• No se han encontrado resultados

Lecciones Duolingo. Plena Vortaro (84)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Lecciones Duolingo. Plena Vortaro (84)"

Copied!
97
0
0

Texto completo

(1)

Lecciones Duolingo 1. Preséntate (2) 2. Frases comunes (2) 3. Tiempo/clima (3) 4. Plurales (4) 5. El día a día (5) 6. Acusativo (6) 7. Posesivos (8) 8. Idiomas (8) 9. Colores (10) 10. Comida 1 (11) 11. Países (12) 12. Animales (14) 13. Comida 2 (15) 14. Ropa (17) 15. Preguntas (19) 16. Presente (20) 17. Familia (22) 18. Objetos (23) 19. Hogar 1 (25) 20. Pasado y futuro (27) 21. Números (28) 22. Fechas (30) 23. Ocupación (31) 24. Imperativo (34) 25. Afijos (35) 26. Adjetivos (37) 27. Dirección (39) 28. Compras (40) 29. Tiempo (41) 30. Hogar 2 (42) 31. Internet (44) 32. Adverbios (46) 33. Sentimientos (48) 34. Lugares (50) 35. Gente (51) 36. ig/iĝ (54) 37. Salud (57) 38. Viajes (60) 39. Afijos 2 (62) 40. Expresión (64) 41. Educación (66) 42. Naturaleza (68) 43. Deporte (71) 44. Afijos 3 (73) 45. Ideas (75) 46. Comunicaciones (77) 47. Abstracto 1 (79) 48. Abstracto 2 (82) Plena Vortaro (84)

Este documento no sustituye el curso de Duolingo, que aconsejo realizar efusivamente. Tampoco es un documento “oficial”. Lo he realizado a título personal, con la intención de facilitar el

aprendizaje con una herramienta que a mí me ha sido útil. Este texto se encuentra íntegro en pdf en el sitio web de ILOJ:

(2)

1. Preséntate

1

Sofia ne laboras Mi laboras Mi estas Sofia Ne, vi ne estas Sofia Mi estas Adamo 2 virino viro Vi laboras multe Mi ne dormas

Mi laboras kun Adamo La viro ne laboras

Mi laboras kun Adamo kaj Sofia 3

La viro ne venas

Mi loĝas en Sudameriko La virino venas el Sudameriko Vi laboras en la oficejo kun mi Vi ne loĝas en Hispanio La viro venas el la oficejo

adamo: adán dormi: dormir

el: de (procedencia, material, extracción, salida, de un conjunto) en: en (dentro)

esti: ser, estar hispanio: españa kaj: y

kun: con (compañía) la: el, la, los, las labori: trabajar

loĝi: vivir, habitar, residir mi: yo

multe: mucho (adverbio) ne: no oficejo: oficina sofia: sofía sudameriko: sudamérica veni: venir vi: tú, vosotros/as virino: mujer viro: hombre, varón 2. Frases comunes 1 Saluton! Dankon! Jes, estas mi ! Kiu dormas? Ne, poste! Dankon, ĝis!

(3)

Jes, poste 2

Vi bone laboras! Bonan tagon! Kiel vi dormas?

Jes, mi estas komencanto Bonvenon en Hispanio! Bonan matenon, Sofia! Vi diras "poste". Adamo fartas bone 3

Bonan vesperon kaj bonvenon! Dankon. Nedankinde!

La viro diras "Gratulon!" Dankon, ĝis la revido! Pardonu, mi ne estas Sofia Bonan nokton!

Mi pardonpetas

bona: bueno/a bone: bien, buenamente bonveno: bienvenida danko: agradecimiento diri: decir

farti: encontrarse (en salud) gratulo: enhorabuena, felicitación jes: sí

kiel: cómo, de qué modo kiu: quién, el cual, la cual komencanto: principiante

mateno: mañana (momento del día) nedankinde: de nada, no es de agradecer nokto: noche

pardoni: perdonar pardonpeti: pedir perdón malantaŭe, poste: detrás revido: acto de volver a ver saluto: saludo, hola tago: día

vespero: tarde (momento del día) ĝi: ello

3. Tiempo/clima

1

La vetero estas bona. Pluvas

Neĝas Ĉu?

Mi laboras en malbona oficejo Hodiaŭ mi ne laboras

Ĉu pluvas aŭ neĝas? 2

la suno domo

(4)

Hodiaŭ estas bona tago Mi laboras en la varma oficejo Vi estas tre malbona viro La oficejo estas malvarma La suno brilas Ne pluvas en la domo aŭ: o brili: brillar domo: casa hodiaŭ: hoy malbona: malo/a malvarma: frío/a neĝi: nevar pluvi: llover suno: sol tre: muy, mucho varma: caliente, cálido/a vetero, klimato: tiempo (de clima) ĉi: (partícula de acercamiento)

4. Plurales

1

Ili ne laboras

Ni estas Adamo kaj Sofia La viro dancas en la oficejo Ni ambaŭ dancas

Ni ambaŭ renkontiĝas Ili laboras multe Ili dancas kun mi

Ni renkontiĝas kaj dancas Ni dancas en la domo

Ĉu ni ambaŭ laboras en oficejo? Ni pardonpetas kaj bonan nokton Ili laboras en kafejo

Ni estas Adamo kaj Sofia 2

Knabino Knabo

Virinoj estas homoj Ni estas viroj kaj patroj Mi estas patro!

Ni estas knabinoj Mi estas homo Ili estas patrinoj Vi estas knabo, ne viro Patrino

(5)

3

La tagoj estas bonaj

Ĉu vi ambaŭ estas gepatroj? Ni estas amikoj

La tago estas bela Kiel vi fartas, amiko? Kafejoj estas belaj Bonan tagon, knaboj! 4

Estas tri homoj en la domo Unu el ili estas virino

Estas kvar homoj en la kafejo Estas du virinoj en la oficejo Jen la amikoj!

