• No se han encontrado resultados

Press. Monolithic Solutions. Instrucciones de Uso. all ceramic all you need

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Press. Monolithic Solutions. Instrucciones de Uso. all ceramic all you need"

Copied!
86
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de Uso

Press

all ceramic

all you need

(2)

Indice

3 IPS e.max System – un sistema para cada indicación

4 Información de producto Material Usos Efectos secundarios Composición Datos científicos Concepto de las Pastillas

Descripción general del proceso de fabricación

12 Pasos clínicos, Preparación modelo, contorno

Toma de color – color del diente, preparación de color Pautas de preparación

Preparación del modelo Grosor de capa Técnica de maquillaje

Cut-Back y técnica estratificación Contorno

1. Contorno para técnica de maquilaje 2. Contorno para técnica cut-back (cera) 3. Contorno para técnica de estratificación

23 Usando IPS e.max Press Multi Polychromatic Pastillas

Encerado, preparación para revestir, revestimiento, precalentamiento, inyección

38 Usando Pastillas monocromáticas IPS e.max

Bebederos, revestimiento, precalentamiento, inyección Retirada capa de reacción

48 Técnica de maquillaje

Repasado

Cocción de maquillaje y caracterización Carillas finas, carillas oclusales (table tops)

58 Técnica de “Cut-Back”

Repasado

Estratificación con IPS e.max Ceram

65 Técnica de estratificación

Repasado

Estratficación ocn IPS e.max Ceram Procedimiento con las Pastillas HO

74 Cemantación y cuidados posteriores

Posibilidades de cementación Preparación para la cementación Cuidados posteriores

77 Información General

Preguntas y respuestas más frecuentes Cuadro selección de pastillas Fotografías cínicas

(3)

System

IPS e.max es un innovador sistema de cerámica sin metal que cubre toda la gama de indicaciones de restauraciones de cerámica – desde carillas finas hasta puentes de 14 unidades.

IPS e.max ofrece materiales de alta resistencia y gran estética para las técnicas de inyección y CAD/CAM. El sistema se compone de innovadoras cerámicas de disilicato de litio utilizadas principalmente para restauraciones de dientes individuales y óxido de circonio de alta resistencia para puentes de tramos largos.

Cada situación de los pacientes presenta sus propios requisitos y objetivos. IPS e.max cumple con dichos requisitos. Gracias a los componentes del sistema, se puede obtener exactamente lo que se necesita.

– Para la técnica de inyección se incluyen pastillas de cerámica de vidrio de

disilicato de litio altamente estéticas, y pastillas de cerámica de vidrio de fluorapatita IPS e.max ZirPress para una rápida y eficiente inyección sobre circonio.

– En función de los requisitos de cada caso, se dispone de dos tipos de materiales para la técnica CAD/CAM: los innovadores bloques de cerámica de vidrio de disilicato de litio, IPS e.max CAD y el óxido de circonio de alta resistencia, IPS e.max ZirCAD. – Completa el sistema de IPS e.max, la cerámica de estratificación de nano-

fluorapatita, IPS e.max Ceram, que se utiliza para caracterizar/estratificar todos los componentes IPS e.max – tanto cerámicas de óxido como cerámicas de vidrio.

(4)

Press

Información del producto

Material

IPS e.max Press es una pastilla de cerámica de vidrio de disilicato de litio para la técnica de Inyección. El proceso de producción crea unas pastillas absolutamente homogéneas con diferentes grados de translucidez. Estas pastillas presentan una resistencia de 400 MPa, y son así las pastillas de cerámica inyectada que presentan mayor resistencia. Éstas pastillas se inyectan en los hornos de inyección de Ivoclar Vivadent para realizar restauraciones con una extraordinaria precisión de ajuste. Las restauraciones inyectadas, de color natural, altamente estéticas se maquillan y/o estratifican con IPS e.max Ceram y se glasean.

CTE (100 – 500°C) [10-6/K] 10.5

Resistencia a la flexión (biaxial) [MPa]* 400

Resistencia a la rotura [MPa m0.5] 2.75

Solubilidad química [µg/cm2]* 40

* según ISO 6872

Valores habituales de medición

Clasificación: materiales cerámica Tipo 2/ Clase 3

Aplicaciones

Indicaciones

– Carillas oclusales (table tops) – Carillas finas

– Carillas – Inlays – Onlays

– Coronas parciales

– Coronas en la región anterior y posterior – Puentes de tres unidades en la región anterior

– Puentes de tres unidades en la región de premolares hasta el segundo premolar como pilar límite distal.

– Coronas o coronas ferulizadas sobre un pilar de implante – Puentes de 3 piezas hasta el segundo premolar colocado

sobre un pilar de implante.

IPS e.max Press Abutment Solutions

– Pilares híbridos para restauraciones de un solo diente – Corona pilar híbrida para restauraciones

Nota: La fabricación de restauraciones IPS e.max Press Abutment Solutions está descrita en unas instrucciones de uso aparte.

Contraindicaciones

– Puentes posteriores que lleguen hasta la región de los molares – Puentes de 4 ó más unidades

– Puentes retenidos con inlays

– Preparaciones subgingivales muy profundas – Pacientes con dentición residual muy reducida – Bruxismo

– Puentes cantilever /unidades en extensión – Puentes Maryland

– Fallos en respetar las dimensiones mínimas necesarias del conector y el grosor de la capa

– Cualquier otro uso no enumerado en las indicaciones – Incorporación provisional de restauraciones IPS e.max Press

Restricciones importantes del proceso

Si no se observan las siguientes restricciones pueden comprometerse los resultados obtenidos con IPS e.max Press:

– Se deben cumplir los necesarios requisitos de preparación – Sin unidades de extensión

– No recubrir con una cerámica de blindaje distinta de IPS e.maxCeram

– No inyectar dos o más pastillas IPS e.max Press en un solo cilindro – No inyectar IPS e.max Press en el sistema IPS Investment 300 g.

Efectos secundarios

Si los pacientes presentan alergia a cualquiera de los componentes del sistema IPS e.max Press no deben utilizarse estos materiales.

Instructions for Use

Press

all ceramic all you need

(5)

Composición

Las pastillas IPS e.max Press y los correspondientes materiales accesorios están compuestos principalmente de:

– Pastillas de IPS e.max Press Componentes: SiO2

Componentes adicionales: Li2O, K2O, MgO, ZnO, Al2O3, P2O5 y otros óxidos – IPS Alox Plunger

Componentes: Al2O3 – IPS Alox Plunger Separator

Componentes: Nitruro de boro – IPS e.max Press Invex Liquid

Componentes: ácido fluorhídrico y ácido sulfúrico en agua – IPS Natural Die Material

Componentes: polimetacrilato, aceite de parafina, SiO2 y copolímero – IPS Natural Die Material Separator

Componentes: cera disuelta en hexano – IPS PressVEST Powder

Componentes: SiO2, MgO y NH4H2PO4 – IPS PressVEST Liquid

Componentes: Ácido silícico coloidal en agua – IPS PressVEST Speed Powder

Componentes: SiO2, MgO y NH4H2PO4 – IPS PressVEST Speed Liquid

Componentes: Ácido silícico coloidal en agua – IPS Object Fix Flow

Componentes: óxidos, agua, agentes espesantes – IPS Ceramic Etching Gel

Componentes: ácido fluorhídrico (apróx. al 5%).

Avisos

– No inhale el polvo de cerámica durante el repasado – utilice equipo de aspiración y mascarilla.

– IPS Ceramic Etching Gel contiene ácido fluorhídrico. Evite siempre el contacto con la piel, ojos y vestimenta, ya que el material es altamente tóxico y corrosivo. El gel se ha desarrollado solo para uso profesional y no se debe aplicar intraoralmente (en la cavidad oral).

