de combustible multipunto con control electrónico

Balancín Tipo de rodillo

Ajustador automático de holgura Incluido

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Puntos Valor normal Límite

Tensión de la correa de mando del alternador

Frecuencia de vibraciones, Hz 143–185 – alternador

(en la comprobación) Tensión, N 294–490 –

Deflexión (referencia), mm 9,7–12,9 – Tensión de la correa de mando del

alternador

Frecuencia de vibraciones, Hz 155–175 – alternador

(en el ajuste) Tensión, N 343–441 –

Deflexión (referencia), mm 10,5–12,0 – Tensión de la correa de mando del

alternador

Frecuencia de vibraciones, Hz 203–234 – alternador

(en la sustitución) Tensión, N 588–784 –

(4)

MOTOR <4G9-MPI> –

Especificaciones de servicio/Selladores

11B-3

Puntos Valor normal Límite

Tensión de la correa de mando de la bomba de aceite de la servodi-rección <Vehículos sin A/C>;

Frecuencia de vibraciones, Hz 114–139 – rección <Vehículos sin A/C>;

tensión de la correa de mando de la bomba de aceite de la servodi-rección y el compresor de A/C

Tensión, N 392–588 –

rección y el compresor de A/C <Vehículos con A/C> (en la comprobación)

Deflexión (referencia), mm 10,0–12,0 –

Tensión de la correa de mando de la bomba de aceite de la

servodi-ió V hí l i A/C

Frecuencia de vibraciones, Hz 121–133 – rección <Vehículos sin A/C>;

tensión de la correa de mando de la bomba de aceite de la

servodi-Tensión, N 441–539 –

la bomba de aceite de la servodi-rección y el compresor de A/C

<Vehículos con A/C> (en el ajuste) Deflexión (referencia), mm 10,0–11,0 – Tensión de la correa de mando de

la bomba de aceite de la servodi-rección <Vehículos sin A/C>;

Frecuencia de vibraciones, Hz 145–166 – rección <Vehículos sin A/C>;

tensión de la correa de mando de la bomba de aceite de la servodi-rección y el compresor de A/C

Tensión, N 637–833 –

rección y el compresor de A/C <Vehículos con A/C> (en la sustitución)

Deflexión (referencia), mm 7,0–9,0 –

Reglaje del encendido básico 5APMS ±3 –

Reglaje del encendido aprox. 5 APMS –

Velocidad de ralentí, rpm 700 ± 100 –

Contenido de CO, % 0,1 o menos –

Contenido de HC, ppm 100 o menos –

Presión de compresión (250 rpm), kPa 1.370 Mín. 1.039 Diferencia de presión de compresión de todos los cilindros, kPa – Máx. 100

Vacío del colector de admisión, kPa – Mín. 60

Longitud de espiga del perno de la culata, mm – 96,4

SELLADORES

Puntos Selladores especificados Observaciones

Soporte del sensor de posición del árbol de levas

PIEZA ORIGINAL MITSUBISHI MD970389 o equivalente

Sellador semiseco Cárter de aceite

Perno del volante de inercia <M/T> 3M Stud Locking 4170 o equivalente – Perno de la placa de distribución <A/T>

(5)

MOTOR <4G9-MPI> –

Herramientas especiales

11B-4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

Herramienta Número Nombre Uso

MB991502 Subconjunto MUT-II

Comprobación del régimen de ralentí del motor

Comprobación del reglaje de encendido básico

Medición de la tensión de la correa de mando MB991668 Conjunto del

medidor de tensión de la correa

Medición de la tensión de la correa de mando (junto con el MUT-II)

MB990767 Soporte del cubo delantero y la horquilla de la brida

Sujeción de la rueda dentada del cigüeñal Sujeción de la rueda dentada del árbol de

levas

MD998719 Pasador

MD998443 Soporte del ajustador automá-tico de holgura

Sujeción del ajustador de holgura

MD998713 Instalador de la junta de aceite del árbol de levas

Inserción de la junta de aceite del árbol de levas

MD998727 Cortador del cárter de aceite

Retirada del cárter de aceite

MD998781 Tope del volante Fijación del volante de inercia <M/T> o de la placa de distribución <A/T>

(6)

MOTOR <4G9-MPI> –

Herramientas especiales/Servicio en el vehículo

11B-5

Herramienta Número Nombre Uso

MB990938 Barra de instalación

Inserción de la junta de aceite trasera del cigüeñal MD998776 Instalador de la junta de aceite trasera del cigüeñal MD998717 Instalador de la junta de aceite delantera del cigüeñal

Inserción de la junta de aceite delantera del cigüeñal

MB991653 Llave del perno de la culata de cilindros

Desmontaje e instalación del perno de la culata

SERVICIO EN EL VEHÍCULO

INSPECCIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE

LA CORREA DE MANDO

INSPECCIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE MANDO DEL ALTERNADOR

Inspeccione la tensión de la correa de mando mediante el siguiente procedimiento.

Valor normal:

Frecuencia de vibraciones, Hz 143–185

Tensión, N 294–490

(7)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-6

<Utilizando el MUT-II>

1. Conecte la herramienta especial (MB991668) al MUT-II. 2. Conecte el MUT-II al conector de diagnóstico.

3. Gire la llave de encendido a la posición ON y seleccione “Medición de tensión de la correa” en la pantalla de menú. 4. Sujete el micrófono en el centro de la correa de mando, entre las poleas (en el lugar indicado por la flecha), a unos 10–20 mm de la superficie trasera de la correa, de modo que esté perpendicular a la misma (en un ángulo de ± 15). 5. Golpee suavemente con un dedo en el centro de la correa, entre las poleas (en el lugar indicado por la flecha) como muestra la ilustración, y asegúrese de que el valor de la frecuencia de vibraciones de la correa está dentro de los límites normales.

Precaución

(1) La temperatura de la superficie de la correa debe ser lo más cercana posible a la temperatura normal.

(2) Evite la entrada de cualquier sustancia contaminante, como agua o aceite, en el micrófono.

(3) Si algún golpe de viento alcanza el micrófono o si hay ruidos fuertes en las cercanías, los valores medidos por el micrófono podrían no corresponder a los valores reales.

(4) Si el micrófono está en contacto con la correa en el momento de realizar la medición, los valores medidos por el micrófono podrían no corresponder a los valores reales.

(5) No realice la medición mientras el motor del vehículo está en marcha.

<Utilizando un medidor de tensión>

Utilice un medidor de tensión de correa para asegurarse de que el valor de la tensión se encuentra dentro de los límites normales.

<Comprobación de la deflexión de la correa>

Aplique una fuerza aprox. de 100 N en el centro de la correa, entre las poleas (en el punto indicado por la flecha), para asegurarse de que el valor de la magnitud de la deflexión está dentro de los límites normales.

Polea del cigüeñal MB991668 (Micrófono) 15 15 10–20 mm Polea del alternador Golpee suavemente con un dedo.