La kvar virinoj dancas Unu kaj tri estas kvar.

ambaŭ: ambos/as amiko: amigo/a bela: bello/a danci: bailar du: dos

gepatroj: padre y madre

homo, persono: persona, (hombre o mujer) ili: ellos/as

jen: he aquí, aquí está

kafejo: cafetería, café, salón de café

knabino: muchacha, chica knabo: muchacho, chico kvar: cuatro

ni: nosotros/as patrino: madre patro: padre

renkontiĝi: encontrarse con tri: tres unu: uno/a 5. El día a día 1 Parko Kafo Hundoj

La hundo estas tre granda! Gepatroj ludas

Li estas bona homo Ŝi laboras en la oficejo La hundoj dancas Estas kafo en la kafejo Neĝas en la parko 2

Bebo

(6)

Ĉu vi estas laca? La virino laboras rapide Bonan tagon al vi, knabinoj! Ni iras al la parko

3 Katoj

La malbela knabo laboras malrapide

La knabo estas malfeliĉa, ĉar ne neĝas hodiaŭ Ili estas malgrandaj kaj belaj

La nokto estas malvarma La katoj ludas

La malgranda virino ludas malrapide

al: a, hacia bebo: bebé feliĉa: feliz granda: grande hundo: perro iri: ir, moverse, andar kafo: café (grano o bebida) kato: gato

laca: cansado/a li: él

ludi: jugar, tocar (un instrumento), representar (teatro, cine) malbela: feo/a

malfeliĉa, malĝoja: triste, infeliz eta, malgranda: pequeño/a malrapide: lentamente parko: parque

rapide: rápido, rápidamente ĉar: porque ŝi: ella 6. Acusativo 1 Pardonu nin! Pardonu min! Mi amas kafon

La belaj katoj vidas la grandajn hundojn Mi amas vin!

La virino kisas vin Ŝi amas lin kaj min! Vi kisas ŝin!

2 Biero Lakto, Akvo

Ili havas belajn hundojn Li vidas la virinon el Hispanio Ŝi amas la viron

Li trinkas lakton kaj ŝi trinkas akvon Estas bona lakto

(7)

3 Pano Kuko Ĉokolado

Ĉu vi ŝatas varman lakton?

La virino havas bongustan ĉokoladon Mi amas ilin

Ni manĝas

La viro trinkas malvarman bieron Mi havas panon kaj lakton Ili trinkas ĉokoladan lakton Estas malgranda kuko 4 Ĵurnalo Mono Pomo Libro Letero

Mi havas multajn librojn La viroj kaj la virinoj legas Mi vidas belan hundon Mi vidas pomon Mi ŝatas monon La pomo estas bona

Ĉu ili vidas belajn domojn? La letero estas en la domo La pomoj estas bonaj Multaj homoj laboras Ili manĝas grandajn pomojn La virinoj legas la ĵurnalon La viroj kaj la virinoj legas

akvo: agua ami: amar biero: cerveza

bongusta: delicioso/a, gustoso/a, sabroso/a havi: tener

kisi: besar kuko: pastel, torta lakto: leche legi: leer letero: carta libro: libro manĝi: comer mono: dinero multa: mucho/a pano: pan pomo: manzana trinki: beber vidi: ver

ĉokolada: de chocolate, chocolateado/a ĉokolado: chocolate

ĵurnalo: periódico

(8)

7. Posesivos

1

Lia hejmo estas granda Kiu estas via nomo?

Miaj gepatroj loĝas en Sudameriko Ŝia patrino ludas

Mi iras kun mia amiko Mia hejmo estas via hejmo Jes, mia nomo estas Adamo 2

Mapo

La hejmo de Adamo estas en Londono En nia hejmo estas granda mapo Ne, kio?

Ilia patrino estas bona

Iliaj nomoj estas Adamo kaj Sofia

La amiko de niaj gepatroj laboras en Hispanio 3

Avo Instruisto

Adamo estas instruisto en nia universitato Tio estas mapo

Ilia adreso estas en Hispanio Ĉu ĝi estas bela?

La bebo dancas, ĉar ĝia patrino venas Mi estas patro kaj avo

adreso: dirección (postal) avo: abuelo

de: de (propiedad, desde, uso) hejmo: hogar

ilia: de ellos/as, suyo/a instruisto: maestro, instructor kio: qué (cosa), lo que lia: suyo/a, de él londono: londres mapo: mapa mia: mio/a nia: nuestro/a nomo: nombre tio: eso universitato: universidad

via: tuyo/a, vuestro/a, de ti, de vosotros/a ĝia: suyo/a, de eso, de ello

ŝia: suyo/a, de ella 8. Idiomas

1

Mi parolas Esperanton Esperanto estas bona lingvo La angla ne estas facila lingvo Mi iomete manĝas

(9)

Ili ne multe lernas

La angla vorto ne estas facila Mi ne lernas la anglan 2

Mia instruisto kantas en la itala Mi havas tri vortarojn de la franca En Hispanio oni parolas la hispanan Ni havas nur unu hejmon

La vorto ne estas en la vortaro Mi legas la italan iomete

Ĉu vi havas vortaron de Esperanto? Ĉu vi havas vortaron de Esperanto? Ni ŝatas la pluvon en somero 3

Paĝo

Ni skribas frazojn Ĉu vi komprenas tion?

