• No se han encontrado resultados

LOS MOROS CONTRAPUNTÀTS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "LOS MOROS CONTRAPUNTÀTS"

Copied!
36
0
0

Texto completo

(1)

80 0 8

LOS MOROS CONTRAPUNTÀTS

PESSA EN UN AOTE Y EN PROSA

Freix: UWA. pesseta.

López,Editor—LlibreriaEspanola,

Rambla

del Mitj\

núm, 20

18

93 .

(2)

O T JÍL

31.

0 C3- O

de algunas delas obrasque sehallanen venta en laLibreriaEspanola de

I-iOFHiZ,

editor. Rambladel Centro,número20. Barcelona, l'TAS.

ünadulterioenjuiciooral.—(Meditaciones.)Textode Alberto Llanas, dibujos deApe-

les Mesties,i tomo en ló.^

...

0*50

Cuentosdeldia.

Por VenturaRuiz Aguilera,itomoen8.^ . 1*00 Algo.—Colecciónde poesías de D.Joaquín

M

a Bartrina, 5.' edición magníficaméntè

ilustradaporJ.L.Pellicer.Unelegantetomoen8." y@o

Elalmaaldiablo.

(Novelaspolíiicas). Obraoriginal escritaporA,Z,itomoen8.' . a'oo Espanatalcuales,por ValeniínAlmirall,i cuadernoen 4." l'oo Discursosparlamentarios de Castelar pronunciados enelperíodoleglslativode 1876 à

1877,'tomoen8.*conelretratodelautor i*'oo

Unpunadodechistes,por Alberto Llanas,con dibujos deApelesMestres,itomoen8.' 2*00 Parísà sangreyfuegolJornadas de laComune, obraescritapor Luís Carreras,ito-

mo en 4.° x'25

Procesos delaC:munedeParís, interesantísima obraplagadade liminasyretratos, a

tomos en 4. 3*00

AbrahamLincoln, su juveniudysuvidapolítica Historia delaabolícíón delaesclavi-

tud delos EstadosUnidos, 1 tomoen 8.' i^oj

ElVolapük.

Novísimagramàtica de lalengua mercantil universal, icuaderno en4' l'oo Vocabulario Espanol Volapük y VolapükEspaiiolconmisde 5,000 voces,itomoen8.^ 2*00 Barcelona enla mano.

Guiadel vjajero, lamis completa para conocerfàcilniente

cuanto encierralacapitalysusalrededores,adornada con làmmas ypianos,itomoen

8." tela , 3*50

Làmina delaRepiíblica, de grantamanoperfectamente iluminada, dibujo preciosodel malogradopintorD.TomàsPadró, pròpia para loscasinosycentrospoliticosf^emo-

cràticos.Mide80 centímetros dealtopor 57 deancho 5'00

Flor deundia. Novela basadaeneldiamade sumismo titulo,porD. M.Aiigelón.

adornada con8lóminassueltas y una preciosísima cubiertaalcromo,itomoen8."

mayor 3'00

Espinas de unaflor, segunda parte deFlordeundia.Novela basadaeneldramade sumismo tiiulo,pordonM.Angelon,adornadacon8làminasy unapreciosísima cu-

bierta alcromo,i tomoen 8 mayor

...

3*00

VíctorHugo:Unlibro desus obras,compaginado por R. P.I.,1tomoen8." . . . a'·oo EI cantardel Romero,leyenda enverso,por JoséZorrilla,ilomoen8.^ 3*00 ViajesdeGulliver à lospaíses remotos,ilustradoscon16làminas deGómezSoler,1to-

mo en 4.° 1^00

Las Nacionalidades,porF yMargall, itomoen8.<^ ^''oo Garibaldi.

Memoriasautobiogràficas, 2 tomosen8. , , ç'oo LossecretosdelaConfesión, por elpresbíteroConstancioMiralta,xtomoen8.^ . 2*00 ElSacramentoespúreo,críticaseveradelmatrimonio canónico, por Constancio Miral-

ta, 1tomo en8.**

..."

2^00

Poseídosdeldemonio, por Demófilo,i tomoen8.*^ , 2^00,

^atallas dellibrepensamiento,por Demófilo,itomoen8." 1*50 ElPapa ylosPeregrmos,deMarsigli,itomoen8.<^ l'oo Maria delosAngeles.

Novelade José Navarrete, itomoen8" 4^00 Tartarinen losAlpes, de A. Daudet, traducida por Blasco, edición delujoespléndida-

mente ilustrada,1 tomoen 4.® . . . 5^00

Gotas deCoííac.

Cuentos desobremesa picarescos. Edición delujo ilustrada,itomo

en4 , 3'oo

La novela deUrbesierva.

(Narraciones). Edición ilustrada, itomoen8." . . * . 2*00

De Kristianíaà Tuggurt,impresiones deunviajeporNoruega:Suècia,Finlàndia,Ru- sia,Alemania,Holanda, Inglaierra,Francia,Mònaco,ArgeliayDesierto de Sabara.

Ediciónilustradacon8preciosas làminas,itomoen4." 4^00 El Consultor.Manualteóricoypracticodelfabricantede Jabones, porF CandialMar-

tínez, I tomoen 4.<^

...

10*00

La Menegilda. Criada deserviciodela GranVia.

Canciòn ilustradapor R. Miró,

I tomoenló.^ 0*50

Saiomé.Pequenatragèdiavulgar,obrapòstumadeM. Fernàndez yGonzàlez,itomo8." 1*00

Clarin ysusfolletos,por García Rey, 1 tomoen8.^ l'oo

Obrasdelosreputadosautores espaholes: Pérez Galdós—PeredaCastelar—Alar- cón

Valera

Pardo Bazàn

PilarSinués

P^lacio-Picón

Valdés

Clarin

Barrio nuevo

Trueba

Frontaura

FernànCaballero,etc,etc.

Obras deautores extranjerosimportantes: Julio Verne

Daudet

FeuiUei— Belot—

Zola

Montepin

Amicis

Dumas,padre é hijo

Kock,padreé hijo

MayneRei^l

Aymard,etc,etc.Tenemostodas lasexpresadas obras de los autores nacionales y extranjeroscitados,àladisposición delossenoreslibrerosycorresponsales.