Polea del cigüeñal Calibrador de tensión de la correa Polea del alternador Polea del alternador Deflexión Aprox. 100 N Polea del cigüeñal

(8)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-7

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE MANDO DEL ALTERNADOR

1. Afloje la tuerca del perno de pivote del alternador 2. Afloje el perno de fijación.

3. Utilice el perno de ajuste para ajustar la tensión y la deflexión de la correa de acuerdo a los valores normales. Valor normal:

Puntos En el ajuste En la sustitución Frecuencia de vibraciones, Hz 155–175 203–234 Tensión, N 343–441 588–784 Deflexión (referencia), mm 10,5–12,0 6,7–8,5

4. Apriete la tuerca del perno de pivote del alternador Par de apriete: 44 ± 10 Nm

5. Apriete el perno de fijación. Par de apriete: 23 ± 2 Nm 6. Apriete el perno de ajuste.

Par de apriete: 5,0 ± 1,0 Nm

CORREA DE MANDO DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN <Vehículos sin A/C>, CORREA DE MANDO DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVO-DIRECCIÓN Y EL COMPRESOR DE A/C <Vehículos con A/C>, COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA TENSIÓN

1. Compruebe que el valor de la tensión de la correa sea normal empleando alguno de los siguientes métodos. Valor normal: Puntos En la inspección En el ajuste En la sustitución Frecuencia de vibracio-nes, Hz 114–139 121–133 145–166 Tensión, N 392–588 441–539 637–833 Deflexión (referencia), mm 10,0–12,0 10,0–11,0 7,0–9,0

<Al medir la frecuencia de vibraciones>

Golpee ligeramente con el dedo el centro de la correa entre las poleas, en el lugar indicado por la flecha en la ilustración, y mida la frecuencia de vibración de la correa. NOTA

Consulte la página 11B-6 para ver información relativa al método de medición de la frecuencia de vibración utilizando el MUT-II.

<Al medir la tensión>

Para medir la tensión, utilice un calibrador de tensión de la correa. Perno de ajuste Perno de fijación Polea del compresor del A/C

<Vehículos sin A/C> <Vehículos con A/C>

Polea de la bomba de aceite Polea del cigüeñal Polea de tensión A B Polea de la bomba de aceite Polea del cigüeñal Polea de tensión A B

(9)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-8

<Al medir la deflexión>

Aplique una presión de aprox. 100 N entre las poleas, en el lugar indicado por la flecha en la ilustración, y mida la deflexión. 2. Si los valores de tensión o deflexión están fuera de los límites normales, ajuste mediante el siguiente procedimiento.

(1) Afloje la tuerca de fijación A de la polea del tensor. (2) Ajuste la deflexión de la correa mediante el perno

de ajuste B.

(3) Apriete la tuerca de fijación A. Par de apriete: 26 ± 4 Nm

(4) Mida la deflexión y la tensión de la correa, y vuelva a ajustar si es necesario.

Precaución

Compruebe después de hacer girar el cigüeñal una o dos veces en sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha).

COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL

ENCENDIDO

1. Antes de la inspección, prepare el vehículo para las condiciones de preinspección.

2. Sitúe la llave de encendido en la posición LOCK (OFF) y a continuación conecte el MUT-II al conector de diagnóstico. 3. Prepare un calibrador de reglaje.

4. Arranque el motor y póngalo al ralentí.

5. Asegúrese de que el valor de la velocidad al ralentí del motor se mantiene dentro de los límites normales.

Valor normal: aprox. 700 rpm

6. Seleccione la prueba del actuador nº 17 del MUT-II. 7. Asegúrese de que el valor del reglaje de encendido básico

se encuentra dentro de los límites normales. Valor normal: 5 APMS ±3

8. Si el valor del reglaje del encendido básico estuviese fuera de los límites normales, inspeccione el sistema MPI consultando el GRUPO 13C – Localización de fallas. 9. Pulse la tecla de borrado del MUT-II (selección de modo de

cancelación de accionamiento forzado) para anular la prueba del actuador.

Precaución

Si la prueba no se cancela, el accionamiento forzado continuará durante 27 minutos. Conducir en estas condiciones puede dañar el motor.

10. Asegúrese de que el valor del reglaje del encendido se encuentra dentro de los límites normales.

Valor normal: aprox. 10 APMS NOTA

(1) El reglaje del encendido fluctúa en torno a aproxi-madamente ± 7, incluso en condiciones de funciona-miento normal.

(2) A mayores altitudes, avanza automáticamente unos 5 del valor normal.

11. Desmonte el calibrador de reglaje.

12. Sitúe la llave de encendido en la posición LOCK (OFF) y a continuación quite el MUT-II.

(10)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-9

COMPROBACIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

1. Antes de la inspección, prepare el vehículo para las condi-ciones de preinspección.

2. Sitúe la llave de encendido en la posición LOCK (OFF) y a continuación conecte el MUT-II al conector de diagnóstico. 3. Prepare un calibrador de reglaje.

4. Asegúrese de que el valor del reglaje de encendido se encuentra dentro de los límites normales.

Valor normal: aprox. 5 APMS

5. Mantenga el motor funcionando al ralentí durante unos 2 min. 6. Compruebe el régimen de ralentí. Seleccione el punto nº 22

y efectúe una lectura de la velocidad de ralentí. Ralentí en orden de marcha: 700 ± 100 rpm NOTA

La velocidad de ralentí es controlada automáticamente por el sistema de control de velocidad de ralentí (ISC). 7. Si el valor de la velocidad de ralentí estuviese fuera de los límites normales, inspeccione los componentes de MPI consultando GRUPO 13C – Localización de fallas.

8. Desmonte el calibrador de reglaje.

9. Sitúe la llave de encendido en la posición LOCK (OFF) y a continuación quite el MUT-II.

INSPECCIÓN DE LA MEZCLA DE RALENTÍ

1. Antes de la inspección, prepare el vehículo para las condiciones de preinspección.

2. Sitúe la llave de encendido en la posición LOCK (OFF) y a continuación conecte el MUT-II al conector de diagnóstico. 3. Prepare un calibrador de reglaje.

4. Asegúrese de que el valor del reglaje de encendido se encuentra dentro de los límites normales.

Valor normal: aprox. 5 APMS

5. Mantenga el motor funcionando a 2.500 rpm durante unos 2 minutos.

6. Conecte el medidor de CO y HC.

7. Mida el contenido de CO y de HC al ralentí. Valor normal

Contenido de CO: 0,1% o menos Contenido de HC: 100 ppm o menos

8. Si se observa una desviación con respecto al valor normal, inspeccione los siguientes puntos:

Salida de diagnóstico

Control de bucle cerrado (cuando el control de bucle cerrado es normal, la señal de salida del sensor de oxígeno fluctúa entre 0-400 y 600-1.000 mV al ralentí).

Presión del combustible

Inyector

Bobina de encendido, cable de bujía, bujía

Sistema de control de emisiones evaporativo

Presión de compresión NOTA

Si el contenido de CO y de HC no está dentro de los límites normales, cambie el catalizador de tres vías incluso si el resultado de la inspección es normal en todos los puntos. 9. Desmonte el calibrador de reglaje.

10. Sitúe la llave de encendido en la posición LOCK (OFF) y a continuación quite el MUT-II.

MUT-II

(11)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-10

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE

COMPRESIÓN

1. Antes de la inspección, prepare el vehículo para las condi-ciones de preinspección.

2. Desconecte los cables de la bobina de encendido y de las bujías.

3. Retire todas las bujías.

4. Desconecte el conector del sensor de ángulo del cigüeñal. NOTA

De este modo evitará que la ECU de motor realice el encendido y la inyección de combustible.