(6)

Datos Científicos

Desde el comienzo de su desarrollo, el Sistema IPS e.max ha sido supervisado por la comuni-dad científica. Muchos expertos de renombre han contribuido con sus estudios en una base de datos excelente. La historia de éxito en todo el mundo, la demanda cada vez mayor, así como más de 70 millones de restauraciones hechas (hasta 2013) son la prueba del éxito y la fiabilidad del sistema. Más de 20 estudios clínicos in vivo hasta la fecha y aún más en los estudios in vitro, así como el continuo creciente número de estudios clínicos en todo el mundo muestran el éxito a largo plazo del Sistema IPS e.max en las cavidades orales de los pacientes. En el “Reporte Científico IPS e.max” se recogen los resultados más impor-tantes de cada estudio.

La “Documentación Científica IPS e.max Press” contiene datos científicos adicionales (p. ej. Resistencia a la tensión, abrasión, biocompatibilidad. Esta Documentación Científica se puede obtener de Ivoclar Vivadent.

Para más información acerca de las cerámicas sin metal en general e IPS e.max, consulte los Informes Nº 16 y 17 de Ivoclar Vivadent.

all ceramic all you need

SCIENTIFIC REPOR T Vol. 02 / 2001 – 2013

English

(7)

Concepto de las pastillas

IPS e.max Press está disponible en pastillas Multi policromáticas en un solo tamaño y en pastillas monocromáticas en cinco grados de translucidez y en dos tamaños.

Desde el punto de vista del procedimiento, con cualquier pastilla se puede confeccionar prácticamente cualquier restaura-ción. Sin embargo, por razones de estética y de protocolo dental, se recomiendan las siguientes técnicas de procesado e indicaciones para pastillas individuales (policromáticas, monocromáticas, grados de translucidez):

Grados de

Translucidez Técnica de Procesado

Indicaciones Técnica de Maquillaje Manual de estratifición Técnica de cut-back Técnica estratfición Carillas

Oclusales* Carillas finas* Carillas Inlays Onlays parcialesCoronas anterioresCoronas posterioresCoronas de 3 ele-Puentos mentos 1

Pilar

hibrido Corona pilar hibrida

Multi

HT

High Translucency

MT

Medium Translucency

LT

Low Translucency

MO

Medium Opacity

HO

High Opacity

I

Impulse

* * No debe aplicarse la técnica cut-back para la fabricación de carillas finas y carillas oclusales.

(8)

IPS e.max Press Multi (policromáticas)

Las pastillas Multi están disponibles en colores Bleach BL y A–D. Están indicadas para la confección de carillas altamente estéticas, coronas anteriores y posteriores así como coro-nas pilar híbridas con una transición de color natural desde la dentina al borde incisal. Están especialmente indicadas para la técnica de maquillaje.

El programa completo de suministro se puede encontrar en www.ivoclarvivadent.com.

* Ampliación de producto: IPS e.max Press MT estará disponible en breve.

IPS e.max Press Impulse

Las pastillas Impulse permiten la realización de restauraciones con propiedades de opales-cencia pronunciada. Las pastillas opalescentes están disponibles en dos versiones con diferente grado de brillo (Opal 1, Opal2). Están indicadas para carillas en dientes de color claro, en las que sea necesario un efecto de opalescencia.

IPS e.max Press HO (High Opacity)

Las pastillas están disponibles en grupos de colores (HO 0–HO2). Gracias a su alta opacidad, están idealmente indicadas para la realización de estructuras en preparaciones fuertemente pigmentadas. Seguidamente se modela la forma anatómica utilizando IPS e.max Ceram.

IPS e.max Press MO (Medium Opacity)

Las pastillas MO están disponibles en grupos de colores (MO 0–MO 4). Gracias a su opacidad, están idónemanete indicadas para la confección de estructuras sobre prepara-ciones ligeramente pigmentadas. Seguidamente se modela la forma anatómica individual-mente utilizando IPS e.max Ceram.

IPS e.max Press LT (Low Translucency)

Las pastillas LT están disponibles en colores A–D y colores Bleach BL. Debido a su baja translucidez están especialmente indicadas para la realización de restauraciones más gran-des (ej. coronas posteriores). Las restauraciones realizadas con pastillas LT convencen a sus usuarios con un valor de luminosidad y croma vitales. Lo que evita que las restauraciones incorporadas parezcan grisáceas. Gracias a su nivel de translucidez, las pastillas LT están particularmente indicadas para la técnica de cut-back, aunque también se pueden utilizar con la técnica de maquillaje.

IPS e.max Press MT* (Medium Translucency)

Las pastillas MT están disponibles en colores A–D y Bleach BL y muestran una transluci-dez media. Están indicadas para restauraciones que requieren más luminosidad que las restauraciones HT y más translucidez que las restauraciones LT. Las pastillas MT están espe-cialmente indicadas tanto para “la técnica de maquillaje” como para la “técnica de cut-back”.

IPS e.max Press HT (High Translucency)

Las pastillas HT están disponibles en colores A–D y Bleach BL. Gracias a su alta transluci-dez, la cual es similar al esmalte natural, están idóneamente indicadas para la confección de restauraciones pequeñas (ej. inlays y onlays). Las restauraciones realizadas con pastillas HT convencen a sus usuarios con su natural efecto mimético y una adaptación excepcional a la estructura dental remanente. Las pastillas HT están especialmente indicadas tanto para “la técnica de maquillaje” como para la “técnica de cut-back”.

(9)

Tamaños pastillas

En general, las pastillas IPS e.max Press están disponibles en tres tamaños diferentes. Las monocromáticas (HT, MT, LT, MO, HO e Impulse) están disponibles tamaño pequeño y tamaño “L”. Las pastillas policromáticas IPS e.max Press Multi sólo están disponibles en un tamaño.

Tenga en cuenta:

Sólo se puede utilizar una pastilla por cilindro de revestimiento para la inyección. Por lo tanto, se debe seleccionar el tamaño de la pastilla adecuada para el peso de la cera para la inyección.

(10)

Técnicas de procesado

Técnica de maquillaje

En la técnica de maquillaje, el contorno encerado completo es revestido y posteriormente inyectado. La restauración se completa con la ayuda de la cocción del maquillaje y del glaseado.

La utilización de las pastillas IPS e.max Press translúcidas permite la realización de restauraciones altamente estéticas con un esfuerzo mínimo, sólo sobre preparaciones ligeramente o no pigmentadas.

Técnica Cut-back

En la técnica Cut-back, el encerado es reducido en el área incisal/oclusal, revestido y posteriormente inyectado. La reducida restauración de cera es terminada con la cerámica de estratificación IPS e.max Ceram. Por último se lleva a cabo la cocción del maquillaje y glaseado.

Técnica de estratificación

En la técnica de estratificación, se reviste una estructura encerada en forma de diente y posteriormente se inyecta. La restauración se completa al complementar la forma anatómica con la cerámica de estratificación IPS e.max Ceram. Por último, se lleva a cabo la cocción del maquillaje y glaseado.

Estética vs.tiempo de trabajo al usar diferentes pastillas/técnicas

de procesado

(Ejemplo: corona anterior)

Estéticas personalizadas

Tiempo de trabajo manual / tiempo de fabricación

Técnica de

(11)

Descripción del proceso de fabricación

Productos Ivoclar Vivadent

OptraGate® Plus

IPS® Natural Die Material

Pastillas IPS e.max® Press

IPS® (Multi) Investment Ring System

IPS® PressVest Speed, IPS® PressVest

Programat® EP 3010/EP 5010

IPS® Ceramic Etching Gel

Monobond® Plus

OptraGate®, OptraDam®

Multilink Automix, SpeedCEM®,

Vivaglass CEM®,

Bluephase®

OptraFine

Proxyt

IPS e.max® Ceram

Hornos Programat®

Toma de color, preparación, color del diente preparado, toma de impresión

Pasos a seguir

Preparación de la restauración para cementación Cementación Control de articulación/oclusión Cuidados posteriores Revestimiento, inyección Pieza generada manualmente Técnica de maquillaje Pieza “cera” generada con CAD/CAD Técnica de estratificación Técnica de cut-back

(12)

Toma de color – Color del diente, color del diente preparado

Un requisito previo para una restauración de cerámica sin metal de aspecto natural es la óptima integración en la cavidad oral del paciente. Para lograrlo, tanto el odontólogo como el protésico, deben tener en cuenta las siguientes pautas y avisos. Los siguientes factores influyen en el resultado estético general de una restauración de cerámica total:

• Color del diente preparado (preparación natural, muñón, pilar, implante) • Color de la restauración (color de la estructura, estratificación, caracterización) • Color del material de cementación

El efecto óptico del color del diente preparado no debe subestimarse durante la realización de restauraciones altamente estéticas. Por ello, se debe tomar el color del muñón junto con el color de diente deseado con el fín de elegir el bloque apropiado. Esto es de máxima importancia, especialmente, con preparaciones fuertemente pigmentadas o muñones no estéticos. Solo si el odontólogo determina el color de la preparación y su posterior transmisión al laboratorio, puede obtenerse la estética deseada de la forma prevista.