Guia deEspana y Portugal, por Eduardo Toda,

Con unmapade laPeDÍnsula y pianosdelasprincipalesciudades.

Un tomo8."mayor, encuadernadoenttla . . . lo^oo Nuestrosmilitares, por Fradera. Colección detipos. Fórma un cuadeinocon 24 làmi-

nasalcromo 1*50

(3)

ORIENTAL

LOS MOROS CONTRAPUNTATS

(4)

La

propietatd'impressió

y

venta de exemplars de aquesta obra, pertanyàlacasa editorial de López,

Hambla

delMitj,

número

20, LlibreriaEspanyola.

Losquivulganferrepresentaraquestapessa, podrànen- téndresab D. JoanMolas

y

Casas, carrer del Hospital, nú- meros12y14, pissegón.

Ningú

podrà tradubir nirepresentar aquestapessasenge permisdelAutor.

À. López Robert, impresor.

CalledelCondedel Asalto, 63, interior.

Barcelona.

(5)

EMILI VILANOVA

>OK>-<

LOS M020S CONT®AÍ>ÜNTATS

PESSA EN UN ACTE

Y

EN PROSA

ESTRENADA EN LO TEATRO ROMEA

BARCELONA

LÓPEZ,Editoi-.—LlibreriaEspanyola, Rambladel Mitj, 20

1

S3S

(6)

PERSONATJES

ZORAYDA,

Sultana Sra.Parrenyo.

KALAMANDA,

Esclava negra yconíidenta. . . > Guerra.

Morosnobles ymilitars:

ÍMULEY-KALAFAT. ...

Sr. Bonaplata.

(SIDI-BEN-KARAT..

...

* Goula.

ÍmOHAMET-ALI-KATAS.. > Santaolaria.

EUNUCH-EL-KALET.

» Pinós.

Mozosassistentsdels tresse7iyors:

MALIK-EL-KAMANDULAS. ...

> Capdevila.

MAMET-KEFÉM.

, . > Fuentes.

ALÍ-EL-JULEP. . > Llanos.

Esclaus, negrespetitsy grans.

(7)

ACTB tJlTZCH

PalaudelaSultana, dreta del espectador; tenda de campanya, practi- cable àlaesquerra.Empitó balustrade alfondo, forillode jardí ó decoració enquehi hajanpalmeras.Paviment de cairóns.màrbre blanch ynegre.

ESCENA PRIMERA

Kamàndulas.

Quinagent

mes

ensopida ladepalacio.

No

que hi tantas horas al

bany

laSultana.

{Guaytapelforat de laclau). Eraalrompre r albaque

havém

trucat; noshanrespost ja va, yencara esperàm; yaixóque

som

àmitj dia.

Me

sembla qu' es

una

etiqueta

un

poch massarigorosaferesperar set horasderaitx à tres personas que venen cansadas d'

un

Uarchcamí.

678158

(8)

ESCENA

II

(SurtAlí-el-Julbpdelatenda acabantse deposarlojaique, arrosegantli

un pany

delturbantperdarrera),

Alí. Encara no hasortit la Princesa, tú, Malik- el-Kamàndulas?

Kamàndulas.

Ni sortiràtampoch. Desprésquevosaltresvos haveuanaté trencarloson, cansat detrucar ja

me

'nvenia

quan

haexità la finestra la esclava negra...

AL·i. Jalaconech; aquella que

un

llabis groi- xuts que sembla que hi duguitorcidos

y

'1 nas àtallde peraaixafada.

Kamàndulas.

Totas lasde lasèvanació'Is hi tenenlonas estèsperlacara.

Alí. ;Quédeuhenpatirperestornudarlibrement!

Kamàndulas.

Yes,loturbanttepenjayt'entrebancaràs...

{AU

arreglaloturbantapayantlocapcontra lapared).

...ylos big-otisque semblandoscurrons de donartinta. iQuinas bocasperinflar bots!

Alí. li haber dit alguna amoreta delas tèvas?

Kamàndulas.

jY donchs!

QueAlà

'tmillori lasfesomías,cara de llunafumada; ^que hiportas dolrigorós per algú delafamilia?^quet' van embotornar

laboca,hermosuradecatxumbo,ó esquetens sedàsalsllabis?

Alí. Digas que li has endressat

un

seguit dere- quiebros.

^Y

qué diula Princesa, cuan re- bràalsnostresamos?

Kamàndulas. Han

ditqu'eraal bany,

y

que sortiràluego per pendre'1missatge. Yes, ja hapassattot

(9)

lodemati.

No

séque hi fàtant temps enre- mull.

Alí. Esper entendrirselacarnadura. 0,

y

després no'n fapocasdecerimonias.Pots contarque

quan

surt delaiguala tenend' aixugar ab Uensolsdeplomasd' oca.

Kamàndulas.

iQué deuhen ser tóvas! quinas pessigollasli

handefer! Fins tinch esgarrifansasde pen- sarhi. ;Aquellapelltanensatinada!

Alí.

(Com

si sentis esgarrifansas). Jo també 'n tinch;Sant March^ Santa Creu,SantaBàrba- rano 'mdeixeu.

Kamàndulas.

Luego, vingalacapsadelsperfams

y

li

un

tan locos ab oli debergamota, lipintanlasun- glas abpasta derosas, los llabisabungüent de maduixas, los cabells los hi destrenen

y

'Is hisuavisan ab

pomada

de llirisque deu

fer

una

olor tot ella,tant estiuenca

y

à la fresca...

Alí. Calla,borrango; que'1 imaginarho no

més

ja

fem pecat

y

traició depensament alsnostres amos.

Kamàndulas. Cap

traició: afigurat,sontres que solicitanà laPrincesa

y

tant enamorats que s'hi fan malbéla salutdarrerad' ella. Donchs,nosal- tres també

podém

engrescanshi de lluny

y

admirar ab lo pensament lascircunstancias de la seva hermosura; jy

som

dos

mes

per alabaria!....

Alí. jQuina hermosnra^ Malik! Sols Vimaginaria ja*m dona rodamentsde capque no poden serbons perlanaturalesa.

Kamàndulas.

;Qué

han

de ser bons!

un

perjudici declarat.

Matsínas qu' entranpe'Is ulls, que dibolei-

xen

ab enflaquiments

y

cremors perlapart de dinsalindividuo.