5. Cubra el orificio de las bujías con un trapo de taller o similar, y cuando haya girado el motor, asegúrese de que no se haya pegado ningún material extraño al trapo.

Precaución

(1) Al girar el motor, manténgase alejado del orificio de las bujías.

(2) Si se mide la compresión habiendo agua, aceite, combustible, etc. procedentes de fisuras en el interior del cilindro, estos materiales se recalen-tarán y salrecalen-tarán por el orificio de las bujías, lo que puede resultar peligroso.

6. Conecte el medidor de compresión a uno de los orificios de las bujías.

7. Gire el motor con la válvula de mariposa de gases totalmente abierta y mida la presión de compresión. Valor normal (a un régimen del motor de 250 rpm):

1.370 kPa

Límite (a un régimen del motor de 250 rpm): mín. 1.039 kPa

8. Mida la presión de compresión de todos los cilindros y compruebe que las diferencias de presión se mantienen por debajo del límite.

Límite: máx. 100 kPa

9. Si en algún cilindro se observa compresión o una diferencia de compresión fuera del límite, vierta una pequeña cantidad de aceite del motor por el orificio de la bujía y repita las operaciones indicadas en los pasos (6) a (8). (1) Si la compresión aumenta después de aplicar aceite,

la causa del desperfecto es el desgaste o daño del aro de pistón o de la superficie interior del cilindro. (2) Si la compresión no aumenta después de aplicar aceite, la causa es un asiento de válvula quemado o defectuoso, o una fuga de presión por la junta. 10. Conecte el conector del sensor de ángulo del cigüeñal. 11. Instale las bujías.

12. Instale los cables de la bobina de encendido y de las bujías. 13. Utilice el MUT-II para borrar los códigos de diagnóstico.

NOTA

De este modo borrará el código de diagnóstico indicado como consecuencia de la desconexión del conector del sensor de ángulo del cigüeñal.

Conector del sensor de ángulo del cigüeñal

(12)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-11

COMPROBACIÓN DEL VACÍO DEL COLECTOR

1. Antes de la inspección, prepare el vehículo para las condi-ciones de preinspección.

2. Gire la llave de encendido a la posición LOCK (OFF). 3. Conecte el tacómetro del motor o el MUT-II al conector de

diagnóstico.

4. Desconecte la manguera de ventilación de la válvula de ventilación positiva del cárter (VPC) y, a continuación, conecte un vacuómetro a la manguera de ventilación. Conecte la válvula de ventilación positiva del cárter (VPC). 5. Mida el vacío de la manguera del colector de admisión

mientras el motor está al ralentí. Límite: Mín. 60 kPa

6. Gire la llave de encendido a la posición LOCK (OFF). 7. Desconecte el vacuómetro y, a continuación, conecte la

manguera de ventilación a la válvula de ventilación positiva del cárter (VPC).

8. Desconecte el tacómetro del motor o el MUT-II.

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE

DISTRIBUCIÓN

1. Desmonte la cubierta superior de la correa de distribución. 2. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj para situar el cilindro nº 1 en el punto muerto superior de la compresión.

Precaución

Por cuanto el objeto de este procedimiento es aplicar la tensión adecuada a la correa de distribución mediante el par accionado por leva, asegúrese de no girar el cigüeñal en dirección opuesta.

3. Quite la cubierta de acceso.

4. Afloje el perno de fijación del tensor de la correa de distribu-ción para aplicar tensión a ésta mediante la fuerza del muelle tensor.

Precaución

El tornillo puede aflojarse de 90 a 180

Si afloja la correa más de lo necesario, el tornillo podría caer dentro de la cubierta.

5. Apriete el perno de fijación del tensor de la correa de distribución.

6. Instale la cubierta de acceso.

7. Instale la cubierta superior de la correa de distribución.

Tapón Vacuómetro

(13)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-12

COMPROBACIÓN DEL AJUSTADOR DE

HOLGURA

Si después de poner en marcha el motor se oye un ruido anómalo (golpeteo) que no cesa y parece venir del ajustador de holgura, efectúe la siguiente comprobación.

NOTA

(1) El ruido anómalo, consecuencia de un problema de los ajustadores de holgura, se genera después de poner en marcha el motor y variará en función del régimen del motor. No obstante, el ruido no tiene que ver con la carga real del motor.

En consecuencia, si el ruido no se produce inmediatamente después de arrancar el motor, si no cambia en función del régimen del motor o si cambia en función de la carga del motor, el origen del ruido no está en los ajustadores de holgura.

(2) Si el problema es de los ajustadores de holgura, el ruido casi nunca desaparecerá, aun si el motor ha estado funcionando al ralentí para calentarlo. El único caso en que puede desaparecer el ruido es si no se ha comprobado adecuadamente el aceite del motor y la suciedad del aceite ha provocado que los ajustadores se peguen.

1. Arranque el motor.

2. Compruebe si el ruido se produce inmediatamente después de arrancar el motor y si se modifica según vaya cambiando el régimen del motor.

Si el sonido no se produce inmediatamente después de arrancar el motor o si no cambia según el régimen del motor, el problema no es consecuencia de los ajustadores de holgura; busque alguna otra causa del problema. Además, si el ruido no cambia en función del régimen del motor, el origen del problema probablemente no resida en el motor. (En estos casos, los ajustadores de holgura están funcionando normalmente.)

3. Con el motor al ralentí, compruebe que el nivel de ruido no cambia al variar la carga del motor (por ejemplo, moviendo la palanca de cambios de N → D).

Si el nivel de ruido cambia, la causa del ruido es posiblemente un choque de piezas debido al desgaste de los cojinetes del cigüeñal o de las bielas. (En estos casos, los ajustadores de holgura están funcionando normal-mente.)

4. Una vez caliente el motor, manténgalo funcionando al ralentí y compruebe si oye algún ruido.

Si el ruido ha disminuido o desaparecido, la causa probable es que la suciedad del aceite haya hecho que los ajustadores de holgura se peguen. Limpie los ajustadores de holgura. (Consulte el Manual de taller del motor.) Si no consigue solucionar el problema, vaya al paso 5.

5. Purgue el aire de los ajustadores de holgura.

6. Si el ruido no ha desaparecido incluso después del purgado de aire, limpie los ajustadores de holgura. (Consulte el Manual de taller del motor.)

(14)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo

11B-13

<PURGADO DE AIRE DEL AJUSTADOR AUTOMÁTICO DE HOLGURA>

NOTA

(1) Si el vehículo queda aparcado en un desnivel durante un período prolongado, la cantidad de aceite en el interior del ajustador de holgura disminuirá y es posible que entre aire a la cámara de alta presión al arrancar el motor.

(2) Si el vehículo queda aparcado durante un largo período, el aceite se retirará del conductor de aceite y tardará un tiempo en volver al ajustador de holgura, por lo que es posible que entre aire a la cámara de alta presión.

(3) Si se produce alguna de las situaciones anteriores, el ruido anómalo puede eliminarse purgando el aire del interior de los ajustadores de holgura.

1. Revise el aceite del motor y rellene o cambie el aceite según sea necesario.

NOTA

(1) Si hay sólo una pequeña cantidad de aceite, el filtro de aceite aspirará aire que se introducirá en el conduc-to de aceite.