Toma de color del diente natural

Después de la limpieza dental, se toma el color del diente sin preparar y/o los dientes adyacentes con la guía de colores. Cuando se toma el color del diente, deben tenerse en cuenta las características individuales. Si se planifica una preparación para una corona, por ejemplo, también deberá tomarse el color cervical. Para lograr los resulta-dos más naturales posibles, la toma de color debe rea lizarse con luz día. Además, el paciente no debería vestir con colores intensos y, si procede, deberá quitarse el carmín.

Toma de color del diente preparado

Con el fin de facilitar la reproducción del color del diente deseado, el color del diente preparado se determina con ayuda de la guía de colores IPS Natural Die Material, que permite al protésico elaborar un muñón similar al de la preparación del paciente, sobre cuya base se seleccionan correctamente, colores y valores de luminosidad adecuados a la restauración de cerámica sin metal.

Ejemplo del efecto de color de la preparación

Corona realizada con IPS e.max Press HT B1 sobre preparaciones de colores diferentes.

Press

Pasos clínicos, preparación del modelo, modelado

Color del muñón Color del material

de cementación

Color deseado del diente Color de la restauración

(13)

13

Pasos clínicos, Pr

eparación del modelo, Modelado

Directrices para la preparación

Para conseguir resultados óptimos con IPS e.max Press deben observarse las siguientes directrices y seguir estrictamente las pautas del grosor mínimo de capa.

Directrices básicas de preparación para restauraciones de cerámica sin metal – No dejar bordes afilados

– Preparación del hombro con bordes internos redondeados y/o preparación de chamfer amplio – Las dimensiones indicadas reflejan el grosor mínimo para restauraciones IPS e.max Press

Carilla oclusal (table top)

1.0 1.0 1.5 1.2 1.2 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.7 0.6 0.6 0.3 0.3 0.4

− Reducir la forma anatómica y observar el grosor mínimo estipulado.

− Preparar un hombro con bordes internos redondeados o un biselado con un ángulo de entre 10–30° aproximadamente. El ancho del hombro redondeado/biselado debe tener al menos 1,0 mm.

– Reducir el tercio incisal de la corona – en el área oclusal – aproximadamente 1,0 mm.

Carilla delgada 1.0 1.0 1.5 1.2 1.2 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.7 0.6 0.6 0.3 0.3 0.4

– Si es posible, localizar la preparación en el esmalte.

– Los márgenes incisales de la preparación no deben situarse en las superficies de abrasión o en las superficies oclusales dinámicas.

– El grosor mínimo de capa de la carilla delgada en el área cervical y labial es de 0,3 mm. En el borde incisal debe planificarse un grosor de la restauración de 0,4 mm.

– Si hay espacio suficiente, no es necesaria la preparación.

Carilla 0.6 0.6 0.7 0.6 0.6

– Si es posible, la preparación debe situarse en el esmalte.

– Los márgenes incisales de la preparación no deben situarse en las superficies de abrasión o en las superficies oclusales dinámicas.

– Reducir el área cervical y/o labial en 0,6 mm y el borde incisal en 0,7 mm. 0.6 0.6 0.7 0.6 0.6 0.7 1.0 1.0 1.5 1.2 1.2 1.0 1.0 1.0 1.0 1.0 0.7 0.6 0.6 0.3 0.3 0.4

(14)

Corona anterior

1.0 1.0

1.5

1.2 1.2

− Reducir la forma anatómica y respetar el grosor mínimo estipulado. Preparar un hombro circular con bordes internos redondeados o un biselado con un ángulo de entre 10–30° aproximadamente. El ancho del hombro/biselado de al menos 1 mm.

− Reducir el tercio incisal de la corona – en el área incisal – aproximadamente 1,2 mm − Reducir el área vestibular y/u oral aproximadamente 1,2 mm.

− Para la cementación convencional y/o autoadhesiva, la preparación no debe ser expulsiva y debe tener suficiente altura de preparación.

Inlay 100-120° 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1,5 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 6° 1.0 1.0 6° 6° 1,0 1,0 100-120° 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1,5 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 6° 1.0 1.0 6° 6° 1,0 1,0

– Hay que tener en cuenta los contactos estáticos y dinámicos oclusales.

− Los márgenes de preparación no deben situarse en los contactos antagonistas céntricos. − En el área del surco hay que tener en cuenta una profundidad de preparación de al menos

1,0 mm y un ancho de istmo de al menos 1,0 mm.

− Preparar la caja proximal con paredes ligeramente divergentes y respetar un ángulo de 100–120º entre las paredes cavitarias proximales y las posibles superficies proximales del inlay. En el caso de inlays con pronunciadas superficies proximales convexas sin un soporte adecuado por el hombro proximal, se deben evitar los contactos de cresta marginales sobre el inlay.

− Redondear los bordes internos y transiciones para evitar la concentración de tensión dentro del material cerámico.

− No preparar bordes afilados/biseles ni picos de flauta.

Onlay 100-120° 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1,5 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 6° 1.0 1.0 6° 6° 1,0 1,0

− Deben tenerse en cuenta los contactos antagónicos estáticos y dinámicos.

− Los márgenes de la preparación no deben situarse en los contactos antagónicos céntricos. − En el área del surco hay que tener en cuenta una profundidad de preparación de al menos

1,0 mm y un ancho de istmo de al menos 1,0 mm.

− Preparar la caja proximal con paredes ligeramente divergentes y respetar un ángulo de 100–120º entre las paredes cavitarias proximales y las posibles superficies proximales del onlay. Para onlays de pronunciadas superficies proximales convexas sin un soporte adecuado por el hombro proximal, se deben evitar los contactos de cresta marginales sobre el onlay.

− Redondear los bordes internos y transiciones para evitar la concentración de tensión en el material cerámico.

− No preparar bordes afilados/biseles ni picos de flauta.

(15)

Pasos clínicos, Pr

eparación del modelo, Modelado

Partial crown 100-120° 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1,5 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 6° 1.0 1.0 6° 6° 1,0 1,0

– Se deben tener en cuenta los contactos antagonistas estáticos y dinámicos.

– Los márgenes de la preparación no deben situarse en los contactos antagonistas céntricos. – Proporcionar al menos una reducción de 1,5 mm en el área de las cúspides.

– Preparar un hombro circular con bordes internos redondeados o con un biselado con un ángulo de entre 20–30° aproximadamente. El ancho del hombro/biselado debe ser de al menos 1,0 mm. Corona posterior 100-120° 1.5 1.0 1.5 1.5 1.5 1.5 1,5 1.0 1.0 1.5 1.5 1.5 6° 1.0 1.0 6° 6° 1,0 1,0

– Reducir la forma anatómica y observar el grosor mínimo estipulado. Preparar un hombro con un borde interno redondeado o con un biselado con un ángulo de entre 10–30° aproximadamente. El ancho del hombro circular/biselado debe ser de al menos 1,0 mm. – Reducir el tercio incisal de la corona – en el área oclusal – aproximadamente 1,5 mm. – Reducir el área vestibular y/u oral aproximadamente 1,5 mm.

– Para la cementación convencional y/o autoadhesiva, la preparación no debe ser expulsiva y debe tener suficiente altura de preparación

Puente de 3 unidades

Occlusal Force

Max. pontic- width 11 mm Anterior region Max. pontic- width 9 mm Premolar area up to the canine

Dadas las diferentes fuerzas masticatorias de cada pieza, el máximo ancho de póntico aceptable es diferente en la región de anteriores y posteriores.