(10)

Alí. Sento lallevadela finestra. Calla, deuser la Princesa.Baixa '1capycloulos ullsque no tenimfacultatspormirartantahermosura.

Kamàndulas.

Sí,esVeunuchHabbas-el-Kalet!....

ESCENA

III

{Surt

el-Kalet

dlafinestray diu dbsolemnitat)',

Kalet. Esclaus dels nobles

y

esforsats varons del Mohgreb, los moltaltsypoderososSidi-ben- Karat,lofilldelaVictoria.Mohamet-Ali-Ka-

tas, lodel bras fulminant. Muley-Kalafat^ V esterminador delsinfidels,ascolteu:

La

Prin- cesa

ma

senyora, raig* d'hermosura, encisa-

ment

de V amor, filla d*

una

Hurídelapri-

mera

tandaquefiuctuaentre núvolspèlcels de

Mahoma,

saluty bonavistay llarga^du- rada de vida desitxa péls vostres amos

y

se-

nyors.

Y

acotau

mes

locapyfeureverencia dobladaqueara parlaellaper espressiódela

mèva

boca.

{Kamàndulas

y AU

quetenenlocos inclinatal exirV

Eunuch

haixanmeslocapdlaindi- cacióque*lshifd),

Kamàndulas.

Qu'escansoneraqueixesquerrat, cuyta, des- carrega'1farcell que'1 rosari delaesquena 'nsdol.

Kalet. Donchs, sa Altesa'm

mana

vos digaque al pichque'1solse decanta perdevallar dretà ponent, à V hora enque las fiorsexalan

mes

perfumsper condormirse rendidas abletargia amorosenca, ellaexirà de son palau perre^f brelosacataments de sosestimadors

y

ascol-

(11)

tar la relació puntual

j

certa dels extrems devalentiaquehajanfetper conseguirla lo- gransa delseuapreci.

Y

la ventatjadel que porti

mes

esfors

y

empenta, aquell dels tres

queresulti

mes

valerós,aquellserà, j noal-

tre, lorequerit

y

designatà rebrelos encisos dela seva voluntaty delasevagarridesa.

Kamàndulas.

Estàmoltbe, eunuch Ealet.

Alí. (ïQue hientent del

amor y

sas finezasaqueix

Kalet, siper ellsonestrangerías

y

parlar de

la mar!

Kamàndulas. Anem,

Ali-el-Julepà portarlasnovasalsnos- tres amos.

Anemhi

tant corrents que

una cama

perdide vistaà Y altre.

La

Sultanano sabesperar.

Alí.

Quedeu

descansat, graneunuch,quelorequi- riment delasenyoraseràportatabtanta ra- pidesa que, no sols las camas perderém de vistade tant corre^ sinotot lo cosavansarà revent

y

estès quedesapareixeràdelsnostres ulls

com

fletxabrunsidora.

Kamàndulas.

Cridaà Mamet; y posemnos en

marxa

tantfu- rienta que ni '1vent deldesertno 'ns

pugue

aconseguir.

Alí. Mamet, aixecat, que laPrincesajahaparlat.

Correm àportar lo recado que 'ns hf va la vidasino*1rében ellstantprompte

com

nos- altres

r havem

sentit.

Kamàndulas.

jQuéno 'nsvaldràlabutlla deferro!

(12)

10

ESCENA

IV

{Surtdelatenda

Mamet-Kefem

fregantse 'Is ulls

ybadallant).

Mamet.

Aixó nopotser; digasque tant aviat haurà entratlo recado per

una

orella javosexirà perraltre. Aneu,passeuendavantqueporto lasbabutxas àretalóy no puchcorre.

Kamàndulas.

Ali,

marxem

tots dos; ;ay pobre qu'avuyte 'n aniràs al llit ab lo cap sota V aixella.

{Se^nvan).

ESCENA V Mamet y Kalamanda.

Mamet.

Sí, cuyteu;mentrestantjoveurélacurrutaca.

Kalamanda.

<íEtstú,

Mamet-Kefem?

estimat

meu?

Mamet.

Sochjo, Kalamanda;estrellaendolada;^enca- ram* estimas tant?

Kalamanda.

tú à mi?

Mamet.

;No

me

las fassiscertas preguntasque

me

'n ressento.{Ah moltagravetat).

Kalamanda.

jMoro engrescador!

Mamet.

íSí,t'estimo, cara negra! Ahont volsque 't fassiuna carícia

que'1 teu recatono'n val-

gui demenos yla tevareputació.

Senyala-

m*hotumateixa, que m'hiesposoyte lafa- ré tendra yardenta

com

sortida d' aqueix caliuquenity dia hi cremafoch.

Kalamanda.

Donchs....tiram

un

petó.{Parantlodevantal).

(13)

Mamet.

{Posantse vora 'Is llàbisVindicey 7ditpols fenthi

un

petó

y

bufant luego). Te, guarda que no 'trellisqui. ^Ahontt'hitocat?

Kalamanda.

Aquídins, al mitxdel cor.

Mamet. Que

hideuestar calent! ^iMe 'n deixes ferun*

altreàla fresca, persobre, aquifora?

Kalamanda.

No,qu' es pecat.

Mamet.

jUnsol seriapecat!

una

abrassada?

Kalamanda.

Aixó encara... {Se ahrassan),

Mamet.

Malvinatge, sitenialospapersarreglatsaquí mateix

me

casaba. Perquèestichtan decidit quetant se

me

'ndonasis

com

mitxadocena.

Kalamanda.

jQu'etsfalaguer

y

seductor!

Mamet.

Va, un'altraabrassada?...

Kalamanda.

Pero

mes

mansa; quelaprimerahasigutmas- sa rigurosa. (Tornan dabrassarse)^

Mamet.

^Qui es que'n diu mal del amor?.... jPocas vergonyas!!....

Kalamanda. Deixem

anar; apartat, que la Princesa està persortirdeljardí;que hade donaraudièn- cia als tresenamorats.

Mamet.

(íQuícantaràvictorià?

Kalamanda. No

u' sé, laPrincesaestàmoltcapficada.Ad- verteixalteusenyorqueseràpreferit lo

mes

valent.

No

hivaldrantempenyosnirecomen- dacions.

Mamet.

Vetaqui que si V

amo

no guanya, nosaltres nos tindrem de desevidir avantsdelmatri»

moni!