(2) Si la cantidad de aceite es superior a la normal, el cigüeñal revolverá el aceite y se mezclará una gran cantidad de aire con el aceite.

(3) Si el aceite está sucio, el aire no se separará fácilmente del aceite, por lo que la cantidad de aire mezclada con éste será mayor.

(4) Si el aire que se ha mezclado con aceite entra en la cámara de alta presión del ajustador de holgura por alguna de las razones expuestas, este aire se comprimirá cuando la válvula se abra, y el ajustador de holgura quedará sometido a un exceso de compresión, lo que provoca un ruido anómalo al cer-rarse la válvula.

Es el mismo efecto que si la holgura de la válvula fuese excesiva debido a un ajuste erróneo. Si se purga el aire del interior de los ajustadores de holgura, su funcionamiento volverá a la normalidad.

Bien

Cámara de alta presión

(15)

MOTOR <4G9-MPI> –

Servicio en el vehículo/Polea del cigüeñal

11B-14

2. Ponga el motor a funcionar al ralentí de 1 a 3 minutos para que se caliente.

3. Sin aplicar ninguna carga al motor, repita el diagrama de arrastre indicado en la ilustración de la izquierda y compruebe si el ruido anómalo desaparece. (Normal-mente, el ruido desaparecerá tras 10–30 repeticiones, pero si no se produce ningún cambio en el nivel del ruido tras 30 repeticiones o más, el problema probablemente no se deba a la presencia de aire en el interior de los ajustadores de holgura.)

4. Una vez que el ruido haya desaparecido, repita 5 veces más el diagrama de arrastre indicado en la ilustración de la izquierda.

5. Ponga el motor al ralentí de 1 a 3 minutos y cerciórese de que el ruido haya desaparecido.

POLEA DEL CIGÜEÑAL

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Operación previa al desmontaje y posterior a la instalación Desmontaje e instalación de la cubierta inferior

Ajuste de la tensión de la correa de mando (consulte la página 11B-5) <sólo después de la instalación>.

(Aceite del motor) 2

3

4 1

182 ± 4 Nm

Pasos para el desmontaje

1. Correa de mando de la bomba de aceite de la servodirección

<Vehículos sin A/C>,

Correa de mando de la bomba de aceite de la servodirección y del compresor del A/C

<Vehículos con A/C>

2. Correa de mando del alternador A A 3. Polea del cigüeñal

A 4. Brida delantera

Abra gradualmente la válvula de la mariposa de gases.

Diagrama de arrastre del purgado de aire

Cierre la válvula de la mariposa de gases. Aprox. 3.000 rpm 15 segundos 15 segundos Ralentí Una vez

(16)

MOTOR <4G9-MPI> –

Polea del cigüeñal

11B-15

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE

ADESMONTAJE DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL

PUNTO DE SERVICIO PARA LA INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL/BRIDA DELANTERA

1. Limpie y desengrase la superficie de contacto con la brida delantera de la polea del cigüeñal.

NOTA

Para evitar la disminución de la fricción entre superficies de contacto es necesario desengrasar.

2. Limpie el agujero del perno en el cigüeñal, la superficie de contacto del cigüeñal y la superficie de contacto con la arandela de la polea del cigüeñal, y la arandela. 3. Aplique una pequeña cantidad de aceite a las roscas y

a la superficie de asiento del perno del cigüeñal. 4. Utilice las herramientas especiales para evitar que la polea

del cigüeñal gire en la misma dirección que durante el desmontaje y, a continuación, apriete el perno del cigüeñal al par especificado. Par de apriete: 182 ± 4 Nm MD998719 MB990767 Parte delantera del motor Perno del cigüeñal Arandela Polea del cigüeñal Brida delantera Cigüeñal Limpiar Desengrasar

(17)

MOTOR <4G9-MPI> –

Árbol de levas y junta de aceite del árbol de levas

11B-16

ÁRBOL DE LEVAS Y JUNTA DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

1 2 6 3 4 7 5

Aplique aceite del motor a todas las piezas deslizantes en el momento de la instalación. 31 ± 3 Nm 14 ± 1 Nm 22 ± 4 Nm 10 ± 2 Nm 88 ± 10 Nm Sellador: PIEZA ORIGINAL

MITSUBISHI MD970389 o equivalente

ø3 mm

5

Pasos para el desmontaje de la junta de aceite del árbol de levas

1. Cubierta superior de la correa de distribución

A D 2. Conjunto de la correa de

distribución y la rueda dentada del árbol de levas

C 3. Junta de aceite del árbol de levas

Pasos para la retirada del árbol de levas

Conjunto de la culata de cilindros (consulte la página 11B-25). B B 4. Conjunto de ajustador de holgura,

balancín y eje

A 5. Soporte del sensor de posición del árbol de levas

6. Cilindro sensor de la posición del árbol de levas

7. Árbol de levas

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE

ADESMONTAJE DEL CONJUNTO DE CORREA DE

DISTRIBUCIÓN Y RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

1. Gire el cigüeñal hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) para alinear la marca de sincronización, y sitúe el cilindro nº 1 en el punto muerto superior de la com- presión. Precaución

El cigüeñal sólo debe girarse siempre en el sentido de las agujas del reloj.

Marca de sincronización

(18)

MOTOR <4G9-MPI> –

Árbol de levas y junta de aceite del árbol de levas

11B-17

2. Ate la rueda dentada del árbol de levas y la correa de distribución con un cable plano de forma que la posición de la rueda dentada del árbol de levas no se mueva con respecto a la correa de distribución.

3. Utilice las herramientas especiales para retirar la rueda dentada del árbol de levas con la correa de distribución. Precaución

Después de retirar la rueda dentada del árbol de levas, asegúrese de no girar el cigüeñal.

BRETIRADA DEL CONJUNTO DE AJUSTADOR DE HOLGURA, BALANCÍN Y EJE

1. Antes de quitar el conjunto de ajustador de holgura, balancín y eje, instale las herramientas especiales tal y como se muestra en la ilustración, de forma que los ajustadores de holgura no caigan.

2. Afloje el perno de montaje del conjunto de ajustador de holgura, balancín y eje, y quite el conjunto con el perno todavía puesto.

Precaución

Nunca desmonte el conjunto de ajustador de holgura, balancín y eje.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA

INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS

1. Quite el sellador sobrante del soporte del sensor de posición del árbol de levas.

2. Aplique sellador a la brida del soporte del sensor de posición del árbol de levas e instálela en la culata. Sellador especificado:

PIEZA ORIGINAL MITSUBISHI MD970389 o equivalente

3. Apriete el perno de montaje del soporte del sensor de posición del árbol de levas al par especificado.

Par de apriete: 14 ± 1 Nm Rueda dentada del árbol de levas MB990767 MD998719 MD998443 ø3 mm

(19)

MOTOR <4G9-MPI> –

Árbol de levas y junta de aceite del árbol de levas

11B-18

BINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE AJUSTADOR DE HOLGURA, BALANCÍN Y EJE

1. Retire el muelle del eje del balancín.

2. Apriete temporalmente el conjunto de ajustador de holgura, balancín y eje con tornillos de montaje para que ningún balancín del lado de admisión empuje las válvulas. 3. Instale el muelle del eje del balancín y la guía de la bujía

de forma que se encuentren en ángulo recto.