El ancho de póntico se determina sobre el diente sin preparar.

– En la región de anteriores (hasta el canino) el ancho del póntico no debe exceder de 11 mm.

(16)

Preparación del modelo

Como de costumbre, el modelo de trabajo se elabora con muñones desmontables. Es aconsejable aplicar un sellador para endurecer la superficie y proteger el muñón de yeso, pero el sellador no debe provocar cambios de volumen en el muñón de yeso. Seguidamente, aplicar una laca espaciadora. Por favor, tenga en cuenta el hecho de que la expansión de los materiales de revestimiento de Ivoclar Vivadent está coordinado con el siguiente proceso.

– Para carillas finas, carillas, carillas oclusales “table tops” y coronas parciales, así como coronas individuales, la laca espaciadora se aplica en dos capas hasta máximo 1 mm del margen de la preparación (aplicación de la laca espaciadora 9–11 µm).

– Para inlays y onlays, la laca espaciadora se aplica hasta en 3 capas y hasta los márgenes de la preparación. – También se aplican dos capas para reconstrucciones de puentes. Aplicar una capa adicional en las superficies

Intercoronales de los pilares (hacia el póntico). Esta medida ayuda a evitar una fricción indeseada. – Para restauraciones sobre pilares, el proceso es el mismo que el de las preparaciones naturales.

Se aplican dos capas de separador hasta un máx. de 1 mm al margen de la preparación.

Se aplican dos capas de separador hasta un máx. de 1 mm al margen de la preparación.

Se aplican dos capas de separador hasta un máx. de 1 mm al margen de la preparación y una tercera capa sobre las superficies intercoronales

Carilla delgada, carilla Corona parcial, corona individual (diente anterior,

diente posterior)

Puentes (región anterior, región posterior)

Para inlay u onlays el espaciador se aplicará en hasta 3 capas.

Inlays y onlays Durante la aplicación / número de capas separadoras que se aplicarán:

(17)

Pasos clínicos, Pr

eparación del modelo, Modelado

Grosor de capa

Deben observarse los siguientes grosores mínimos para las técnicas de maquillaje, cut.-back y estratificación para que el color del diente de la guía de colores coincida y satisfagan los requisitos de las directrices de preparación (pag 13–15).

Note: Cuando se usan pastillas IPS e.max Press Multi, el grosor de capa mínimo debería ser de al menos 1,0 mm para que el curso de estratificación (dentina incisal) sea visible en la restauración.

Técnica de maquillaje

En la técnica de maquillaje, no se aplica ningún material de estratificación sobre la restauración IPS e.max Press. Así el grosor mínimo se refiere al grosor de capa de IPS e.max Press.

Grosor de capa mínimo de la pieza inyectada para la técnica de maquillaje (dependiendo de la indicación)

Ejemplo:

Grosor mínimo de capa para coronas anteriores y posteriores con la técnica de maquillaje

Carilla

Oclusal DelgadaCarilla Carilla Inlay Onlay Corona Parcial DienteCoronas Puentes anterior posteriorDiente anteriorRegión posteriorRegión Grosor mínimo

IPS e,max Press

Técnica de Maquillaje

circular 1,0 0,3 – 0,6 ancho istmo1,0 ancho istmo1,0 1,5 1, 2 1,5 1, 2 1,5

incisal /

occlusal 1,0 0,4 – 0,7 área de fisura1,0 área de fisura1,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

dimensiones conector – – – – – – – – 16 mm2 16 mm2 Dimensiones en mm incisal min. 1,5 mm occlusal min. 1,5 mm circular min. 1,5 mm circular min. 1,2 mm

(18)

Técnica de cut-back y estratificación

En la técnica cut-back y en la técnica de estratificación, se inyecta una estructura reducida con forma de diente, que poste-riormente se completa estratificando IPS e.max Ceram. Al diseñar la restauración, deben seguirse las siguientes directrices en relación con la estructura de IPS e.max Press y el recubrimiento de IPS e.max Ceram:

– En preparaciones más grandes y para restauraciones estratificadas o parcialmente estratificadas, el exceso de espacio disponible debe ser compensado con las correspondientes dimensiones del componente de alta resistencia IPS e.max Press y no con el material de recubrimiento IPS e.max Ceram.

– Si es posible, el diseño de los puntos de contacto debe extenderse en dirección vertical, más que en dirección horizontal. Especialmente en puentes anteriores, no siempre es posible establecer las dimensiones de los conectores en dirección sagital (lingo-vestibular). En tales casos las dimensiones de los puntos de contacto deben extenderse siempre en direc-ción vertical (incisal-vertical)

Ejemplo:

Grosor mínimo de capa para coronas anteriores y posteriores con la técnica de cut-back

Ejemplo:

Grosor mínimo de capa para coronas anteriores y posteriores con la técnica de estratificación

incisal min. 1,5 mm (recubrimiento 0,7 mm + estructura 0,8 mm) incisal min. 1,5 mm (recubrimiento 0,7 mm + estructura 0,8 mm) oclusal min. 1,5 mm (recubrimiento + estructura) oclusal min. 1,5 mm (recubrimiento 0,7 mm + estructura 0,8 mm) circular min. 1,5 mm circular min. 1,5 mm (recubrimiento + estructura) circular min. 1,2 mm circular min. 1,2 mm (recubrimiento + estructura)

Grosores mínimos de la estructura IPS e,max Press con la técnica cut-back y con la técnica de estratificación (dependiendo de la indicación)

Carilla

Oclusal DelgadaCarilla Carilla Inlay Onlay Corona Parcial Diente Coronas Puentos anterior posteriorDiente anteriorRegión posteriorRegión Grosor mínimo

IPS e.max Press

Técnica de cut-back (después de la reducción) circular – – 0,6 – – 1,5 1,2 1,5 1,2 1,5 incisal / occlusal – – 0,4 – – 0,8 0,4 0,8 0,8 0,8 Grosor mínimo IPS e.max Press

Técnica de estratificación (después de la reducción) circular – – – – – – 0,6 0,8 0,8 0,8 incisal / occlusal – – – – – – 0,6 0,8 0,8 0,8

tipo de diseño soportanto la forma del ciente

lingual/palatino diseño totalmente anatómico dimensiones

conector – – – – – – – – 16 mm2 16 mm2

(19)

Los materiales inyectados son los componentes de alta resistencia de la restauración y por lo tanto, siempre debe tener al menos el 50% del grosor total de la restauración, El grosor general de la restauración (dependiendo de la indicación) se divide como sigue:

Grosor general

de la restauración 0,8 1,0 1, 2 1,5 1,8 2,0 2,5 3,0

Grosor mínimo de la

estructura IPS e.max Press 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 1,1 1,3 1,6

Grosor máximo de capa

de estratificación de

IPS e.max Ceram 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,2 1,4

Dimensionses in mm

Pasos clínicos, Pr

(20)

Modelado

Después de la elaboración del modelo con segmentos desmontables y de la preparación de los muñones, se modela la restauración. Utilizar solo ceras orgánicas para el modelado, ya que se incineran sin dejar residuos. La restauración se modela de acuerdo con la técnica de trabajo elegida (técnica de maquillaje, cut-back o estratificación).

Por favor, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones generales para el modelado:

– Mantenga el grosor mínimo de capa estipulado y las dimensiones del conector para las respectivas indicaciones y técnica de trabajo.

– Modele exactamente la restauración, especialmente en el área de los márgenes de la preparación. No sobredimensio-ne los márgesobredimensio-nes de la preparación, ya que ello requiere mucho tiempo y arriesgados procesos de ajuste después de la inyección.

– Para restauraciones totalmente anatómicas, durante el encerado, debe tenerse en cuenta el posible relieve oclusal, ya que la aplicación de maquillaje y glaseado conlleva un aumento de las dimensiones verticales.

1. Modelado para la técnica de maquillaje

Diseñe la restauración con un modelado totalmente anatómico, para que solo requiera caracterización y glaseado después de la inyección.

Corona anterior mandibular a volumen total. Corona anterior maxilar a volumen total.