Kalamanda.

jAysi: quinatristesa!....

Mamet.

jQuin sentiment!

Deixem

ferte

un

petó,que noséloque'mdich.

Kalamanda. Lo

dirray;loferloseriadelicte.

Mamet.

Tents rahó.

Deixem

prevaricar

y

desprésper- dónam. ^Ahont vols que teVendressi? (Ab posat deanar dferli

un

petó).

(14)

Kalamanda.

Guardalperara;que*lspetonssuptatsdiuhen quereprenen.

iQue'ntensdepalica!

Mamet.

Kalamanda.

Mamet.

Y

tú, iqué'ngastas de lletramenuda! Sento brugit: esla Princesa. Ves correàavisaral teuamo,

Adeu,prendeta polida!

Kalamanda.

Adiosreliquiari del

meu

cor!

ESCENA

VI

ZoRAYDA

seguida de dos negrets;V

un

porta

un

coixí devellutyValtre

un

vanooriental.

Kalamanda.

(jQuéesteutrista

ma

senyora?

ZoRAYDA. lAyKalamanda, esclava fidel, confidentadels

meus

secrets! Tinch

una

tristesaseca

y

las llàgrimasno podenvessar del

meus

ullsape- sarats! Haig de resoldre

avuy

mateixquin serà dels pretendentsloelegit pe'1

meu

cor.

Totstresdiuhen quehanfetvalenasesgar- rifadoras: ^íSi'1

mes

valent hadeserlo

meu

espòs, conformevaig prometre Vestiu passat, yresulta lo

mes

lleig, quina congoixa esti-

mar

la valentia y aburrir la lletjesa de sa cara!

Kalamanda. Y

que

un

moro

quan

la dona per serlleigne

un

xich massa: fins deturalo plorde las criaturas.

Zorayda.

No

digastal, qu'encaram'apenas mes. <iKa- let.Ahont sonlospretendents?

Ka

lbt. Senyora, pe 'Is núvols de polsagueraques'

aixecan àla banda de garbi, sonellsques'

acostan reventant camells

y

esmicolantter-

rossos.

(15)

13

-

ZoRAYDA. jQué braus ysumissos! jOh, quintriaré dels tres, quin triaré! Axins que descabalquin serviuloshí melindros, sabatillas, dàtils yfi- gassecasy perbeureresolisyaixarops pon- semers.

Que

refresquin; y aviseume luego.

Anem

Kalamanda. ^Quin seràlo

mes guapo y

quinlo preferit? (Moltpreocupada).

Kalamanda.

jSi poguessenserlotstres!....

ZoRAYDA. Calla,que'tcomdemnas. ;Tresmorospor

una

Sultana!.... que't pensasque

som

enterrade cristians! {Escandalizada).

ESCENA

VII

Bbn-Karat, Ali-Katas,

Kalafat.

Ben-Karat.

Ali-Katas.

Kalafat.

BeN'Karat.

Ja

som

al PalaudelaSultana. Ara'ns veu-

rem

lascarasyqui pot més. Si perdolaem- presadegolloals altresdos.y no'scasarà ab ningú. [Apart),

Venturaquetinch cordeguanyarà aqueixos dos tabernaclesyserlopreferit, ósinó, mal vinatge '1

mon

dolent,

me

sobra valor per abrahonarme

damunt

d* ells y 'Ishi esfila- garro lascarns

com

aquell que desfila blens per llum. (Aparttambé).

Que

butzinejan aquest parell, Alà

me

valga,

si^nportan algunade capyvolenfer traició, aqui no quedaràningú senser; à caixaladas los destrossoy 'Is desllorigo que los haurant

d* agafarabpinsas; ylaSultana serà meva, deningúmes. {Apart).

01a,ahont son losnostres esclaus.

(16)

u

ESCENA VIII

Dits y Alí.

Alí. Senyora?

Ben-Karat. Vosaltrestindreugana, morosvalents?

Kalafat. Jo degana no n* hi tingut may, que aixófa villà y ordinari. Teniu compte ab las pre- guntas, Ben-Karat, que podrían agraviarme.

Ben-Karat. Perdoneu, lapreguntano anavaperofendros.

Jaquesou noble y molt senyor; que las flacas necesitatsdelanaturalezano vos han

fetbaixar

may

locap.

Kalafat. Per supuesto,

Ali-Katas. Si,quefa pobretenir gana. Y, posat de ceri- mònia, primer *m rosegaria

un

cotze que confesarqu* haigde menjar.

Ben-Karat. Perotantvos

com

lo tremendo Muley Kalafat aceptareu

un

bociper posar reparo àlas for- sasperdudas per tanfurientacaminada.

Ali-Katas. Ja que*sparlaab franquesa y deixant apart r esplendor de

ma

nobleza, tinch

un

cori- moriquetotho veigdecantat.

Kalafat. Es que esteu dèbil, poderós

Mahomet

Ali- Katas.

Ali-Katas.

;Jodèbil! Malareirade bet! Fugiu, qued*

un

cop de

puny

vos aboleixo *l8cuatre cuartos delavostra persona.

Kalafat. Aparteuse, ó sino vos enfilo

com un

cargol.

(Ab

ademan

detreure lo xafarof).

Ben-Karat.

Pau y

concòrdia, moros terribles; tots teniu

rahó. Ara es cas de pendre

una

caixalada.

Be

prou que*nsbarallarèmdesprés

y

4s es-

(17)

Kalafat.

Ali-Katas.

Ben-Karat.

Kalafat.

Ben-Karat.

Kamàndulas

Ali-Katas.

Kalafat.

Ben-Karat.

Kalafat.

Ali-Katas.

Kalafat.

Ali-Katas,

Ben-Karat.

-

15

quitxos de la nostra sanch han de pujarà enrogirfinslasvernillas del sol.

Ben

net.

Ben

clar.

Ben

segú. {Al criat Kamàndulas).

^Kamàn-

dulasque hi ha per donar esmorsar als dos moros richs?

(I

Y

vosque no pendreu res?

Y

donchs.

Missenyors; sivostrasgrandesas son gustosas dematarlocuch, allídins, en

un

morralet de

setí,brodatab anticuelas,y tinchunabarris- cada de caragols,

una

almosta de

mandon-

guillas ab escalunyas novensanas, tres enfi- laysde bunyolets desigronscastellans, lletu- gas àla vinagreta ab àpits desfilats,

y

per

postres, pa de figa;dàtils, xuflas

y

ponsems abconfituradesfeta.