Mi komprenas la longan frazon Unu kaj unu ne estas tri, sed du La noktoj estas longaj

La viro legas longajn librojn La ĵurnalo havas nur kvar paĝojn 4

Nek ŝi nek mi tradukas leterojn Esperanto ne estas malfacila lingvo

Oni diras, ke la germana estas malfacila lingvo Esperantisto estas en la parko

Sofia kaj Adamo estas esperantistoj Ambaŭ lingvoj estas malfacilaj

Ĉu vi parolas la italan, la francan, la hispanan aŭ la germanan?

angla: inglés/a

esperantisto: esperantista esperanto: esperanto facila: fácil

franca: francés/a (adjetivo) frazo: frase, oración germana: alemán/a (adjetivo) hispana: español/a (adjetivo) iomete: un poquito itala: italiano/a (adjetivo) kanti: cantar

ke: que

kompreni: comprender lerni: aprender lingvo: idioma, lengua longa: largo/a malfacila: difícil nek: ni

nur: solamente, tan solo oni: se, uno (impersonal) paroli: hablar

(10)

pluvo: lluvia sed: pero, sino skribi: escribir somero: verano traduki: traducir vortaro: diccionario vorto: palabra 9. Colores 1 Flago Infano

Ĝia koloro estas ruĝa

Ĉu la flago estas ruĝa aŭ blua? Mi havas verdan domon

Li ludas multe kaj ankaŭ mi ludas multe Akvo ne havas koloron

Infanoj trinkas lakton

Ŝi lernas dancojn de Sudameriko 2

Floro

En la parko estas multaj flavaj floroj Lakto estas blanka kaj ĉokolado estas bruna La Esperanta koloro estas la verda koloro Ŝi legas nigran libron

Mi manĝas pomon flavan Ambaŭ domoj estas brunaj 3

Tio ne estas oranĝkolora, ĝi estas violkolora La floro estas rozkolora

Ĉu ĝi estas nigra aŭ griza? Mi ne ŝatas la grizan koloron La belaj floroj estas rozkoloraj La nokto estas violkolora Hodiaŭ estas griza tago Ili demandas kaj ni respondas

ankaŭ: también blanka: blanco/a blua: azul bruna: marrón danco: baile demandi: preguntar esperanta: esperanzador/a flago: bandera flava: amarillo/a floro: flor

griza: gris, grisáceo/a infano: niño koloro: color nigra: negro

oranĝkolora: naranja (color) respondi: responder rozkolora: rosa (color) ruĝa: rojo/a

verda: verde

(11)

10. Comida 1

1 Vino Teo

Mi aĉetas vinon Mi volas verdan teon Ĉu li povas trinki vinon? Li donas al ni lakton

Oni ne povas aĉeti monon, ĉu? 2

Tomato Supo Viando

Kiu kuiras la manĝon? Mi provas manĝi rapide Mi ne manĝas viandon

Mi havas kvar grandajn tomatojn Ĉu li povas bone kuiri?

La tomato estas ruĝa kaj bongusta Kio estas la supo de la tago? 3

Fruktoj Restoracio

Ni ne povas iri al la restoracio Kion faras la viro?

Ĉu vi ŝatas picon kun legomoj? Mi aĉetas fruktojn

Mi povas fari kafon 4

Sandviĉo

Mi volas vendi la restoracion Mi tranĉas panon

Ĉu tio estas vegetara restoracio? Ŝi estas pli malgranda ol li. La restoracio vendas picojn Ĉu vi havas sandviĉon? 5

Fromaĝo Oranĝo, Frago

Mi volas havi karoton La deserto estas mia!

(12)

Mi matenmanĝas kun ili Frago estas frukto Ĉu vi havas karotojn?

Fruktoj, legomoj kaj fromaĝo Ĉu ŝi ne manĝas fragojn?

Mi manĝas oranĝon kaj vi trinkas vinon 6

Ĉu ili vespermanĝas kune? Mi tagmanĝas terpomojn

Sen apetito ŝi ne volas iri al la restoracio Mi ne manĝas picojn pro la fromaĝo La infano havas malgrandan apetiton Jen la tagmanĝo!

Terpomoj estas el Sudameriko

apetito: apetito aĉeti: comprar deserto: postre doni: dar fari: hacer frago: fresa fromaĝo: queso frukto: fruta karoto: zanahoria kuiri: cocinar

kune: juntamente, junto, juntos/as (adverbio)

legomo: vegetal manĝo, manĝaĵo: comida matenmanĝi: desayunar ol: de/que (como contraposición) oranĝo: naranja (fruta)

pico: pizza pli: más (cantidad)

povi: poder (verbo) pro: a causa de, por

provi: ensayar, probar, intentar restoracio: restaurante sandviĉo: bocadillo, sandwich sen: sin supo: sopa tagmanĝi: almorzar tagmanĝo: almuerzo teo: té terpomo: patata tomato: tomate tranĉi: cortar vegetara: vegetariano/a vendi: vender vespermanĝi: cenar viando: carne comestible vino: vino

voli: querer 11. Países

1

Kie estas via lando? Eŭropanoj ŝatas Italion Francio estas lando en Eŭropo Italoj manĝas bonajn picojn

La franco loĝas en Francio, en Eŭropo Mi ŝatas eŭropajn landojn

(13)

2

La germano venas el Germanio Italoj vizitas la eŭropan kongreson

Multaj japanoj en Japanio parolas Esperanton Multaj britoj volas viziti la kongreson

Bonan vojaĝon! Ĉu vi estas usonanoj? La vojaĝo estas longa La jupo estas mallonga 3

Ĉu Brazilo estas kontinento? En Rusio homoj parolas la rusan Kanadanoj loĝas en Kanado

Kanado kaj Meksiko estas en Nordameriko La viro laboras por la virino

Ĉu ili ŝatas viziti Sudamerikon? Meksikanoj parolas la hispanan 4

Li denove vojaĝas al Afriko Ĉinio estas en Azio

La lingvo de Ĉeĥio estas la ĉeĥa Sofia parolas la polan kaj la ĉeĥan Multaj poloj loĝas en Usono Vojaĝo tra Kanado estas longa Ĉu vi loĝas en Pollando, en Eŭropo?