4. Apriete el perno de montaje del conjunto de ajustador de holgura, balancín y eje al par especificado.

Par de apriete: 31 ± 3 Nm

5. Instale el conjunto de ajustador de holgura, balancín y eje en el lado de escape y después apriete el perno al par especificado.

Par de apriete: 31 ± 3 Nm

6. Retire la herramienta especial usada para retener el ajustador de holgura.

7. Asegúrese de que la muesca del eje del balancín señala en la dirección mostrada en la ilustración.

CINSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS

1. Aplique aceite de motor al borde de la junta de aceite del árbol de levas.

2. Utilice la herramienta especial para insertar a presión la junta de aceite del árbol de levas.

DINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CORREA DE DISTRIBUCIÓN Y RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

1. Utilice las herramientas especiales para evitar que la rueda dentada del árbol de levas gire en la misma dirección que durante el desmontaje y, a continuación, apriete el perno de fijación de la rueda dentada del árbol de levas al par especificado.

Par de apriete: 88 ± 10 Nm

2. Retire el cable plano que ata la rueda dentada del árbol de levas y la correa de distribución.

Muelle del eje del balancín Guía de la bujía Muesca Muesca Parte delantera del motor MD998713

(20)

MOTOR <4G9-MPI> –

Cárter de aceite

11B-19

CÁRTER DE ACEITE

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Operación previa al desmontaje y posterior a la instalación Desmontaje e instalación de la cubierta inferior

Vaciado y recarga del aceite del motor

Desmontaje e instalación del medidor de nivel de aceite 8 5 12 10 9 15 1 4 2 3 11 7 5 14 13 1 4 6 19 ± 3 Nm 48 ± 6 Nm 23 ± 4 Nm 8,8 ± 1,0 Nm 9,0 ± 3,0 Nm 39 ± 5 Nm 93 ± 15 Nm 93 ± 15 Nm 108 ± 10 Nm 42 ± 7 Nm 42 ± 7 Nm 12 ± 2 Nm 70 ± 10 Nm 18 ± 2 Nm

Pasos para el desmontaje

1. Protección contra salpicaduras

2. Abrazadera de la manguera de presión de la servodirección <Vehículos con volante a la derecha>

3. Conexión de la caja de engranajes y el eje de dirección

A 4. Pernos de instalación de la caja de engranajes de la dirección

B 5. Perno central de la fijación del diferencial delantero

B 6. Fijación del diferencial delantero

7. Soporte de la transmisión 8. Cubierta del alojamiento de la

campana

9. Tapón de drenaje

B 10. Junta del tapón de drenaje

C A 11. Pernos de instalación del cárter de aceite

C A 12. Filtro de aceite

C A 13. Junta del filtro de aceite C A 14. Cárter de aceite

A 15. Junta del cárter de aceite

NOTA

Se usa una junta líquida en el cárter de aceite de los vehículos enviados de fábrica o en motores rectificados. Si se usa junta líquida durante la sustitución de la junta del cárter de aceite en vehículos en servicio, las superficies de sellado afectan a otras piezas, con las consiguientes fugas de aceite. Por ello, asegúrese de usar una junta de cárter de aceite suministrada como pieza de repuesto.

(21)

MOTOR <4G9-MPI> –

Cárter de aceite

11B-20

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE

ADESMONTAJE DEL PERNO DE INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE LA DIRECCIÓN Desmonte los pernos de instalación de la caja de engranajes de la dirección y bájela.

BDESMONTAJE DEL PERNO CENTRAL DE LA

FIJACIÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO/FIJACIÓN DEL DIFERENCIAL DELANTERO

1. Apoye el diferencial delantero sobre un gato y desmonte los pernos centrales de la fijación del diferencial delantero y la propia fijación.

2. Retire el gato y baje el diferencial delantero.

CRETIRADA DEL PERNO DE INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE/EL FILTRO DE ACEITE/LA JUNTA DEL FILTRO DE ACEITE/EL CÁRTER DE ACEITE 1. Después de retirar los pernos de instalación del cárter

de aceite, utilice una herramienta especial para sacar el cárter de aceite del motor.

Precaución

Hágalo lentamente para no deformar la brida del cárter de aceite.

2. Con el cárter de aceite quitado del bloque de cilindros, retire los pernos de instalación del filtro de aceite. 3. Quite el cárter de aceite y el filtro de aceite como un

conjunto.

MD998727 MD998727

Filtro de aceite Cárter de aceite

(22)

MOTOR <4G9-MPI> –

Cárter de aceite

11B-21

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL CÁRTER DE ACEITE/EL CÁRTER DE ACEITE/LA JUNTA DEL FILTRO DE ACEITE/EL FILTRO DE ACEITE/EL PERNO DE INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE

1. Coloque el filtro de aceite en el cárter de aceite. Con la junta del cárter de aceite en su sitio, coloque el cárter de aceite entre el bloque de cilindros y el diferencial delantero. 2. Instale la junta del filtro de aceite y el filtro en el bloque

de cilindros.

3. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.

BINSTALACIÓN DE LA JUNTA DEL TAPÓN DE DRENAJE

Instale la junta del tapón de drenaje en la dirección indicada por la ilustración.

Lado del cárter de aceite

(23)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de aceite del cigüeñal

11B-22

JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

8 3 2 1 11 7 5 9 4 10 <A/T> <M/T> 7 10 Cigüeñal (Rosca del perno)

Sellador: 3M Stud Locking 4170 o equivalente Aceite del motor

11 6 9 (Aceite de motor: asiento del perno y orifico roscado) Borde Borde <M/T> <A/T> Cigüeñal (Aceite de motor: asiento del perno y orifico roscado) 8 (Rosca del perno) 6 98 ± 5 Nm 98 ± 5 Nm

Pasos para la retirada de la junta de aceite delantera del cigüeñal

Correa de distribución (consulte la pá-gina 11B-30).

Sensor de ángulo del cigüeñal (consulte GRUPO 16 – Sistema de encendido). D 1. Rueda dentada del cigüeñal

D 2. Pasador de muelle

D 3. Paleta de detección del cigüeñal D 4. Espaciador del cigüeñal

5. Chaveta del cigüeñal

C 6. Junta de aceite delantera del cigüeñal

Pasos para la retirada de la junta de aceite trasera del cigüeñal

Conjunto de la transmisión

Cubierta y disco del embrague <M/T> A B 7. Placa adaptadora

A B 8. Volante de inercia <M/T> A B 9. Placa de distribución <A/T> A B 10. Adaptador del cigüeñal

A 11. Junta de aceite trasera del cigüeñal

(24)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de aceite del cigüeñal

11B-23

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE

ADESMONTAJE DE LA PLACA

ADAPTADORA/VOLANTE DE INERCIA <M/T>/PLACA DE DISTRIBUCIÓN <A/T>/ADAPTADOR DEL CIGÜEÑAL

Utilice la herramienta especial para inmovilizar el volante o la placa de distribución y, a continuación, quite los pernos.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA

INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ACEITE TRASERA DEL CIGÜEÑAL

1. Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor en toda la circunferencia del borde de la junta de aceite. 2. Instale la junta de aceite golpeándola ligeramente hasta

la posición achaflanada de la envuelta de la junta de aceite, como se indica en la ilustración.

BINSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL CIGÜEÑAL /PLACA DE DISTRIBUCIÓN <A/T>/VOLANTE DE INERCIA <M/T>/PLACA ADAPTADORA

1. Elimine cualquier resto de sellador, aceite y otras sustancias que pudiera haber adheridas a los pernos roscados, los orificios roscados del cigüeñal y la placa de distribución o el volante de inercia.

2. Aplique aceite a la superficie de rozamiento de los pernos de la placa de distribución o del volante de inercia. 3. Aplique aceite a los orificios roscados del cigüeñal. 4. Aplique sellador a los orificios de montaje roscados.

Sellador especificado: 3M Stud Locking 4170 o equivalente 5. Utilice la misma herramienta especial que en el

procedi-miento de desmontaje para sujetar la placa de distribución o el volante de inercia, y apriete los pernos de placa de distribución o del volante de inercia al par especificado. Par de apriete: 98 ± 5 N·m

CINSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ACEITE DELANTERA DEL CIGÜEÑAL

1. Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor en toda la circunferencia del borde de la junta de aceite. 2. Golpee ligeramente la unidad de la junta de aceite que

está al ras de la envuelta de la junta de aceite.

MD998781 Junta de aceite MB990938 MD998776 Cigüeñal Junta de aceite MD998717 Cigüeñal MD998717

(25)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de aceite del cigüeñal

11B-24

DINSTALACIÓN DEL ESPACIADOR DEL CIGÜEÑAL/PALA DE DETECCIÓN DEL CIGÜEÑAL/PASADOR DE MUELLE/RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL

1. Limpie y desengrase las siguientes superficies y piezas: superficie delantera de la caja de la bomba de aceite, superficie de montaje de la rueda dentada del cigüeñal, espaciador del cigüeñal, paleta de detección del cigüeñal y rueda dentada del cigüeñal.

NOTA

Para evitar la disminución de la fricción entre superficies de contacto es necesario desengrasar.

2. Limpie la superficie de contacto de la rueda dentada del cigüeñal.

3. Con el pasador de muelle, la paleta de detección del cigüeñal y el espaciador del cigüeñal montados, instale la rueda del cigüeñal en el cigüeñal.

Parte delantera del motor

Cigüeñal Limpia r Desengrasar Espaciador del cigüeñal Paleta de detección del cigüeñal Rueda dentada del cigüeñal Caja de la bomba de aceite Parte delantera del motor Espaciador del cigüeñal Paleta de detección del cigüeñal Rueda dentada del cigüeñal Pasador de muelle

(26)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de la culata

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de la culata

11B-25

JUNTA DE LA CULATA

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Operación previa al desmontaje y posterior a la instalación Prevención de descarga de combustible (consulte el

GRUPO 13C – Servicio en el vehículo). <Sólo antes del desmontaje>

Ajuste del cable del retirador <A/T> (consulte el GRUPO 23 – Servicio en el vehículo).

<Sólo después de la instalación>

Ajuste del cable del acelerador (consulte el GRUPO 17 – Servicio en el vehículo). <Sólo después de la instalación>

Vaciado y recarga de refrigerante del motor

Vaciado y recarga del aceite del motor

Desmontaje e instalación del colector de escape (consulte el GRUPO 15).

Desmontaje e instalación del conjunto de la carcasa del termostato (consulte el GRUPO 14 – Manguera y tubo de agua).

Desmontaje e instalación del empalme de derivación de agua (consulte el GRUPO 14 – Manguera y tubo de agua). 7 3 2 1 10 6 5 8 9 4 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 27 23

(Aceite del motor) 5,0 ± 1,0 Nm 5,0 ± 1,0 Nm 12 ± 2 Nm 16 ± 2 Nm 19 A10049AL

Pasos para el desmontaje

1. Conexión del cable del acelerador 2. Conexión del cable del retirador <A/T> 3. Conector del presostato de aceite de la

servodirección

4. Conector del embrague magnético del compresor de A/C

5. Conector de la bobina de encendido 6. Conector del sensor de ángulo del

cigüeñal

7. Conector del sensor de oxígeno 8. Conector del sensor de fallos de

encendido

9. Conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor

10. Conector de la unidad del indicador de temperatura del refrigerante del motor 11. Conector del sensor de posición del árbol

de levas 12. Condensador

13. Conector del sensor de posición de la mariposa

14. Conector del servocontrol de velocidad de ralentí

15. Conector de la válvula solenoide de control de purga

16. Conector de la válvula solenoide de EGR 17. Conector del sensor de detonaciones 18. Conector de inyectores

19. Manguera de la ventilación positiva del cárter (VPC)

20. Conexión de las mangueras de vacío 21. Conexión de la manguera de

vacío del reforzador de freno

A E 22. Conexión de la manguera superior del radiador

23. Conexión de la manguera de agua 24. Conexión de la manguera del calefactor 25. Conexión de la manguera de retorno de

combustible

D 26. Conexión de la manguera de combustible de alta presión

(27)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de la culata

11B-26

74 ± 2 Nm a 0 Nm a 20 ± 2 Nm a +90 a +90 (Motor frío) 31 30 34 33 32 29 28 36 (Aceite del motor)

35 5,0 ± 1,0 Nm 5,0 ± 1,0 Nm 22 ± 4 Nm 44 ± 10 Nm 44 ± 10 Nm 22 ± 4 Nm 88 ± 10 Nm 10 ± 2 Nm 3,4 ± 0,5 Nm

28. Conexión del tubo del enfriador de aceite <A/T>

29. Soporte del colector de admisión

Sensor de fallos de encendido (consulte GRUPO 16 – Sistema de encendido). Bobina de encendido (consulte

GRUPO 16 – Sistema de encendido). Correa de distribución (consulte la

página 11B-30).

30. Cubierta del balancín

B C 31. Rueda dentada del árbol de levas 32. Cubierta superior debajo de la correa de

distribución

C 33. Conjunto de la bomba de aceite de la servodirección y el soporte

D B 34. Perno de la culata 35. Conjunto de la culata

(28)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de la culata

11B-27

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL

DESMONTAJE

ARETIRADA DE LA MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR

Después de que estén indicadas las marcas de alinea-ción en la manguera del radiador y las abrazaderas de manguera, quite la manguera.

BRETIRADA DE LA RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

CDESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN Y EL SOPORTE Desmonte del motor el conjunto de la bomba de aceite de la servodirección y su soporte junto con la manguera. NOTA

Coloque el conjunto de la bomba de aceite de la servodirección y el soporte desmontado en un lugar en que no moleste al desmontar e instalar el conjunto de la culata, y átelo con una cable.

DRETIRADA DEL PERNO DE LA CULATA

Utilice la herramienta especial para aflojar los pernos en 2 ó 3 pasos, siguiendo el orden numérico indicado en la ilustración y, a continuación, retire los pernos.

Si la arandela está atascada en el muelle de la válvula y el perno no se ha retirado, levante ligeramente el perno e incline la arandela con un imán, etc.