Bona

menja.

Gran

apat.

Solemneesmorsar. jAlatendasenyors!

Passeuvosquesou

mes

vell.

A

poch à poch, Kalafat; no retrayeudefectes, óaquíno

menja

ningú. {Amenassantló), Donchspasseuque teniu

mes

gana.

Primeres laetiqueta; nohiha

gana

que val- guidavantdelabonacriansa.

Donchs passo jo que vos faré 'Is honors.

{Se fican dins la tenda fentse reverencias, Quedandlaportalo assistent AH, los altres sefican dins ab los seussenyors).

(18)

ESCENA IX

SurtlL·kijAMA.'HT>Aprecedida de dosnoyetsnegresqueportaràn azafatas ah hegudasycopasógots.

Kalamanda.

(íAhontsonaqueixosmorostannobles?

Alí. Aquí dins, que *s desdejunan. Conteu que

hancabalcat

mes

de quinz*boras seguidas

j

encaraqueper enamorats y feros son molt resistents, per aixó no poden estarsen de menjar.

Kalamanda.

Tant

com

natural; laboca no vol novas. Es- claus,deixeu *ls refrescos assi; {d la tenda) digueuloshi que la Princesa los hi envia aquet present, y que V gustin ab totas las amplariasdelafranquesa; que quedarà molt ennoblida si es aceptat per tant galants senyors

.

Alí. Anéuvosendescansada queallihontellsnohi arrivinpersatisfets,nosaltresho conseguirém perassedegats.{Fentreverencia).

Que

Alà vos guardiyvos procuribonsIlexius per rentar- voslacara.

Kalamanda.

Vil esclau!

No

'n gasto de Ilexiu; que si

ma

caraes negra, no esper deixadesa ní

manca

decuriositat. Vosaltressi sou blanchs esper malaltiadela sang.

Alí. Ascolta, hermosuravespral, jonohodich per agraviar. <iPotser gastas sabó de llosa per rentarte?

Kalamanda.

Vos enféreudeupedras, túytonamo. ;Ànsia

allà!gos de servitut: ves à rosegar los ossos que*t llensa4 teu senyor.

(19)

ESCENA X

Dits

y Eamàndulas

sortintde latenda.

Kamàndulas.

Ja 'tbarallasablaguaxindanga.

Kaí.amanda. Tú, nafrat de las entranyas, tampoch te *n riuràsdemi: m' havenultrajat, soafricana

y

tinchvenjansasqueespaordeixen. {Se'nva.) Alí. Vesàpassarte la

munyeea

delspolvos per la

cara,queblanchynegre faburell.

Kamàndulas. Noy

1*hasagraviadamassadirectament!

Alí. Perquèveabtantascerimoniasyfinesas sobre- posadas. ;Esclavaengaudulida

y

lletja! ab

un

joch dellabisqueseli

menjan

lacara!..

.

ESCENA XI

Dits y

Ben-Karat,

Ali-Katas y

Kalapat

Sesentenenrahonaments^riallas

y

sorollde plats dins de la

tenda,

Kamàndulas.

jAnsia,viva la pepa!

ALÍ. Quina gresca.^lA veuresifent

broma

so

men-

jarantoty no quedaràrespernosaltres?

Kamàndulas. No

tingastemor.

{Torna d sentirse soroll de copas

y

desde dins diuhen.)

Ben-Karat. Brindo perla Princesa. 1 Desde dins Ali-Katas. Trinco perlasevahermosura. / la

Kalafat.

Jo bech perlasevasalut. i tenda.

Alí. Vesque

H

dichjo;souunsgolafres;si,atipeu-

(20)

-

18

seyrieu,quenosaltresmentrestantni

podém

badallarde gana!

(Sesenttrencadissadevidresdla tenda) .

Kamànaulas.

Mira,japlegan taula.

Alí. iAratrencanlapisa! donchs,nosaltres,que

haurém

demenjaralobit

com

lostocinos?

ESCENA

XII

Kamànüulas,

Alí, Kalafat,

Ben-Karat

y Ali-Katas.

Kalafat. Vaja,diguinloquevullguin, nohiha

com un

apat per posarlascosasàlarahóydeixar

un home

trempat.

Ali-Katas.

Y

valerós. (Cantanthaixet.) ^Sona latrompa intrépita,> Aratal

com me

trovo socapàsde tirarmeenmar, envestir

un

navio de guerra

y

cabussarlo dinsdelasaiguassaladas.

Ben-Karat. Jo *msento tant entendrit, que si hagués de pendre

un

determini 'rn casaria ab la Prin- cesaZorayda yab totas las demés Zoraydas demenosrangodel imperi

.

Kalafat. jGuapo! Ben-Karat, toqueu aqueixos cinch pernsque no handesditmay. (Se fan àbras- sadasyenqueixan.)

Ali-Katas. Tinch unas alegransas escampadas pèl cos quelascamas

me demanan

ballarugas.

Ben-Karat. ;Alsapitero!(Pica de

mans

portantlo compàs

y

'Istresmoros puntejanah molta finura

un

trosdels Ratas,)

Kalafat. (Totballant.) Olé, porlasandunga.

.

Ben-Karat. (Totballant.)

Y

poresos quintales de gràcia.

Ali-Katas. (Sorprenentalsassistentsquetambés'engres- canpuntejantlozapateado

.

)

A

dintre vosal-

(21)

-

19

-

tres. (ïQue*spensen qnesou àfermarrinxa àla Satalia?

Ben-Karat. Noys,silaPrincesa*ns veu?

Ali-Eatas. jAy

ma

princesa! {Plorant.)Dolordelcormeu!

Kalafat. Zorayda {agenollantse) mira

com

està lo teu nendesucre!

Ben-Karat. Silenciocavallers; allíve.

ESCENA

XIII

Dits

y Kalamanda.

Kalamanda. Que

Alaguardealstrescavallersy à las vos-

tras parentelas.