afriko: áfrica azio: asia brazilo: brasil

brito: británico/a (habitante) denove: de nuevo, nuevamente eŭropa: europeo/a (adjetivo) eŭropano: europeo/a (habitante) eŭropo: europa

francio: francia

franco: francés/a (habitante) germanio: alemania

germano: alemán/a (habitante) italio: italia

italo: italiano/a (habitante) japanio: japón

japano: japonés/a (habitante) jupo: falda

kanadano: canadiense (habitante)

kanado: canadá kie: dónde kongreso: congreso kontinento: continente lando: país mallonga: corto/a

meksikano: mejicano/a (habitante) meksiko: méjico

nordameriko: norteamérica pola: polaco/a (adjetivo) pollando: polonia polo: polaco/a (habitante) por: para

rusa: ruso/a (adjetivo) rusio: rusia

tra: a través de (de un lado al opuesto), por usonano: estadounidense (habitante) usono: estados unidos

(14)

viziti: visitar vojaĝi: viajar vojaĝo: viaje

ĉeĥa: checo/a (adjetivo) ĉeĥio: república checa ĉinio: china (país) 12. Animales

1 Koko Ovo Ĉevalo

La besto trinkas akvon Ni ne manĝas ĝin Kion nia porko manĝas? Kio estas ovo?

Ĉu vi vidas la beston? Iliaj ĉevaloj iras al la parko

Hodiaŭ ni lernas la nomojn de bestoj La infanoj havas ĉevalojn

Sofia vidas bluan ovon Li ne ŝatas manĝi ovojn Mi manĝas panon kun ovoj Kiu el la porkoj estas bruna?

Ovoj de kokoj estas blankaj aŭ brunaj 2

Birdo Muŝo flugas

Multaj insektoj povas flugi Abeloj laboras multe

La koko estas besto kaj vivas Mi vidas belan birdon Mi vidas abelon en la floro 3

Krokodilo ne estas aligatoro La baleno vivas!

Strigo ne estas insekto Ĝi havas longan voston Ĉu araneoj flugas? Mi amas balenojn Ĝia vosto estas longa 4

Muso Fiŝo

(15)

Duo ne estas azeno, sed strigo Kiu el la kunikloj estas blanka? La hundo kaj la porko dancas nokte La bovino ne manĝas infanojn La muso manĝas oranĝon La kato manĝas musojn La fiŝo estas en la akvo 5

Urso Anaso

Sofia ludas kun katido kaj hundido Ŝafoj ne demetas ovojn

Ĉu ĝi estas ŝafo aŭ ŝafido? Ĉu la ĉevalo havas idojn? Mi amas katidojn! Kion trinkas la urso?

Ĉu vi vidas la grandan brunan urson? Kion iliaj ursoj manĝas?

Mi fartas bone, ĉar mi havas anason

abelo: abeja aligatoro: caimán anaso: pato araneo: araña azeno: burro baleno: ballena besto: animal birdo: ave, pájaro bovino: vaca demeti: quitar, sacar duo: mascota de duolingo fiŝo: pez

flugi: volar

hundido: cachorro de perro ido: hijo, descendiente insekto: insecto kapti: capturar

katido: cría de gato, gatito, minino koko: gallo

krokodilo: cocodrilo kuniklo: conejo muso: ratón muŝo: mosca

nokte: de noche, en la noche ovo: huevo

porko: cerdo strigo: lechuza urso: oso vivi: vivir vosto: cola, rabo ĉevalo: caballo

ŝafido: cordero, cría de la oveja ŝafo: borrego, carnero

13. Comida 2

1 Glaso Suko

En unu litro da supo, estas multe da akvo Kiom estas du kaj unu?

(16)

Li ne estas tiom feliĉa Mi parolas iom da Esperanto Sofia havas tri grandajn glasojn Li ne trinkas kafon en glaso

Mi manĝas fruktojn, sed vi trinkas sukon 2

Sukero Taso Telero

Ne estas butero sur mia pano Mi ŝatas la guston de vino La tomata supo gustas bone La telero estas blanka Mi ŝatas la tason de la knabo Ĉu vi volas havi iom da sukero? 3

Bovaĵo Pastaĵoj

La manĝaĵo kaj la trinkaĵo estas bongustaj Ŝi vendas pli da kokaĵo ol fiŝaĵo

Mi havas porkaĵon Sofia ne manĝas kokaĵon Kie estas la bovaĵo? Vi nur volas la trinkaĵon

La restoracio havas pastaĵojn kaj picojn 4

Menuo

Ĉu ili mendas kvar kilogramojn da fragoj? La kelnero kaj la kelnerino vespermanĝas kune Li estas mia gasto

Nia vespermanĝo odoras bone Ĉu vi flaras la fragojn?

La restoracio havas tiom da gastoj Kiu havas la menuojn?

Ĵaŭdo kaj vendredo 5

Mi volas kvar ananasojn Sukero estas dolĉa

Mi havas bonajn receptojn Mi ne povas gustumi sukeron Ĉu ili venas el Argentino?

(17)

La patrino ne havas monon por biskvitoj Kiu trinkas sukon kun glacio?

6 Salo Rizo

Li manĝas tro multe da graso

Oni ne miksas varman oleon kaj akvon La vegetaranoj manĝas en la restoracio Sur la pico estas spicoj

Mi ŝatas blankan rizon Vi ne multe ŝatas salon

ananaso: piña

argentino: argentina (país) biskvito: bizcocho bovaĵo: carne de vaca butero: mantequilla da: de (cantidad) dolĉa: dulce

fiŝaĵo: pescado (como alimento) flari: oler, olfatear

gasto: convidado, huésped glacio: hielo

glaso: vaso graso: grasa

gusti: gustar, tener gusto gusto: gusto

gustumi: paladear, saborear iom: algo, un poco kelnerino: camarera

kelnero: camarero (de bar o restaurante) kilogramo: kilogramo

kiom: cuánto

kokaĵo: pollo (como alimento) litro: litro

manĝo, manĝaĵo: comida mendi: encargar, hacer un pedido

menuo: menú miksi: mezclar odori: despedir olor, oler oleo: aceite

pastaĵo: pasta (como alimento) porkaĵo: carne de cerdo, guarrería recepto: receta

rizo: arroz salo: sal spico: especia sukero: azúcar suko: jugo, zumo

sur: sobre (tocando), encima de taso: taza

telero: plato

tiom: tanto (tanta cantidad) tomata: de tomate (adjetivo) trinkaĵo: bebida

tro: demasiado

vegetarano: miembro del movimiento vegetariano vendredo: viernes vespermanĝo: cena ĵaŭdo: jueves 14. Ropa 1 Jupo Pantalono Li portas pantalonon