Inlay y onlay a volumen total. Corona posterior a volumen total.

Modelado Usando pastillas policromáticas Multi

continuar en página 23

Usando pastillas monocromáticas continuar en página 38

(21)

2. Modelado para la técnica cut-back (cera)

En un primer paso, la restauración se dota de contornos totalmente anatómicos. Seguidamente, se realiza la reducción del encerado (antes del revestimiento). De esta forma, la técnica de cut-back permite la realización de restauraciones altamente estéticas de forma muy eficaz.

Confeccionar una llave de silicona para la restauración completamente anatómica. Reducir el encerado en el tercio incisal.

Evitar diseñar contornos extremos en los mamelones. No es necesaria la reducción de las superficies orales.

Encerados totalmente anatómicos. Para revisar mejor el grosor de las capas, se recomienda el uso de una cera de base de otro color.

Se deben tener en cuenta los siguientes puntos para la reducción del encerado: – Reducir el encerado en el tercio incisal.

– No diseñar mamelones extremos (picos y bordes) – Revisar la reducción con llave de silicona

– Se debe tener en cuenta los grosores mínimos (materiales inyectados, material de recubrimiento).

Pasos clínicos, Pr

eparación del modelo, Modelado

Modelado

Siguiente paso

(22)

3. Modelado para la técnica de estratificación

Diseñar las estructuras según el espacio disponible. El diseño debe soportar la forma y las cúspides para asegurar un grosor de capa uniforme de la cerámica de recubrimiento.

Tener siempre en cuenta la relación entre el ancho y la altura, así como de las dimensiones apropiadas a la hora de diseñar los conectores. Básicamente se aplica lo siguiente: Altura ≥ Ancho

El encerado siempre debe soportar la forma y cúspides. Tener siempre en cuenta el grosor mínimo.

El encerado siempre tiene que soportar la forma y las cúspides. Tenga siempre en cuenta el grosor mínimo de estructura. En el área palatino/lingual de la estructura se realiza un diseño anatómico completo

Coronas individuales Ancho Altura ≥ Ancho Modelado Siguiente paso continua en página 65

(23)

IPS e.max Press Multi ofrece la posibilidad de crear restauraciones monolíticas policromáticas de una manera eficiente. La nueva técnica de proceso desarrollada y patentada con el método especial de encerado permite la “transferencia” de transición de color de la pastilla a la restauración.

En este capítulo se describe la técnica de procesado de IPS e.max Press Multi desde el encerado disponible hasta la pieza inyectada.

Los respectivos accesorios de procesamiento así como el programa especial de inyección de los hornos Programat® de Ivoclar Vivadent a usarse para el procesamiento de IPS e.max Press Multi.

Press Multi

Usando Pastillas Policromáticas

IPS Multi Wax Pattern Form A y Form B

Patrones de cera de precisión prefabricados para la colocación de jitos de cera al IPS Multi Investment Ring Base 200 g.

La forma especial del IPS Multi Wax Pattern es decisiva para el proce-so de inyección correcto del IPS e.max Press Multi. Se usa la “Form A” o “Form B” dependiendo de la restauración.

IPS Multi Investment Ring Base 200 g

Base del cilindro de revestimiento para el procesamiento de IPS e.max Press Multi. Para completar el cilindro de revestimiento, se usan el IPS Ring Gauge 200 g y el IPS Silicone Ring 200 g.

IPS Multi Sprue Guide 200 g

La IPS Multi Sprue Guide 200 g ayuda a chequear la correcta colocación de los jitos de las piezas a ser inyectadas sobre el IPS Multi Investment Ring Base 200 g.

IPS Multi One-Way-Plunger 200 g

Pistón especial de un solo uso, que se usa junto con el IPS Alox Plunger para la inyección de IPS e.max Press Multi.

Press program para Programat® EP 3000/5000, EP 3010/5010

Para la inyección de IPS e.max Press Multi hay que usar un programa de inyección específicamente desarrollado.

Está disponible para los hornos de inyección Programat una actuali-zación de software que contiene el “Programa IPS e.max Press Multi”. Puede encontrar más información sobre esta actualización en www.ivoclarvivadent.com.

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

ess Multi

Form A

IPS Multi Sprue Guide 200 g IPS Multi Investment Ring Base 200 g

IPS Multi One-Way-Plunger 200 g

Programat EP 3000 Programat EP 5000 Programat EP 3010 Programat EP 5010

(24)

Sprueing

En contraste con el procedimiento para la inyección de pastillas monocromáticas, los objetos encerados son colocados lateralmente en la base del anillo de inyección. Tenga en cuenta el siguiente procedimiento para la colocación de los jitos del encerado:

− Seleccione el IPS Multi Wax Pattern adecuado dependiendo de la restauración:

• IPS Multi Was Pattern Form A (verde) = para restauraciones más grandes, tales como coronas anteriores maxilares, coronas premolares, coronas molares y coronas pilar híbridas

• IPS Multi Wax Pattern Form B (rosa) = para restauraciones delicadas, tales como coronas anteriores mandibulares − Dejar la restauración encerada sobre el modelo del muñón mientras se coloca, evitar dañar los márgenes de la

restauración.

– Importante: En principio, no alterar la geometría del IPS Multi Wax Pattern al eliminar o al añadir cera. – Aplicar una pequeña gota (blanda) de cera de posicionamiento en el lado del IPS Multi Wax Pattern.

– Alinear el IPS Multi Wax Pattern con su lado pequeño cónico hacia el área oclusal y/o incisal e inyectar contra el encerado. El modelo de cera se puede asegurar en la zona mesial o distal de la restauración. Tenga en cuenta las siguientes pautas para una mayor armonización del IPS Multi Wax Pattern con el encerado.

– Alinear el encerado verticalmente con el centro del IPS Multi Wax Pattern

– Alinear los ejes longitudinales de la restauración encerada y el IPS Multi Wax Pattern de manera tal que estén paralelos. – Alinear la colocación de los jitos de los dientes anteriores y premolares con la superficie labial o bucal para que la

transición de color en el área visible sea óptima.

– Para lograr una transición natural del color en las coronas molares, coloque el jito en la superficie mesio-bucal. – Utilice el IPS Multi Wax Pattern B rosa para las restauraciones delicadas y alinéelo con la superficie labial o bucal para

que la entrada de la cerámica no impacte sobre el muñón directamente.

– Después de alinear el IPS Multi Wax Pattern, sellar la abertura del encerado con un poco de cera de modelado de tal manera que no se produzca un “ensanchamiento” de la zona. Se debe prestar atención a los márgenes de la restaura-ción, para no dañarlos.

– Importante: Crear una transición basal redondeada entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado para que no se pro-duzcan bordes afilados en los materiales durante el revestimiento. Los bordes afilados pueden romperse cuando la cerámica desemboca en el encerado.

Basic notes on sprueing

Usar IPS Multi Wax Pattern Form A para carillas, coronas anteriores o posteriores, así como coronas pilar híbridas.

Alinear el encerado verticalmente con el centro del IPS Multi Wax Pattern, con independencia de su tamaño y tipo. Alinear los ejes longitudinales del encerado y el IPS Multi Wax Pattern de tal manera que queden paralelos.

Usar IPS Multi Wax Pattern Form B para coronas delicadas sobre preparaciones muy estrechas, por ejemplo: coronas anteriores mandibulares

Alinear IPS Multi Wax Pattern con su lado más estrecho y cónico con la el área de oclusión y/o incisal. Aplicar una pequeña gota (blanda) de cera de posicionamiento en el lado del IPS Multi Wax Pattern.

(25)

La colocación de los jitos puede llevarse a cabo básicamente desde mesial o distal. Aplicar una pequeña gota de cera blanda como posicionamiento al lado del IPS Multi Wax Pattern. Presionar ligeramente la restauración encerada contra la cera blanda.

Después de alinear el IPS Multi Wax Pattern cerrar el hueco del encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que no se produzca un engrosamiento del área.

No colocar el IPS Multi Wax Pattern de manera que los puntos de extensión estén directamente sobre el muñón.