^Que

sou vosaltres, si no m* erro, los tres moros pressumits, enamo-

rats ab bons fins, de aquella sultana,

ma

senyora, llumdel mitj dia, solitària

y

única

perfecciódelaguapesa, per qui lo sols*en- cénd^

amor

cadamatinada

y

per quilalluna engelosida hiva perdentloscolorsdelaseva cara?

AlitKata8. Nosaltres

som

totssencers.

Kalamanda.

Donchs, ab moltas reverencias de part de la Sultanay tambévos diuqueara s'està aca- bant deperfumarlo cos abespigoly romaní

y

altresperfumssagrats, perexirà donarvos

labenvinguda.

ESCENA XIV

Ben-Karat, Ali-Katas,

Kalafat

Ben-Karat. jAydel

meu

cor!que alvèurela se

m'

esbot- zarà'1pitab son bategarfrisós. {Apart).

Ali-Katas. M' hauré de fer lligar las munyecas, perquè

(22)

-

20

-

no sial sentiria

me

'npodré estar de do«

narliunaabrassada. {Apart),

Kalafat. Al primer

mohiment

sospitósqu'entreguardi,

'Is trech losnituls àlasorra. (Mirdntsels afectadament dereüll),

Ben-Karat. {Guaytantdissimuladamentals altres). Jo'm

recelo.

Ali-Katas. Jo m' aguanto y 'm conting. {Mirant també àbsospita).

Kalafat. Jo 'mreservoy'1que's propassi jXapi '1do- blego

com una

ballesta.

ESCENA XV

Surt

Zorayda

precedidadelsnegretsqueli

paran un

setiab catifay coixíalspeus.

Kalamand

aalseucostat; aldar- reraloKaletysi'svol^ seguiment de negres, esclaus, etc, segons los possibles del empressari, llochdela escena

y

desitxdeferlascosasbé.

Zorayda.

Ali-Katas.

Kalafat.

Ben-Karat.

Zorayda.

Ben-Karat.

Ali-Katas.

Kalafat.

Ben

vingutssiauen territorisdels

meus

domi- nis,noblescaballers.

{Losmoros fanceremoniosascortesias).

;Princesaexcelsa, salut!

iSalve,estrellabrilladora!

jEncis del amor, soberana delahermosura,lo vostre esclauvossaluda!

La

pau y 1' abundància d' Ala vos sobreixi,

morosferestechs.

Mos

ullsja fan festaperha- vervos tornat àveure.{S' assenta). Contéu-

me

vostresdesitjós,digaume losesforsosque féreu perconseguirlo

meu

amor.

Nosaltres.... ^ Jo...

Dalloneas.

\{Tot això hodiuhenplegats).

(23)

21

ZoRAYDA. Xist; parleu d*

un

à

un

ó sinó no 'nsenten- drém.

Comensa

tú, espantable

Muley

Kala-

fat. Assenteusevosaltres.

{Ali-Katas s' asseiitad terra d estil moresch;

Ben-Karalse quedaenreradret óapoyatdb garho

y

elegància),

Kalafat.

Sí,magníficaSultana, ja'm podeu estarben pagada que no'ncorrendeprincesastan

ma-

casconvos,perquèteniu

una

caraqu' esglò- ria d' Ala,

y

càstich del

meu

sossego.

Ali-Katas. jQuinmoro

mes

boladista!

No

com

la prin- cesanose*1fatreure deldavant àfàstichs

y

cops de babutxa. (Tombantlocap versBen- Karat).

Ben-Karat. Sembla'nTata, quelivan foradarlallengua per fatxenda

y

pinturero.

(Mentresdiuhenaixòlaprincesa fd servirre- frescos d Kalafat per

un

negretah copay gerrodaurat).

KALAFyVT. Sí,johefetloque nofaràningú,perquè tinch

un

genialquetotm'ho empasso:vulldir,qu' aquell que's contrapunta ab

mi

lo mateix que no haguésvingut almon: à la segona brivada

meva

jan'esfora

y

queda despatxat defuneralsysepultura....

Ali-Katas. Company, teniu compte ab lo parlar ;ó sinó!

no acabeu Varenga*

Kalafat. .. .Y,anantalcas; sinofos perTavinensaque

vàrem

fer, aquestos dosd'aqui darrerajafo- ren

mes

enllà, almateix Uochhontloshague- ra deixat estesosd'

un ambo

de cops de

puny

albellmitx delacapsadelcervell.

Ali-Katas. Reiradebet, ensortin

me

'1menjocrú.

Kalafat. jVosestimo! jsultana!

No

puchferhimes. Cu-

réume

vos que guardeuloremey:

y

qui haja

fet lodany quepagui'Isperjudicis.

(24)

ZORAYDA.

Kalafat.

ZORAYDA.

Kalafat.

ZORAYDA.

Ali-Katas.

22

Mes, quina proesahaveu portatàfelizterme.

Espliqueus, MuleyKalafat.

Ab

ponderacions y laments no 's conquista Y

amor

decap princesa.

Ja vos he dit, senyora, alcomensar, quelo

quejohe fetno'u íàníngunamés.

Espliqueuvos.

Donchs, jo vaig pujardaltde lapalmera

mes

aspadada delOassis d' Alkalé; allí enrobas lleug-eras, albellcimdelacopa,vaig estarme fentla figuereta,guardantequilibrilashoras mortasalaguaytfinsquepassà'1ÀligaCau- dal y soptadament, d'

un

bot tremendo, la vaig agafar fentla cautiva;

cama

assi.

cama

allàdelapalmera, dominantlasbategadasfu- rientasdesas alasinmensas, livaigcloureal coll

una

anella d' or macís ab aqueixa ins- cripció cSalut y homenatje àlahermof^a Zo- rayda». Vaig deixar Vàliga quedesseguida's

vaestendre,

y

desde llavors vola, vola pro- clamant la vostra hermosura pertotas las serenitats delcel fins alpeudeltrono esplen- dent

y

enlluernador delmateixsol. (Facor- tesiays'assentadterra),

jMaravellosa figuereta! arriscat salt mortal!

Parleu vosMahomet-Ali-Katas.

Sultanaque'mfas patir;jotambét'estimo;

y

en quesiguelomoro

mes

tremendod' aquei- xos voltantsyde

mes

enfora, he fet per tú tot loqueaquest

home

acaba deenrahonar

y

aíegeisn'hi '1doble;

mes com

no sochponde- ratiuno m'alabo.