Mia pantalono ne havas poŝojn La jupo estas mallonga

(18)

La virino ne ofte portas pantalonon 2

Mantelo Ŝuoj Ĉemizo

Ĉapelo, Vestaĵoj, Robo Ŝi bezonas varmajn vestaĵojn La granda ĉemizo estas blanka Ŝi havas robon

Mi portas ĉemizon

Lia granda mantelo estas bruna La robo estas blua kaj nigra La kato estas en la ĉapelo

La ĉevalo manĝas mian mantelon Liaj ŝuoj estas malgrandaj 3

Ŝtrumpoj ne havas butonojn Kolombio estas mojosa lando! Mi portas ŝtrumpetojn, ne ŝtrumpojn Mia propra hundo ne ŝatas min! Kion vi kudras?

Via jupo mojosas!

Liaj ŝtrumpetoj estas nigraj 4

Mia infano surhavas piĵamon

Mi ne dormas kun piĵamo, sed kun kalsono Mi bezonas vestaĵon kun longaj manikoj Mi bezonas puloveron

Mi ne havas unu el la gantoj! Ŝi vendas puloverojn

Ŝiaj piĵamoj estas tre malbelaj 5

Miaj gepatroj faras zonojn kaj botojn Ŝiaj botoj havas zipojn

La virino bezonas zonon por la ĝinzo Homoj ofte portas T-ĉemizojn En somero ni portas sandalojn La zipo estas mallonga La boto havas butonon Mi amas ilin

(19)

necesi, bezoni: necesitar boto: bota (calzado alto) butono: botón ganto: guante kalsono: calzoncillo/s kolombio: colombia kudri: coser maniko: manga mantelo: abrigo

mojosa: genial (de estilo moderno y joven) mojosi: ser genial (de estilo moderno y

joven) ofte: frecuentemente pantalono: pantalón/es piĵamo: pijama porti: llevar poŝo: bolsillo

propra: de propiedad, propio/a pulovero: jersey

robo: traje de mujer, vestido sandalo: sandalia

surhavi: llevar, tener puesto t-ĉemizo: camiseta vestaĵo: prenda de ropa zipo: cierre de cremallera zono: cinturón

ĉapelo: sombrero ĉemizo: camisa

ĝinzo: pantalón vaquero (jeans) ŝtrumpeto: calcetín

ŝtrumpo: media (de piernas) ŝuo: zapato

15. Preguntas

1 Aŭto

Kiu estas tie?

Tiu ĉi esperantisto ne parolas la anglan Kiam vi volas manĝi?

Kie estas ilia ruĝa aŭto?

Kiun koloron havas la aŭto, kiun li volas aĉeti? Ĉi tiuj aŭtoj estas bonaj Tio ne estas via afero 2

Ili demandas, kaj ni respondas Ni parolas pri tiu afero Mi ne volas diri tion Kial vi estas malfeliĉa? Ĉu vi volas respondi aŭ ne? Tio ne estas via afero Kial ne doni ĝin? 3

Kies libro estas tiu? La respondo ne estas facila

Ĉu tio estas demando aŭ respondo? Io en la telero ne estas manĝaĵo Mi volas fari ion

Kial vi ne respondas mian demandon? Kies estas tio?

4

(20)

La vero estas grava

Miaj gepatroj iras kien ili volas Vi ne scias kion diri

Ĉu la demandoj estas gravaj?

La koloro de la kalsono ne gravas, oni ne vidas ĝin Ĉu tio estas vera?

afero: asunto, cosa, causa aŭto: auto, automóvil, carro, coche demando: pregunta

grava: importante

gravi: importar (de importancia) io: algo (alguna cosa), sufijo-> país o

ciudad kial: por qué kiam: cuándo kies: de quién

koni: conocer peruo: perú (país)

pri: acerca de, sobre, respecto a respondo: respuesta

scii: saber tie: allí, allá, ahí tiu: ese vera: verdadero vero: verdad

16. Presente

1

Mi povas vidi du hundojn Mi kuras en la parko Ŝi ŝanĝas vin

Vegetaranoj pensas, ke viando estas malbona Ŝi volas sendi leteron

Mi ne volas labori hodiaŭ, mi estas laca Se mi volas, mi povas!

2

Ni ĉiam studas kune Vi pravas!

Li ne ŝatas malpravi Ĉu mi rajtas iri al Eŭropo? Li rigardas la kolorojn de la domo Ni ŝatas sidi kune en la restoracio Li provas studi

3 Pordo

Ŝi fermas la pordon

Vi devas subskribi vian leteron Li ne aŭskultas

Ŝi ne ŝatas malfermi librojn Ĉu vi nur staras kaj pensas? Li montras monon al ili

(21)

4 Telefono

Mi telefonas la venezuelanon Tio estas venezuela danco Ŝi laboras sen helpo Ĉu vi memoras min? La urso havas laboron. Ĉu vi povas helpi min studi? Kie ni komencas?

5

Ŝi ne agas tiel bone kiel vi Vi timas iri sola

Vi dankas viajn gepatrojn Li ne zorgas

Ŝi ne povas akcepti tion!