Nota importante: Crear una transición basal redondeada entre el IPS Multi Wax Pattern y el diseño encerado para que no se produzcan bordes afilados en los materiales durante el revestimiento. Los bordes afilados pueden romperse cuando la cerámica desemboca en el encerado.

Alinear el IPS Multi Wax Pattern con la superficie labial de tal manera que la cerámica entrante no impacte directamente sobre el muñón.

Prestar atención para no dañar los márgenes de la restauración.

Cerrar el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa. En casos excepcionales, este area de Wax Pattenr debe ser redondeada.

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

(26)

Colocación de jitos en un diente anterior

Una el IPS Multi Wax Pattern Form A con el lado cónico hacia el incisal como una "extensión" de la superficie labial del encerado. Preste atención al margen de la corona.

Cierre el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa. Si fuese nece-sario, redondear la esquina basal del Wax Pattern.

Colocación de jitos en un diente anterior con un “muñón delicado”

Una el IPS Multi Wax Pattern Form B con el lado cónico hacia el incisal como una “extensión” de la superficie labial del encerado. Preste atención a la margen de la corona.

Cierre el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa.

Colocación de jitos en una carilla

Una el IPS Multi Wax Pattern Form A con el lado cónico hacia el incisal como una “extensión” de la superficie labial del encerado. Preste atención al margen de la preparación.

Cierre el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa.

No coloque los jitos en la carilla desde el lado labial.

Colocación de jitos en un premolar

Alinear verticalmente el encerado con el centro del IPS Multi Wax Pattern Form A. Alinear los ejes longitudinales de la restauración encerada y del IPS Multi Wax Pattern de tal manera que queden paralelos.

Una el IPS Multi Wax Pattern al área proximal desde

mesial en alineación con la superficie labial. Cierre el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa. Si fuese nece-sario, redondear la esquina basal del Wax Pattern.

(27)

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

ess Multi

Colocación de jitos en un molar

Unir el IPS Multi Wax Pattern Form A vertical-mente con el centro de la corona. El lado más estre-cho del Wax Pattern hacia el lado oclusal.

Para lograr una transición natural de la superficie bucal, una el IPS Multi Wax Pattern Form A al lado mesio-bucal.

Cierre el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa. Si fuese nece-sario, redondear la esquina basal del Wax Pattern.

Sprueing a hybrid abutment crown

Unir el IPS Multi Wax Pattern Form A vertical-mente con el centro de la corona. El lado más estre-cho del Wax Pattern hacia el lado oclusal.

Para lograr una transición natural de la superficie bucal o labial, una el IPS Multi Wax Pattern Form A al lado vestibular.

Cierre el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el encerado con un poco de cera de modelar de tal manera que quede una superficie lisa. Si fuese nece-sario, redondear la esquina basal del Wax Pattern.

(28)

Preparación para el revestimiento

El IPS Multi Investment Ring Base 200 g puede ser usado para revestimiento. Por favor, observe las siguientes notas cuando una el jito de cera al IPS Multi Investment Ring Base 200 g con cera:

– Sellar las aberturas no utilizadas en la base del cilindro del revestimiento con abundante cera. Si se usa poca cera pueden aparecer gritas cuando se retire el cilindro del material del revestimiento.

– Calcular el peso del IPS Multi Investment Ring Base y anotarlo.

– Aplicar una pequeña gota de cera de modelar en las aberturas de la base del cilindro de revestimiento a usar. El borde incisal y/o la superficie oclusal de la restauración modelada deber enfrentar la base del cilindro de revestimiento. – Introducir el IPS Multi Wax Pattern con el jito de cera colocado en la abertura de la base del cilindro de revestimiento.

El borde incisal y/o la superficie oclusal de la restauración encerada debe enfrentarse a la base del cilindro.

– Chequear la posición de la colocación del jito usando IPS Multi Sprue Guide 200 g. El encerado debe ser colocado en el área marcada. Con objetos más grandes de cera, puede ser necesario acortar el IPS Multi Wax Pattern. La longitud de IPS Multi Wax Pattern entre el encerado y el IPS Multi Investment Ring Base debe ser de al menos 3 mm. – Nota: Las restauraciones con una anchura de más de 12 mm no se pueden colocar en el área definida y por lo tanto no

pueden ser inyectadas usando IPS e.max Press Multi.

– Sellar el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el IPS Multi Investment Ring Base con un poco de cera para evitar que entre material de revestimiento en el hueco.

– Pesar otra vez el IPS Multi Investment Ring Base cargado y calcular el peso de la cera hallando la diferencia entre el peso de la base del cilindro vacío y cargado.

– El peso máximo de la cera es de 1,0 g.

Sellar las aberturas no utilizadas en la base del cilindro con abundante cera.

Posición correcta

Alinear el encerado con la ayuda de IPS Multi Sprue Guide 200 g. La longitud del IPS Multi Wax Pattern entre el encerado y el IPS Multi Investment Ring Base debe ser de al menos 3 mm. Comprobar esto, por ejemplo, con un alambre de cera de 3 mm.

Insertar el IPS Multi Wax Pattern con el jito de cera en la abertura de la base del cilindro. El borde incisal y/o la superficie oclusal de la cera deben estar enfrentadas con la base del cilindro de revestimiento.

Posición incorrecta

El encerado está posicionado demasiado cerca de la base del cilindro de revestimiento.

(29)

Sellar el hueco entre el IPS Multi Wax Pattern y el IPS Multi Investment Ring Base con un poco de cera de tal manera que no se produzca un engrosamiento del área.

Base del cilindro de revestimiento preparada con los jitos de cera y los huecos sellados. Unir el encerado al IPS Multi Investment Ring Base 200 g usando ell IPS Multi Wax Pattern. Comprobar la correcta posición con la IPS Sprue Guide 200 g.

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

(30)

Opcional

Desplazamiento de la colocación de los jitos en la base del cilindro de revestimiento para aumentar el área incisal Al desplazar la restauración encerada conectada al IPS Multi Wax Pattern a lo largo del IPS Multi Investment Ring Base, la proporción incisal de la restauración inyectada puede incrementarse.

El procedimiento “más incisal” se explica en estos diagramas:

Posición neutral “Más incisal”

Posición neutral – Curso del área incisal/dentinaria según la guía de colores A–D

– Asegure la restauración encerada con cera en el centro del IPS Multi Wax Pattern.

– Deslice el IPS Multi Wax Pattern en la abertura del IPS Multi Investment Ring Base y asegúrelo con cera

Restauraciones con mayor proporción incisal – Asegure la restauración encerada con cera en el centro

del IPS Multi Wax Pattern.

– Desplazar el IPS Multi Wax Pattern hacia abajo a lo largo del IPS Multi Investment Ring Base hacia la base del cilin-dro de revestimiento. Máximo desplazamiento: 2 mm – Hay que cortar el

IPS Multi Wax Pattern en la misma proporción que el desplazamiento

– Sellar las aberturas en el IPS Investment Ring Base por encima del IPS Multi Wax Pattern con cera

Nota: Si todas las restuaraciones son desplazadas, el peso admitido de cera se reduce.

Desplazamiento [mm] Peso max. de cera [g]

0 1.0 0.5 0.95 1.0 0.9 1.5 0.85 2.0 0.8 max. 2 mm 3 mm max. 2 mm

(31)

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

ess Multi

Puesta en revestimiento

La puesta en revestimiento se lleva a cabo con IPS PressVEST (convencional) o IPS PressVest Speed, para ello se utiliza IPS Silicone Rings con la correspondiente guía IPS Ring Gauge 200 g, junto con el IPS Multi Investment Ring Base 200 g.Para más detalles sobre el proceso de los materiales de revestimiento, por favor, consultar de la página 40 en adelante.

Dada la posición de la restauración encerada fijada a la base del cilindro de revestimiento, existe el riesgo de que se quede aire en la superficie oclusal así como en el canal del tornillo de las coronas pilar híbridas. Por favor, tener en cuenta el siguiente procedimiento:

– Antes de montar el IPS Silicone Ring 200 g, aplicar cuidadosamente un poco de material de revestimiento sobre la superficie oclusal y /o el canal del tornillo utilizando un pincel.