MB990767 MD998719

Parte delantera del motor

3 5 10 8 2

1 7 9 6 4

(29)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de la culata

11B-28

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA

INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DE LA JUNTA DE LA CULATA

1. Limpie el aceite y la grasa de la superficie de montaje de la junta.

Precaución

No introduzca objetos extraños en los conductos de refrigerante y aceite ni en los cilindros.

2. Efectúe la instalación de tal modo que las formas de los orificios de la junta de la culata coincidan con las cor respondientes formas de los orificios del bloque de cilindros.

BINSTALACIÓN DE LOS PERNOS DE LA CULATA 1. Asegúrese de que la longitud de la parte inferior de la

cabeza de los pernos de la culata está por debajo del valor límite. Cuando el valor medido supere el valor lími-te, sustituya el perno por uno nuevo.

Límite (A): 96,4 mm

2. Instale sobre la culata la arandela del perno perfora-do de la culata, con el laperfora-do moldeaperfora-do en la dirección especificada en la figura.

3. Aplique una pequeña cantidad de aceite del motor en las roscas de los pernos de la culata y en las

arandelas.

4. Utilice la herramienta especial para apretar los pernos de acuerdo con el siguiente procedimiento (par de apriete para zonas de plástico).

(1) De acuerdo con el orden de la figura, apriete los pernos al par especificado, 74 ± 2 Nm.

(2) En el orden inverso al de la figura, afloje total-mente los pernos.

(3) De acuerdo con el orden especificado en la figura, apriete los pernos al par especificado, 20 ± 2 Nm. (4) Ponga marcas de pintura en la cabeza de los

pernos de la culata y en la culata, y apriete los pernos a un ángulo de 90 grados en el orden especificado en la figura.

(5) Cuando los pernos se hayan apretado a un ángulo de 90 grados de acuerdo con la figura, asegúrese de que las marcas de pintura de la culata y de las cabezas de los pernos de la culata están alineadas.

Precaución

1) Si el ángulo de apriete es inferior a 90 grados, el tornillo no está suficientemente apretado.

2) Cuando el ángulo de apriete supere el valor especificado, quite el perno y repita el mismo procedimiento comenzando en el paso 1.

Lado moldeado

A (Aceite del motor)

Parte delantera del motor

8 6 1 3 9 10 4 2 5 7 MB991653 90 Marca de pintura 90 Marca de pintura Paso (4) Paso (5)

(30)

MOTOR <4G9-MPI> –

Junta de la culata

11B-29

CINSTALACIÓN DE LA RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

Utilice la herramienta especial para evitar que la rueda dentada del árbol de levas gire en la misma dirección en que lo hacía durante el desmontaje y, a continuación, apriete los pernos al par especificado.

Par de apriete: 88 ± 10 Nm

DINSTALACIÓN DE LA JUNTA

TÓRICA/MANGUERA DE ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor nuevo a la junta tórica.

Precaución

No permita que entre aceite de motor en la tubería de distribución.

2. Girando la manguera de alta presión de combustible hacia la derecha y hacia la izquierda, instale el tubo de distribución con cuidado de no dañar la junta tórica. Tras la instalación, compruebe que la manguera gira con suavidad.

3. Si la manguera no gira con suavidad, lo más probable es que la junta tórica esté atascada. Desconecte la manguera de alta presión del combustible y compruebe que la junta tórica no esté dañada. A continuación, vuelva a insertar la tubería de distribución y compruebe que la manguera gira con suavidad.

4. Apriete el perno de montaje de la manguera de presión de combustible al par especificado.

Par de apriete: 5,0 ± 1,0 Nm

EINSTALACIÓN DE LA MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR

1. Introduzca la manguera superior del radiador hacia las partes salientes del empalme de salida de agua. 2. Durante la instalación, alinee las marcas de la manguera

superior del radiador y la abrazadera de la manguera retirada en el desmontaje.

(31)

MOTOR <4G9-MPI> –

Correa de distribución

11B-30

CORREA DE DISTRIBUCIÓN

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Operación previa al desmontaje y posterior a la instalación Desmontaje e instalación de la cubierta inferior

Desmontaje e instalación del conducto de admisión de aire (consulte el GRUPO 15 – Filtro de aire).

Desmontaje e instalación de la polea del cigüeñal (consulte la página 11B-13). 10 ± 2 Nm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 49 ± 5 Nm 23 ± 2 Nm 49 ± 9 Nm 2 10 ± 2 Nm 10 ± 2 Nm 12 ± 2 Nm 12 ± 2 Nm 44 ± 10 Nm 23 ± 3 Nm 49 ± 9 Nm

Pasos para el desmontaje

1. Cubierta superior delantera de la correa de distribución

2. Pernos superiores de instalación del radiador

3. Puntal del alternador

4. Soporte de la abrazadera de la bomba de aceite de la servodirección

5. Conector del sensor de ángulo del cigüeñal

C 6. Cubierta inferior delantera de la correa de distribución

7. Fijación auxiliar

B Ajuste de la tensión de la correa de distribución

A A 8. Correa de distribución 9 Muelle tensor

(32)

MOTOR <4G9-MPI> –

Correa de distribución

11B-31

PUNTO DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE

ADESMONTAJE DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN

1. Gire el cigüeñal hacia la derecha (en sentido de las agujas del reloj) para alinear cada una de las marcas de sincronización, y sitúe el cilindro nº 1 en el punto muerto superior de la compresión.

Precaución

El cigüeñal sólo debe hacerse girar en el sentido de las agujas del reloj.

2. Afloje el perno de ajuste.

3. Con un destornillador, empuje totalmente el tensor de la correa de distribución en la dirección de la flecha. 4. Apriete provisionalmente el perno de ajuste.

5. Desmonte la correa de distribución. Precaución

Si va a volver a utilizarse la correa de distribución, marque con tiza en el lado plano de la correa una flecha para indicar la dirección de rotación (hacia la derecha).

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA

INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN

1. Con un destornillador, empuje totalmente el tensor de la correa de distribución en la dirección de la flecha. 2. Apriete provisionalmente el perno de ajuste.

Rueda dentada del árbol de levas Marca de sincronización Rueda dentada de la bomba de agua Rueda dentada del cigüeñal Tensor de la correa de distribución Marca de sincronización Tensor de la correa de distribución Perno de ajuste Tensor de la correa de distribución Perno de ajuste

(33)

MOTOR <4G9-MPI> –

Correa de distribución

11B-32

3. Alinee cada una de las marcas de sincronización de la rueda dentada del árbol de levas y de la rueda dentada del cigüeñal.

4. Instale la correa de distribución en el siguiente orden, asegurándose de que el lado de tensión de la correa no quede flojo.

(1) Rueda dentada del cigüeñal

(2) Rueda dentada de la bomba de agua (3) Rueda dentada del árbol de levas (4) Polea de tensión

Precaución

Tras instalar la correa de distribución, aplique fuerza para empujar la rueda dentada del árbol de levas en dirección opuesta, y vuelva a revisar para asegurarse de que la correa esté bien tensa y de que cada marca de sincronización está en la posición correcta.

BAJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN

1. Afloje 1/4–1/2 vuelta el perno de ajuste del tensor de la correa de distribución que se había apretado temporal-mente, y fuerce el muelle del tensor para aplicar tensión a la correa.