Per provar que t' estimo, deixo arribar aquí, sense cap esgarrinxada als dos rivals

meus

perdonarte '1complaceyo deque pu- guestriaràlamida dela teva voluntat: que

(25)

-

23

mes

feina tinch per abatre

ma

valentiaque rendirladelsdemés.

ZoRAYDA. Està corrent Ali-Katas.

Ali-Katas. Permet, Sultana, que

mes

m' estimoque 'm trenquinlocapque nola paraula.

Sinovolscorrespondrem, potser aviatfini-'1mon: perquè per distreure

ma

desditxa cada dia aniré matant gent, matant gent, fins que no quedarém

mes

quejoylas bes-

tias.

Kalafat. Demano

perparlar.

A

mi no'm mataràs.

Ali-Katas. Jo parloen comú.

Kalafat.

Tú.... parlavas per mí. ^Que'tpensasque no entenchlasindirectas?

Ali-Katas. {Mirdntselde cap d peus). Vos desprecioper ximple.

Kalafat.

jlradeAlà! jVes, reza:contat difunt!

ZoRAYDA. ;Qui s' atreveix à alsar la veu devant meu!

{Alsantse).Losxafarotsàlaveina.

En

terrala mirada.

Kalafat

y Ali-Katas. ;Gracias.Princesa! {Humilldntse)»

ZoRAYDA. (Assentdntse).

Y

tú,Ben-Karat, que li contas àlaSultana?

Ben-Karat. ;Mirall de la hermosura! Retrato esplendent que beso en somnis que acaricio despert

y

que'1 portopenjatdins del corab lligamets caragoladissosdesospirsenamorats.

Sialgú, fentdepallasso,hapujatalcimde la palmeracercant niusde

muxons—

qu' es historiaduptosaladelÀliga Caudal....

Kalafat. ^Ben-Karat, tú'mdesmenteixes? ensortintt'

espero!

Ben-Karat. Johe baixat àlaséntranyas del

mar

inmens;

allí hont la clarores duptosa, enlosi

mes

fondo, ahonís' amargueixen lasaiguas;en jardi ferestechques'hi crian lasperlas pre-

(26)

24

ciosasylocoralvermellós. Allí,enperegrina branca, encesa decolor, he grabat ablapunta del punyal lo teu

nom

benehit perquè'1be- sin

y

afalag-uin nitydia lasaiguastranqui-

las, las flors vagorosas y'Is peixos de cent colors que no pujan

may

àlasuperfície ni son

may

cautíus, perenriquir absacarnsa- labrosala tauladecappotentat

.

Poch, poquet

mes

tinch que dir.

Que

per fervosavinentquevos estimotindriaqu* en- manllevarlasparaulas. Ascoltéumeablocor queloque ablocor se parlalabocano'usap dir,yellsabells potsers*entengueu.

Ali-Katas. iComseliconeixà aquestquete estudis!

Kalafat. Qu'endeuhaverllegitde romansos.

Bbn-Kaeat. Teniuaquestas duascarbassetas:enla

una

hi haayguadelpousant;Valtra, Thaguerapo- gut omplirabllàgrimas dels

meus

ullssies- tèsbéque 'Ismorosploressin. Aqui veplena ablovent dels

meus

sospirsque sonlasllà-

grimasdelcor!....

ZoRAYDA.

A

tots voshesentit

y

per tots sentiria gran

afecte....

Kalafat. Reiradebet:jono

me

leempassoaquestacar- bassa.

Ali·Katas. Si àtots nosestima, aquíno queda ningú ab vida.

Un

solhadeser locompromès.

Bbn-Karat. íQu' eshermosa!

Zorayda

. Kalafat, reportat, no t'exaltis en vanasqui- meras. Tú, Ali-Katas nofassis

mes

desgra- cias

y

deixa viure à tothom. Jasabreu

ma

resposta. Sossegeu lo vostre neguit; aneu, quejo decidiré després de molta reflecsió

y

sereucridatsprompte.

Aneu

à orejarvos,mo- rostibats.

envanfeiíúreverencias).

(27)

ESCENA XVI

ZORAYDA,

KaLAMANDA

2/

KaLET.

ZoRAYDA. iQuina congoixasentlo

meu

cor!quinasfibla-

das

me

'1 martirizan. ;0h

ma

esclava!queara estích

mes

trista! araque m' harevelatalqui

estimo.

Kalamanda.

^Esteuenamorada, senyora

meva?

ZoRAYDA. Oh, sí: Amor,

com

entras aixís enlo

meu

pit destrossàntmelabtant cruesa.

Kalamtanda.

Ma

senyora!

Ay

sí, T

amor

es

com

punyal de trescaires qu' estripa

y

nodeixa ajuntar

mes

la ferida. jAydemi!

Zorayda.

Tu

tambéestàs enamorada,

Kalamanda.

íYtantytal dolor! Desde Vestiu passat.

Que

sento!...(Se sentdisputarals moros

y

assis-

tents),

Kalafat.

(Desde dins).

Te

vullescorretota la sang.

Ali-Katas.

T

'haig defermalbélamaquinetade larespi- ració.

Ben-Karat. Enrera cobarts, en que sigueu cuatre contra

un

vos omplirélacaradetalls

y

vosrevejaré

losnassospelfanch. {Se sentlodringarde'Is

xafarots

y

losorolls' allunya).

Zorayda.

Qné

son aquestos crits y aquestas paraulas

fortas?

Kalbt. Hi habarallas,senyora. {Entrantagitat.)

Kalamanda.

Sonellsquepeleyany s'abrahonan. iMamet!

iCuytaque'smatan! Zoraydacorreuhi!

(28)

-

26

-

ESCENA. XVII

Losmateixos,Kalet. {Surt

Mamet

emprens.)

Mamet.

Llams

y

centellas escaldadas. ^Ahóntson?

ZORAYDA. Alli.

Kalamanda.

Alàfondalada.Salva alteuamo.

ZoRAYDA. Salval, Mamet! {FuixcorrentsMamet),Perquè restimo.

Y

tuKaletque fas!

Kalamanda.

;Senyora!

Kalet.

Que

voleuque fassi. ^Perqui haig de pendre partit?...{Vacüantentre anaró quedarse).

ZoRAYDA. Correu que matan, esclaus salveu al que seràvostre senyor.