– Usar un instrumento adecuado para un revestimiento fino de la cavidad (por ejemplo: un pincel). Asegúrese de no dañar los delicados márgenes de la cera.

– Colocar cuidadosamente el IPS Silicone Ring 200 g sobre el IPS Multi Investment Ring Base. Asegúrese de que el cilindro quede al ras con el cilindro de revestimiento.

– Verter lentamente el material de revestimiento en el cilindro de revestimiento para que el material pueda llenar el cilindro continuamente.

– Llenar el cilindro de revestimiento hasta la marca y posicionar el IPS Ring Gauge con un movimiento de giro – Presionar la guía del cilindro sobre el IPS Silicone Ring hasta que se detenga. El exceso de material de revestimiento

sale a través de la abertura.

– Dejar que el cilindro de revestimiento fragüe sin manipularlo.

Rellenar el cilindro de revestimiento hasta la marca y posicionar el IPS Ring Gauge con un movimiento de giro. Presionar la guía del cilindro sobre el IPS Silicone Ring hasta el tope. El exceso de material sale a través de la abertura. Dejar que el cilindro de revestimiento se fragüe sin manipularlo.

Rellenar las cavidades con material de revestimiento usando un instrumento adecuado (por ejemplo un pincel)

Cuidadosamente posicionar el IPS Silicone Ring 200 g sobre el IPS Multi Investment Ring Base 200 g. Asegúrese que el cilindro está al ras de la base del cilindro de revestimiento.

Verter el material de revestimiento lentamente en el cilindro de revestimiento para que el material pueda llenar el cilin-dro de revestimiento continuamente.

Preparar el IPS Multi Invetment Ring Bae con cera. Aplicar cuidadosamente un poco del material de revestimiento sobre la superficie oclusal

(32)

Precalentamiento

Una vez transcurrido el tiempo de fraguado estipulado del correspondiente revestimiento (IPS PressVEST o IPS PressVEST Speed), el cilindro para el precalentamiento se prepara como sigue: – Retirar el IPS Ring Gauge con un movimiento giratorio.

– Retirar con cuidado el cilindro de revestimiento del IPS Silicone Ring. – Retirar el IPS Multi Investment Ring Base con un movimiento giratorio

– Eliminar los puntos de interferencia de la superficie de apoyo del cilindro con una espátula para yeso y comprobar que forma un ángulo de 90º. No deben penetrar restos de revestimiento en los canales de inyección. Si sucediera, eliminar con aire.

– Si se precalientan varios cilindros simultáneamente, marcarlos adecuadamente.

– Colocar el cilindro del revestimiento en el horno de precalentamiento con el canal de inyección hacia abajo

– Encender el horno de inyección con la suficiente antelación para que el auto-test y la fase de precalentamiento hayan acabado en el momento de realizar la inyección.

Quitar el IPS Ring Gauge con un movimiento giratorio.

Retirar el IPS Multi Investment Ring Base con un movimiento giratorio.

Retirar con cuidado el el cilindro de revestimiento del IPS Silicone Ring.

Colocar el cilindro de revestimiento en el horno de precalentamiento con el canal de

inyección hacia abajo. No precalentar

el IPS e.max Press Multi Ingo, IPS Alox Plunger e IPS Multi One-Way Plunger.

(33)

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

ess Multi

IPS PressVEST IPS PressVEST Speed

Tiempo de fraguado min. 60 min., máx. 24 h mín. 60 min., máx 45 min.

Temperatura horno de precalentamiento al colocar el cilindro de revestimiento

Temperatura ambiente

850 ºC, conectar el horno de precalentamiento con suficiente

antelación Posición del cilindro de revestimiento

en el horno de precalentamiento Con el canal de inyección hacia abajo Con el canal de inyección hacia abajo

Temperatura final del precalentamiento

del cilindro de revestimiento 850 °C 850 °C

Tiempo de mantenimiento del cilindro

a temperatura final mín. 60 min mín. 60 min

IPS e.max Press Multi Pastillas

no precalentar

IPS Multi One-Way Plunger IPS Alox Plunger

(34)

Inyección

Antes de que finalice el ciclo de precalentamiento del cilindro de revestimiento, es necesario realizar los siguientes pasos preparativos para la inyección:

– Preparar un IPS Multi One-Way Plunger frío, un IPS Alox Plunger frío y una pastilla IPS e.max Press fría en el color deseado (mirar IPS e.max Shade Selection Wheel).

– Encender el horno de inyección (por ejemplo: EP 5010) con la suficiente antelación para que el auto-test y la fase de calentamiento estén completadas.

– Seleccionar el programa de inyección para IPS e.max Press Multi.

– Extraer el cilindro de revestimiento del horno de precalentamiento , inmediatamente después de que haya finalizado el ciclo de precalentamiento y proceder como sigue: Este procedimiento debe ser de aprox. 30 segundos para que el cilindro no se enfríe demasiado.

– Introducir la pastilla IPS e.max Press Multi fría en el cilindro de revestimiento caliente con la cara impresa hacia arriba. La cara impresa hacia arriba para poder revisar el color de la pastilla. Después colocar el IPS Multi One-Way Plunger frío

y finalmente el IPS Alox Plunger en el cilindro de revestimiento.

– Colocar el cilindro de revestimiento completo en el centro del horno de inyección caliente. – Pulsar la tecla START para que se inicie el programa IPS e.max Press Multi elegido.

Después de la finalización del ciclo de inyección (señal óptica y/o acústica) proceder como sigue:

– Retirar el cilindro de revestimiento del horno de inyección utilizando las pinzas de cilindro inmediatamente después de la inyección

– Colocar el cilindro de revestimiento en una rejilla de enfriamiento para enfriar en un lugar protegido de corrientes de aire – No acelerar el enfriamiento por ej. soplando con aire comprimido

Parámetros de inyección para IPS e.max Press Multi

Selección el programa IPS e.max Press Multi (realizar una actualización del software si fuese necesario) para la inyección de IPS e.max Press Multi en el horno EP 3000/EP 5000 ó EP 3010/EP 5010.

(35)

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

ess Multi

Colocar el cilindro de revestimiento caliente completo en el centro del horno de

inyección precalentado usando la pinzas de cilindros. Presionar START para comenzar

el programa IPS e.max Press Multi.

Colocar el IPS e.max Press Multi One-Way Plunger frío en el cilindro de revestimiento

caliente con la cara impresa hacia arriba.

Preparar un IPS Multi One-Way Plunger frio, un IPS Alox Plunger frio y una pastilla

IPS e.max Press Multi fría en el color deseado y seleccionar el programa de inyección

para IPS e.max Press Multi.

Una vez finalizado el programa, colocar el cilindro de revestimiento en una rejilla de enfriamiento usando las pinzas de clindros para enfriarlo a temperatura ambiente.

Colocar el IPS Alox Plunger frío en el cilindro de revestimiento caliente.

Introducir la pastilla IPS e.max Press Multi fría en el cilindro de revestimiento caliente

con la cara impresa hacia arriba. La cara impresa hacia arriba para poder revisar el color de la pastilla.

(36)

Eliminación del revestimiento

Tras el enfriamiento a temperatura ambiente (aproximadamente 60 minutos), el cilindro de revestimiento puede presentar fisuras, que se forman durante el enfriamiento (justo alrededor del IPS Alox Plunger).

El revestimiento se retira como sigue:

– Marcar el cilindro de revestimiento enfriado a una distancia de 30 mm desde la superficie inferior.

– Nota: Si las restauraciones se revistieron con un desplazamiento hacia “más incisal”, la marca hay que colocarla más hacia el Alox Plunger.

– Cortar el cilindro con un disco por la marca. Esta zona de rotura predeterminada permite separar de forma segura el cilindro de revestimiento.

– Romper el cilindro de revestimiento por el punto predeterminado de rotura. Este paso también destruye el IPS Multi One-Way Plunger.

– Utilizar siempre perlas de pulido para eliminar el revestimiento de las piezas inyectadas (eliminación gruesa y definitiva del revestimiento). No utilizar Al2O3.