2. Gire el cigüeñal en la dirección de rotación correcta (hacia la derecha) dos vueltas, y vuelva a revisar para asegurarse de que las marcas de sincronización de cada rueda dentada estén bien alineadas.

Precaución

Por cuanto el objeto de este procedimiento es aplicar la tensión adecuada al lado de tensión de la correa de distribución aplicando el par de accionamiento de leva, gire el cigüeñal sólo con la fuerza indicada arriba. Asegúrese de no girar el cigüeñal en la dirección opuesta (hacia la izquierda).

3. Tras comprobar que ninguno de los dientes de la sección marcada con A está levantado, y que los dientes de cada rueda dentada están engranados, fije la polea de tensión.

CINSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INFERIOR DELANTERA DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN 1. Instale primero el perno mostrado en la ilustración. 2. Instale los demás pernos y apriételos al par

especificado. Par de apriete: 10 ± 2 Nm Marca de sincro-nización Marca de sincronización Rueda dentada del cigüeñal Lado de tensión de la correa Rueda dentada del árbol de levas Lado de tensión de la correa Tensor de la correa de distribución Rueda dentada de la bomba de agua Perno de ajuste Tensor de la correa de distribución Rueda dentada del árbol de levas A M6 20 mm

(34)

MOTOR <4G9-MPI> –

Conjunto del motor

B23. Conexión de la manguera de combustible de alta presión

B24. Junta tórica

MOTOR <4G9-MPI> –

Conjunto del motor

11B-33

CONJUNTO DEL MOTOR

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Precaución

*: Indica piezas que deben apretarse temporalmente y, después, apretarse al máximo cuando el vehículo esté apoyado sobre el suelo y sin carga.

Operación previa al desmontaje y posterior a la instalación Prevención de descarga de combustible (consulte el

GRUPO 13C – Servicio en el vehículo). <Sólo antes del desmontaje>

Ajuste del cable del retirador <A/T> (consulte el GRUPO 23 – Servicio en el vehículo).

<Sólo después de la instalación>

Ajuste del cable del acelerador (consulte el GRUPO 17 – Servicio en el vehículo).

<Sólo después de la instalación>

Comprobación y ajuste de la tensión de la correa de mando <Sólo después de la instalación> (consulte la página 11B-5).

Desmontaje e instalación del capó

Desmontaje e instalación del conjunto del radiador (consulte el GRUPO 14).

Desmontaje e instalación de la cubierta inferior

Desmontaje e instalación del filtro de aire y del tubo de admisión de aire (consulte el GRUPO 15).

Desmontaje e instalación del tubo de escape delantero (consulte el GRUPO 15).

7 3 2 1 10 6 5 8 9 4 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

24 (Aceite del motor) 5,0 ± 1,0 Nm 5,0 ± 1,0 Nm

12 ± 2 Nm

16 ± 2 Nm

Pasos para el desmontaje

1. Conexión del cable del acelerador 2. Conexión del cable del retirador <A/T>

3. Conector del presostato de aceite de la servodirección 4. Conector del embrague magnético del compresor de A/C 5. Conector de la bobina de encendido

6. Conector del sensor de ángulo del cigüeñal 7. Conector del sensor de oxígeno

8. Conector del sensor de fallos de encendido

9. Conector del sensor de temperatura del refrigerante del motor

10. Conector de la unidad del indicador de temperatura del refrigerante del motor

11. Conector del sensor de posición del árbol de levas

12. Condensador

13. Conector del sensor de posición de la mariposa 14. Conector del servocontrol de velocidad de ralentí 15. Conector de la válvula solenoide de control de purga 16. Conector de la válvula solenoide de EGR

17. Conector del sensor de detonaciones 18. Conector de inyectores

19. Conexión de las mangueras de vacío

20. Conexión de la manguera de vacío del reforzador de freno 21. Conexión de la manguera del calefactor

(35)

MOTOR <4G9-MPI> –

Conjunto del motor

11B-34

25 26 27 28 29 30 31 32 33 26 ± 5 N·m* 29 ± 3 Nm 29 ± 3 Nm 18 ± 2 Nm 5,0 ± 1,0 Nm 5,0 ± 1,0 Nm 22 ± 4 Nm 12 ± 2 Nm

25. Conector del presostato de aceite 26. Conector y terminal del alternador 27. Correa de mando de la bomba de

aceite de la servodirección <Vehículos sin A/C>,correa de mando de la bomba de aceite de la servodirección y del compresor del A/C <Vehículos con A/C>

A 28. Bomba de aceite de la servodirección

B 29. Compresor del A/C

30. Conexión del tubo del enfriador de aceite <A/T>

Conjunto de la transmisión

31. Conexión de la caja de engranajes y el eje de dirección

32. Tuerca de instalación del soporte del motor

C A 33. Conjunto del motor

PUNTOS DE SERVICIO PARA EL DESMONTAJE

ADESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN

Desmonte del motor la bomba de aceite de la servodirección junto con la manguera.

NOTA

Coloque la bomba de aceite de la servodirección desmontada en un lugar en que no moleste al desmontar e instalar el conjunto del motor, y átela con una cuerda.

(36)

MOTOR <4G9-MPI> –

Conjunto del motor

11B-35

BDESMONTAJE DEL COMPRESOR DE A/C

Desconecte el conector del compresor del A/C, y separe el compresor de su soporte con la manguera todavía conectada. NOTA

Coloque el compresor del aire acondicionado desmontado en un lugar en que no moleste al desmontar e instalar el conjunto del motor, y átelo con una cuerda.

CDESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL MOTOR

1. Compruebe que todos los cables, conectores de mangueras y de mazos de conductores, etc., están de-sconectados del motor.

2. Levante lentamente el aparejo de cadena para elevar el conjunto del motor, separándolo del compartimento del motor.

PUNTOS DE SERVICIO PARA LA INSTALACIÓN

AINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MOTOR Instale el conjunto del motor, asegurándose de que no queden aprisionados los cables, mangueras y conectores de mazos.

BINSTALACIÓN DE LA JUNTA

TÓRICA/MANGUERA DE ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor nuevo a la junta tórica.

Precaución

No permita que entre aceite de motor en la tubería de distribución.

2. Girando la manguera de alta presión de combustible hacia la derecha y hacia la izquierda, instale el tubo de distribu-ción con cuidado de no dañar la junta tórica. Tras la instala-ción, compruebe que la manguera gira con suavidad. 3. Si la manguera no gira con suavidad, lo más probable

es que la junta tórica esté atascada. Desconecte la manguera de alta presión del combustible y compruebe que la junta tórica no esté dañada. A continuación, vuelva a insertar la tubería de distribución y compruebe que la manguera gira con suavidad.

4. Apriete el perno de montaje de la manguera de presión de combustible al par especificado.

(37)

Referencias

Documento similar

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

[r]

SVP, EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR JACK MORTON

Social Media, Email Marketing, Workflows, Smart CTA’s, Video Marketing. Blog, Social Media, SEO, SEM, Mobile Marketing,

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied

• For patients with severe asthma and who are on oral corticosteroids or for patients with severe asthma and co-morbid moderate-to-severe atopic dermatitis or adults with

Administration of darolutamide (600 mg twice daily for 5 days) prior to co-administration of a single dose of rosuvastatin (5 mg) together with food resulted in approximately