Kalet. Pero quin es? Sultana?

ZoRAYDA. Miserable! Criatura insensible; que no ho comprenta ignorànciaque 'm morod'amor.

Kalet. Donchsferiré àlas palpentas; caigui qui cai- gui. {Trayentse 7 xafarot),

ZoRAYDA. {Fa

un

xiscleyj^o,àell no; salva à Ben-Ka-

rat. jAy! jo *mmoro!

Kalamanda.

{Senyora! {Correntdsostenirla,) {Pausa,) ZoRAYDA. Ahontsonque no *ls sento? Ahónt es1'ena-

morat!

Kalamanda.

Allí... lluny;are 4s veig. S'abaixan

y

esmo-

lan los xafarots ab pedras afinadoras; n* hi

hadosenterraferits. {Ara en cau

un

altre!

ZoRAYDA. jHorror!

Kalamanda.

{Tapàntse 'Isulls).

Lo

vencedor ara *lshi talla

'1cap,

ZoRAYDA.

No

puch, nopuchmes!

Y

ell,ell.

Kalamanda.

Quinacarnicería!

(29)

-

27

-

ESCENA

XVIII

ZORAYDA,

KaLAMANDA, MaMET Y

KaLET.

Mamet.

Ay, ay, jò'mrevento! {S'assentan),

Zorayda y Kalamanda.

'1teusenyor?

Mamet.

Tots,totscuatre,

Than

empaytat! Losfellons, traicioners! Senyors y criats.

Y

ell ab las einas matadoras, lo xafarot àV

una mà y

'1

punyal enValtra, Is empayta, recula, salta à ladreta

y

zis,en fereix un; salta à la es- querra

y

zas, n'estropella

un

altre; embes- teixdefrente,T acosan

y

cau;pega

un

altre brinco

y

s' aixeca lopunyalenristrat enla

dretay aguantanse abValtre la sang. Se

tira

damunt

del

moro mes

rabiós

y

lienfonsa

tot loferroalmitxdel turbant

y

també cau

.

L' altre, '1criatha fugit...

Zorayda.

Ahontesellque no ve.

Mamet. Lo

quihafugit? jSite duas feridas al pernil!

Zorayda. No, estúpit. Ahonteslo teusenyor.

Mamet.

Araesaquí.

ESCENA XIX

Dits

y

Ben-Karat.

Zorayda. Ben-Karat! {Ah efusió).

Ben-Karat. iPrincesa!eremtresmoros quevos estimavam.

En

vida podiautriar alque volguesseu...

Un

nequedasol, encare podreu triar: hi sou à temps...Esclau (dirigintsecapdlahalustra-

(30)

ZORAYDA.

k

al

amand

a.

Mamet.

ZORAYDA.

ZORAYDA.

Ben-Karat.

ZORAYDA.

Ben-Karat.

-28-

dadel foro) portalazafataablasescorsaduras dels difunts.

Veyeu

entredos caps quin es lo preferit ysi

manca

'1

meu

aviatcauràenlapila...

(^S^etreurdpitlo xafarot

y

Ventregad

Mamet

ensenyantlilo collnú).

...Talla, Mamet,tàllalilocoll alteu senyor.

(Interporantshiràpidadevant Vactitutde

Ma-

met que vaàferir).

Aplacaen terra'1talladorxafarot. {Dirigintse d labalustrada).

Que

noentrinaqueixassan- grentas despullas;quelastanquindinsd'

una

urna feta ab diamants de salamóy à totas horasque'1sol hitoquílasafalagui clapantlas ab las hermosuras dels seus colors. Mamet^

Kalamanda.. .

I

Senyora.

Càlmintselos vostres neguits: caseuse ab lli- cencia closa.

{Mamet y Kalamanda

s*ageno-

Han

yli hesan lovestit),

Alséuse que m* entrebancariau.

(jQue'mmato, óquefaig?

Tu,viu; queseràslo

meu

espòs.

;

Oh

glòria!... Esclaus, patges, negritos... arri-

batothom.Qu*etjeguin coets

y

carretillas,que brandinlascampanas yfassin salva de mor-

ters.

Lo

Muezin quesaltideterrat en terrat, deminaretenminaret publicantlafeliznova.

{Això desde la halustrade,) (Venint al públich,)

Tu, Mamet,fesdegollar anyells y matar caps de viràm.Kalamanda, qu' enllesteixin pastas dolsasy menjà blanc.

Que

sartin correus y propisà convidarlanoblesa dels encontoms.

;Ànsiatotsplegatsenmarxa.

Que

sonin tim-

(31)

29

bals

j

xirimías; quevinguincastellers

y

balls debastons; quesurtinlosnanos

y

'Isjegants,

lo bou y la mulassa... Kalet, ves avisar lo nunci del territori

y

qu' estengui la ventu-

ro8anovaper totarreu.

Kalet. Quinanovatindràdefersaber lonunci?...

ZoRAYDA.

Que

seràcasament.

Mamet.

' jQue seràn dos casaments!

TELÓ.

(32)

è

(33)
(34)

Referencias

Documento similar

La réceptivité associée à une transition source est généralement une réceptivité sur front (sinon l’étape suivante est activée en permanence). Les règles de

En funcionamiento CaC – Ciclo a Ciclo, el sistema debe realizar los movimientos contemplados en el DIAGRAMA ESPACIO – FASE una sola vez, ya que en este modo de operación se hace

El sistema no siempre garantiza que una pieza sea depositada debajo de cada una de las estaciones de proceso (taladrado y escariado) después de cada movimiento de

Si la máquina esta en posición inicial (S2 + S5) es decir con el carro transportador arriba y a la izquierda y S1 detecta que ha llegado pieza desde la CINTA1 se pone

El accionamiento del programa se deberá hacer por medio de dos pulsadores (NO) y por medio de dos botones en la pantalla , la activación de la salida (motor) deberá

 Configurar las entradas en el Fluid SimP, haciendo doble click sobre el bloque Entradas.. (las entradas START- STOP) se conectan a un bloque “FluidSIM

Jóvenes, este material ha sido elaborado con mucho gusto... Elaborado por

Al pulsar S1 se activa (Q2= Der) al final del recorrido toca a S4 , desactivando Q2 y activando FRENO y Temporización, al finalizar la temporización, desactiva FRENO y