– La eliminación gruesa del revestimiento se realiza con perlas de pulido a 4 bar (58 psi) de presión. – La eliminación fina del revestimiento, se realiza con perlas de pulido a 2 bar (29 psi) de presión.

– Para evitar dañar los bordes de la pieza durante la eliminación del revestimiento, hay que tener en cuenta la dirección y la distancia de arenado.

La eliminación gruesa del revestimiento se realiza con perlas de pulido a 4 bar (58 psi) de presión hasta que las piezas sean visibles. Cortar el cilindro de revestimiento a una distancia de por lo menos 30 mm dedsde

la superfice inferior usando un disco separador …

… y romperlo por el punto de rotura predeterminado.

min. 30 mm

(37)

Usando pastillas policr

omáticas IPS e.max

® Pr

ess Multi

La eliminación fina del revestimiento, se realiza con perlas de pulido a 2 bar (29 psi) de presión.

Piezas IPS e.max Press completamente sin revestimiento.

(38)

Colocación de jitos

Por favor, siga las siguientes pautas cuando una la colocación de los jitos y el encerado:

– Dependiendo del número de piezas que se vayan a revestir, se elige el sistema de cilindros IPS Investment de 100 g o 200 g. Los puentes se deben inyectar utilizando sólo el sistema IPS Investment Ring System 200 g. Antes de la colocación de los jitos, se pesa la base del cilindro y se anota el peso (sellar la apertura de la base del cilindro con cera).

– Tener en cuenta que la proporción de mezcla del material de revestimiento es diferente según el tipo de restauración, por ejemplo inlays, coronas. Por ello, no todas las restauraciones pueden ser colocadas y revestidas sistemáticamente con otras.

– Los jitos se colocan siempre en dirección al flujo de la cerámica y en la parte más gruesa del encerado con el fin de asegurar un fluido continuo de la cerámica viscosa durante el proceso de inyección.

– Observe una distancia de al menos 10 mm entre los objetos encerados y el anillo de silicona. – La altura máxima (pieza de cera + jito) no debe superar los 16 mm.

– Colocar la restauración revestida en el borde de la base del cilindro de revestimiento.

– Si se utiliza el sistema de cilindros IPS Investment de 100 g, debe respetarse un ángulo de colocación del jito más abierto con respecto a la base.

– Chequear la correcta colocación de los jitos usando IPS Sprue Guide.

– Si se reviste e inyecta un solo objeto en un horno EP500, se colocará un segundo jito corto (ciego), para así asegurar que la función de desconexióndel horno funciona adecuadamente al final del proceso de inyección.

Press

Uso de pastillas monocromáticas

Colocación de Jitos con IPS Investment Ring System 100 g

Colocación de Jitos con IPS Investment Ring System 200 g

min. 10 mm min. 10 mm max. 16 mm Inlay min. 10 mm 45 – 60° min. 10 mm max. 16 mm 3 – 8 mm min. 10 mm 45 – 60° min. 10 mm max. 16 mm 3 – 8 mm

Inlay Veneer, anterior crown

max. 16 mm min. 10 mm min. 10 mm 3 – 8 mm 45 – 60°

Onlay, molar crown Anterior bridge

min. 10 mm 45 – 60° 3 – 8 mm max. 16 mm min. 10 mm 3 – 8 mm

(39)

Usando pastillas monocr

omáticas IPS e.max Pr

ess

Restauraciones individuales Puentes de 3 unidades

Base de cilindro 100 g y 200 g Sólo 200 g

Diametro del jito de cera Ø 2,5 – 3 mm 2,5 – 3 mm

Longitud del jito de cera mín. 3 mm, máx . 8 mm mín. 3 mm, máx. 8 mm

Longitud del jito de cera incluyendo

la pieza encerada máx. 15 – 16 mm máx. 15 – 16 mm

Punto de colocación en la pieza de cera Area más gruesa de encerado En los dos pilares del puente,

no jito en el póntico Ángulo de colocación del jito en

relación a la pieza de cera axial axial

Ángulo de colocación sobre la base

del cilindro 45 – 60° 45 – 60°

Diseño de los puntos de inserción redondeado y ligeramente solapado; sin ángulos ni bordes cortantes redondeado y ligeramente solapado; sin ángulos ni bordes cortantes

Distancia entre las piezas mín. 3 mm mín. 3 mm

Distancia al cilindro de silicona mín. 10 mm mín. 10 mm

Importante

Cuando solo se coloque un objeto en el revestimiento, hay que colocar un segundo jito corto (ciego), lo que ase-gura que la función de desconexión del horno funcione correctamente al

(40)

Puesta en revestimiento

La puesta en revestimiento se lleva a cabo con IPS PressVEST (convencional) o IPS PressVEST Speed (revestimiento rápido), para ello se utiliza el cilindro de silicona con la correspondiente guía.

Determinar el peso del encerado antes de revestir:

– Colocar las piezas de cera en la base del cilindro, fijarlas con cera y pesar.

– La diferencia entre la base del cilindro vacío y cargado es el peso definitivo de la cera.

Pastillas pequeñas Pastillas grandes (L)

Peso de la cera hasta máximo 0,75 g hasta máximo 1,7 g.

Sistema de cilindro de revestimiento 100 g o 200 g solo 200 g

Consultar los parámetros detallados de trabajo en las instrucciones de uso del correspondiente material de revestimiento. Se recomienda el siguiente procedimiento básico:

– No aplicar liberador de tensiones sobre las piezas de cera.

– La temperatura para el procedimiento del material de revestimiento es de 18 – max. 23 ºC. Temperaturas más altas o más bajas afectan sustancialmente al comportamiento de fraguado.

– Mezclar el material de revestimiento. Nota: El material de revestimiento contiene polvo de cuarzo, por lo tanto, evitar la inhalación del mismo.

– Utilizar instrumentos adecuados para el revestido de la cavidad (ej. un pincel pequeño). Prestar atención para no dañar los delicados bordes de cera.

– Colocar con precaución el IPS Silicone Ring sobre la base del cilindro sin dañar las piezas de cera. El cilindro de silicona debe encajar bien sobre la base del cilindro.

– Con cuidado, llenar el cilindro con revestimiento hasta la marca y colocar la guía del cilindro con un movimiento basculante.

– Dejar que fragüe el cilindro de revestimiento sin manipularlo.

– Para evitar la cristalización del material de revestimiento IPS PressVET, el cilindro se debe procesar dentro de las siguientes 24 horas.

– Si se utiliza IPS PressVest Speed, asegurarse de que el cilindro de revestimiento se coloca en el horno de precalentamien-to después de un tiempo de fraguado de al menos 30 minuprecalentamien-tos y un tiempo de ajuste máximo de 45 minuprecalentamien-tos.

Material de revestimiento: Concentración y cantidad de líquido

Indicaciones

IPS PressVEST IPS PressVEST Speed

Cilindro de revestimiento 100 g Líquido: Agua destilada

Cilindro de revestimiento 200 g Líquido: Agua destilada

Cilindro de revestimiento 100 g Líquido: Agua destilada

Cilindro de revestimiento 200 g Líquido: Agua destilada IPS e.maxPress

Coronas individuales, coronas parciales, carillas (delgadas) 13 ml : 9 ml 15.5 ml : 6.5 ml 26 ml : 18 ml 31 ml : 13 ml 16 ml : 11 ml 32 ml : 22 ml Inlays 11 ml : 11 ml 22 ml : 22 ml 14 ml : 13 ml 27 ml : 27 ml Puentes de 3 unidades –– 26 ml : 18 ml31 ml : 13 ml –– 27 ml : 27 ml Tiempo de mezcla

(con vacío a aprox. 350 rpm) 60 segundos

2.5 minutos

si se utiliza un mezclador de alta velocidad, se tiene que reducir el tiempo de mezcla con vacío

Concentración de líquido: Los datos de esta tabla son orientativos. Dependiendo de la geometría de la base Ti y los materiales usados para el encerado, estos valores pueden cambiarse individualmente. Sin embargo, el contenido de líquido concentrado no debe ser inferior al 50% en relación al agua destilada.

Referencias

Documento similar

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the