Ni ofte renkontas ilin en la kafejo Mi volas danki vin

6

Necesejo

Mi devas uzi la necesejon Mi ne povas pardoni tion Ĉu vi povas atendi? Mi volas fini la laboron Mi petas al vi

Ĉu mi povas fidi al ŝi?

agi: obrar, hacer akcepti: aceptar

atendi: esperar (a alguien), aguardar aŭskulti: auscultar, escuchar danki: agradecer

devi: deber fermi: cerrar

fidi: contar con, fiarse de fini: terminar helpi: ayudar helpo: ayuda komenci: comenzar kuri: correr laboro: trabajo malfermi: abrir

malpravi, erari: equivocarse memori: acordarse montri: mostrar, enseñar

necesejo: excusado, retrete, servicio pensi: pensar

peti: pedir pordo: puerta pravi: tener razón

rajti: tener derecho, tener permitido renkonti: encontrar cara a cara rigardi: mirar

se: si (condicional) sendi: enviar sidi: estar sentado sola: solo/a stari: estar de pie studi: estudiar subskribi: firmar telefoni: telefonear telefono: teléfono tiel: de ese modo, así, tan

(22)

timi: temer uzi: usar, utilizar

venezuela: venezolano/a (adjetivo) venezuelano: venezolano/a (habitante)

zorgi: cuidar de, preocuparse ĉiam: siempre

ŝanĝi: cambiar, mudar, transformar

17. Familia

1 Familio

Ni havas tri filojn. Ili estas fratoj Kiom lia filo aĝas?

Mia avino havas belan nomon Mia amikino loĝas en Meksiko Mi amas mian familion

Li havas nur amikinojn 2

Mia kuzo estas ĉiliano Miaj geavoj loĝas en Ĉilio La edzo manĝas kun la edzino La gefratoj ofte ludas kun la gekuzoj Kie loĝas viaj gefiloj?

Mia kuzino estas Sofia

Estas kvar homoj en mia familio: mi, mia edzo kaj miaj du filoj 3

Ŝi dancas en sia ĉambro

Mi prezentas al vi mian koramikon Mi amas miajn karajn genepojn Ĝis la revido, kara!

Ŝi volas sendi leteron al siaj gepatroj Mia filino ne ŝatas sian fraton Mia koramikino rigardas min Ne, kio?

4

Panjo kaj paĉjo estas geedzoj Li estas mia nevo

La onklinoj rigardas la bebon Mi vizitas mian bopatron

La edzo de mia fratino estas mia bofrato La gepatroj de mia edzo estas miaj bogepatroj Mia kuzino estas la filino de mia onklino 5

Ĝemeloj havas la samajn gepatrojn La du paroj estas amikoj

(23)

Ĉu vi havas praavinon? Ŝi amas sian praavon Mia praavo venas el Ĉinio Ĉu vi havas prageavojn? Mia praavino venas el Rusio Ĉu li povas trinki vinon?

amikino: amiga avino: abuela aĝi: tener la edad de bofrato: cuñado/a

bogepatroj: suegros (suegro y suegra) bopatro: suegro edzino: esposa edzo: esposo familio: familia filino: hija filo: hijo fratino: hermana frato: hermano kara: querido/a

fianĉino, koramikino: novia fianĉo, koramiko: novio kuzino: prima

kuzo: primo nepo: nieto nevo: sobrino onklino: tita, tía panjo: mamá

paro, duopo: par, pareja paĉjo: papá

praavino: bisabuela praavo: bisabuelo

prezenti: presentar (una persona a otra), echar (una película)

sama: mismo/a (similitud, igualdad) sia: suyo (de él, ella o ello) ĉambro: habitación ĉiliano: chileno/a (habitante) ĉilio: chile (país)

ĝemelo: gemelo 18. Objetos 1 Brakhorloĝo Ekrano Horloĝo Baterio

Mi serĉas miajn okulvitrojn Mia poŝtelefono havas ekranon Mi bezonas poŝtelefonon! Kiu manĝas horloĝojn? Kiom da baterioj vi bezonas? Kie estas miaj okulvitroj?

La infano volas kompreni la horloĝon Miaj okulvitroj estas ankaŭ ekranoj Mi bezonas baterion por mia brakhorloĝo 2

Komputilo Korbo Lampo

(24)

Ĉu mi devas uzi la korbon aŭ la keston? Tio estas pulvoro de kafo

Mi ne povas trovi lin!

Mi konas virinon el Gvatemalo La lampo brilas

Kio estas en tiu kesto? Mi serĉas bonan komputilon 3

Motoro

Tiu ĉi rado funkcias bone

La maŝino ne funkcias, ĉar la motoro ne funkcias Mi legas pri tiu objekto en la gazeto

Mi legas nur senpagajn gazetojn La avo legas gazeton

Ĉu oni povas uzi la komputilon senpage? 4 Folio Radiko Arbo Tero Foto

Kie estas la radikoj de tiu planto? Mono ne kreskas sur arboj Plantoj vivas

Kion vi vidas en la foto? La tero ne estas bongusta

Vegetaranoj ne manĝas nur foliojn 5

Ne dankon, mi preferas pecon da kuko Ĉu tiu poto estas el plasto?

Mi preferas paperon ol plaston La kato ludas per la fadeno Mi havas malbonan komputilon Mi bezonas nigran fadenon La teleroj estas el papero 6

Kulero Botelo Pato Bovlo

(25)

Kiu kolektas antikvajn telefonojn? Ni ne havas paton

Estas nur akvo en la botelo

La supo en la bovlo estas bongusta Ĉu vi havas paperon por mi?

antikva: antiguo/a arbo: árbol baterio: batería, pila botelo: botella bovlo: bol, cuenco

brakhorloĝo: reloj de pulsera ekrano: pantalla

fadeno: hilo folio: hoja forko: tenedor

foto: foto, fotografía (objeto) funkcii: funcionar

gazeto, revuo: revista gvatemalo: guatemala horloĝo: reloj kesto: cajón kolekti: coleccionar

komputilo: computadora, ordenador korbo: capazo, cesto

kreski: crecer kulero: cuchara lampo: lámpara maŝino: máquina motoro: motor objekto: objeto okulvitro: gafa/s papero: papel pato: sartén

peco: pedazo, pieza, porción, trozo per, pere de: por medio de, mediante planto: planta

plasto: plástico poto: olla

poŝtelefono: celular, teléfono móvil preferi: preferir

pulvoro: polvo (materia pulverizada) radiko: raíz rado: rueda senpaga: gratuito/a senpage: gratis serĉi: buscar tero: tierra

trovi: encontrar algo que se estaba buscando

19. Hogar 1

1 Seĝo

La lampo estas super la tablo La tegmento estas bruna Mia hundo staras apud mi Mi estas hejme

Nia domo bezonas tegmenton La infano dormas sur la seĝo 2

Dormoĉambro Kuirejo

Mi metas seĝojn en la kuirejon Ili parolas ekster mia ĉambro Sofia verŝas teon en la tason La infano saltas de la tablo

(26)

Ni kuiras en la kuirejo

En la dormoĉambro vi povas trovi la monon 3

Urbo, Strato

Ni marŝas rapide hejmen Antaŭ mia aŭto ludas du katoj Malantaŭ la restoracio estas domoj Ili vidas hundojn trans la strato Ambaŭ urboj estas en la sama lando 4

Luno

Mi rigardas la lunon el Ekvadoro La ekvadorano scias ĉion pri okulvitroj La mondo estas malgranda

Estas hundo sub la tablo kaj kato sub la seĝo La infano kuras preter la granda arbo Mi vidas nenion sur la tablo

5

Ĉielo, Fenestro

Ĉu vi vidas la ĉielarkon tra la fenestro? Mi sidas ĉe la tablo

La ĵurnalo estas sur la planko Inter la arboj estas domo Ŝi loĝas for de ĉi tie Mi ne povas vidi la ĉielon

antaŭ: ante, delante de

apud: al lado de, cerca de, junto a dormoĉambro, dormĉambro: dormitorio ekster: fuera de

ekvadorano: ecuatoriano/a (habitante) ekvadoro: ecuador (país)

fenestro: ventana for: lejos

hejme: en casa, en el hogar inter: entre

kuirejo: cocina luno: luna

malantaŭ, post: detrás de

marŝi: andar con cierto orden, marchar meti: poner

mondo: mundo

nenio: nada (ninguna cosa)

planko: suelo (de una casa o piso) preter: más allá de, pasando de largo de salti: saltar

seĝo: silla strato: calle sub: bajo, debajo de

super: sobre, encima (sin contacto) tablo: mesa

tegmento: tejado trans: al otro lado de urbo: ciudad

verŝi: derramar, verter líquidos ĉe: en, en casa de, al pie de ĉielarko: arcoiris

ĉielo: cielo ĉio: todo (toda cosa)

(27)

20. Pasado y futuro

1

Li kaŝis la monon hieraŭ Kio okazas?

Kie li dancis?

Mi prenis la libron el lia domo Ŝi ŝatis la vojaĝon al Pollando Ĉu vi trinkis multe da lakto? Kio okazis?

2, Pluvo

Morgaŭ ni skribos leteron por niaj gepatroj Mi ne iros morgaŭ, ĉar pluvos

Ili rigardos la belajn bestojn Kion vi vidos en Francio? Kiam ni parolos pri la afero? Ni ŝatas la pluvon en somero 3

Kial vi ne respondis al lia demando? Li manĝis panon kaj trinkis akvon Kiam ili dormos?

Li ne ludos morgaŭ Ili demandis pri vi Ne neĝos tie ĉi

Kiam via malgranda filo lernis paroli? Atendu nin!

4

Kiam mi aŭdas birdojn, mi volas aŭdi pli Li ne povos studi

Ŝi estos feliĉa en Eŭropo Kiam vi havos krokodilon? Ŝia kuzo studos en Francio Ĉu ni memoros morgaŭ? Ĉu vi memoris aĉeti lakton? 5

Mia antaŭa instruisto instruis pli bone Mi trovis vian antaŭan domon

Ili devas veni al Francio Mi sciis tion

Hieraŭ li diris al mi, ke li amas min Ili ne povis trovi siajn hundojn

(28)

6

Hodiaŭ mi laboris, kaj poste vojaĝos Mi helpos vin lerni

La ludo estos post la laboro

Hieraŭ mia filino legis mallongan libron Kiam vi komencis studi Esperanton? Ŝi ne volos iri morgaŭ

Ĉu via koramiko laboros morgaŭ? 7

Li volis kisi ŝin sed li ne kisis ŝin Mi laboros en Bolivio

Li esperas vidi vin Post la laboro ni tre soifis Mi multe uzis mian vortaron Mi tenos vian ĉapelon Multe da birdoj falis nokte

antaŭa: anterior (adjetivo) aŭdi: oir

bofratino: cuñada bolivio: bolivia

esperi: esperar (tener esperanza) fali: caer

hieraŭ: ayer

instrui: enseñar, instruir kaŝi: esconder, ocultar

ludo: juego

morgaŭ: mañana (después de hoy) okazi: ocurrir, suceder

malantaŭ, post: detrás de preni: coger, tomar soifi: tener sed

teni: aguantar, mantener, sostener, sujetar, tener

21. Números

1, Ili estas naŭ Ili vidas ses bestojn Mi volas aĉeti kvin kukojn Estas ok katoj en la ĉambro Vi ne bezonas sep aŭtojn!

Du kunikloj plus du kunikloj estas pli ol kvar kunikloj Kvin kaj kvin estas dek

2

La vorto "naŭdek" estas tre bela Ĉu minus dek? Ĉu neĝas? Ni vidas dudek hundojn Mi havas kvindek ovojn Mi volas malpli da laboro Ili kuras kvardek du tagojn Tridek homoj kuras al lia domo

(29)

3

Miliardo estas multe pli ol miliono

Pli ol ok milionoj da homoj loĝas en Honduro Unu miliardo estas nombro pli granda ol nulo Mil plus nulo egalas al mil

Kvarcent milionoj plus sescent milionoj estas miliardo Mi vizitas Honduron

Ni estas egalaj 4

Mi ŝatas la lastan numeron Ŝi havas la plej bonan averaĝon Tio estas sufiĉa kvanto

Ĝi estas tri metrojn longa Ĉi tiu estas mia numero Mi estas la lasta homo ĉi tie La averaĝo de kvar kaj ok estas ses 5

Li estas la unua en la vico La dua maŝino ne funkcias La sepa filo

La tero iras ĉirkaŭ la suno Mi ne volas havi kvinan filon

La tria, kvara, kaj kvina korboj estas belaj La unuaj homoj volas aĉeti kukojn

averaĝo: media, promedio dek: diez

dua: segundo/a dudek: veinte egala: igual (adjetivo) egali: igualar (ser igual) honduro: honduras kvanto: cantidad

kvara: cuarto/a (adjetivo de posición) kvarcent: cuatrocientos/as

kvardek: cuarenta kvin: cinco

kvina: quinto/a (adjetivo de posición) kvindek: cincuenta

lasta: último/a

malpli: menos (cantidad) metro: metro (de medida) mil: mil

miliardo: mil millones

miliono: millón

minus: menos (en una resta) naŭ: nueve

naŭdek: noventa

nombro: número (como cantidad) nulo: cero

numero: número (concreto) ok: ocho

plej: más (superlativo) sep: siete

sepa: séptimo/a (adjetivo de posición) ses: seis

sescent: seiscientos/as sufiĉa: suficiente (adjetivo) tria: tercero/a (adjetivo de posición) tridek: treinta

unua: primero/a vico: fila, hilera

(30)

22. Fechas

1

Ĵaŭdo kaj vendredo

Hodiaŭ ne estas mardo, sed merkredo Mi ne ŝatas lundon

Mi lernas la tagojn de la semajno Vi estos la esperantisto de la jaro! Mi amas vendredon!

Merkredon mi vojaĝos al Argentino 2

Preĝejo

Mi iras al la preĝejo dimanĉe

Estas kvar aŭ kvin semajnfinoj en unu monato Semajnfine estos mia naskiĝtago

Januaro estas la unua monato de la jaro, kaj februaro la dua Multaj homoj ne laboras sabate kaj dimanĉe

Estas dek du monatoj en unu jaro 3

En julio kaj aŭgusto estas somero en Rusio Estas la dudeka tago de majo

En aprilo ni ne laboros Marto havas tridek unu tagojn

La dudek-kvara de junio estas mia naskiĝtago En aŭgusto ni iros al Hispanio

La dudeka de aprilo estas ŝia naskiĝtago 4

Kalendaro

Aprilo, junio, septembro kaj novembro havas tridek tagojn Mi ŝatas decembron

la tridek-unua de oktobro Ĉi-monate mi lernas Esperanton Ĉi-semajne ni iros al Francio Decembro estas la lasta monato Kie estis tiu kalendaro?

Ni havas multajn kalendarojn en nia domo Ni renkontiĝas monate

Pasintmonate mia bofrato vojaĝis al Hispanio Multaj britoj volas viziti la kongreson

5 Nubo Vintro

(31)

Ili iros al Usono dum printempo Somero, aŭtuno, vintro, printempo Tio estas la fino

La salvadorano venos la sepan de februaro La kvar sezonoj de la jaro

Ne estas nubo en la ĉielo 6

Estas dek jardekoj en jarcento

Novjaro estas la plej grava festo por ili Kiel vi festos la novjaron?

Kio estas via aĝo?

Ŝi estos dudek-jara post tri monatoj Adamo havas tri-jaraĝan filon Mi tre ŝatas festojn!

aprilo: abril aĝo: edad aŭgusto: agosto aŭtuno: otoño decembro: diciembre

dimanĉe: en domingo, los domingos dudeka: veinteavo (posición 20) dum: durante, mientras februaro: febrero

festi, celebri: celebrar, festejar festo: festividad, fiesta fino: fin, final januaro: enero

jara: con/de X años (adjetivo)

jaraĝa: con/de X años de edad (adjetivo) jarcento: siglo jardeko: década jaro: año julio: julio junio: junio kalendaro: calendario lundo: lunes majo: mayo mardo: martes marto: marzo merkredo: miércoles

monate: cada mes, mensualmente monato: mes

naskiĝtago, naskotago, nasko-tago: cumpleaños

novembro: noviembre novjaro: año nuevo nubo: nube oktobro: octubre

pasintmonate: en el mes pasado preĝejo: iglesia

printempo: primavera

sabate: en sábado, los sábados salvadorano: salvadoreño/a (habitante) semajne: a la semana (adverbio) semajnfine: durante el fin de semana, los

fines de semana semajnfino: fin de semana semajno: semana septembro: septiembre sezono: estación del año vintro: invierno

23. Ocupación

1

Ŝtelistoj ŝtelas

Mi volas fariĝi kuiristo

(32)

Ŝi dungis la du kuiristojn por la restoracio Kiu estas tiu laboristo?

Ĉu vi volas dungi min?

Sofia kaj Adamo estas bonaj kuiristoj 2

La virino sur la rulseĝo estas diplomato Unu el la diplomatoj estas surda Ne estas vendistoj!

Ĉu vi volas iri anstataŭ mi?

Mia blinda amiko volas fariĝi instruisto Lia kariero estas longa

Ĉu tiu viro bezonas rulseĝon? 3

Policano

La juĝisto demandis al la gardistoj La gardisto estas kulpa!

Flegisto, helpu min!

Ŝtelistoj ne estas tre oftaj ĉi tie La policanoj trinkas kafon

Ŝi laboras por la polico de sia lando 4

Mia patrino estis lerta tradukisto

Miaj kolegoj laboras en la sama profesio La arkitekto havas bonan profesion Inĝenieroj kaj arkitektoj ofte laboras kune Mi konas lertan programiston

La inĝeniero laboras en Francio Programisto, helpu min! 5

La sekretario estas atenta

Li ŝiris la T-ĉemizon de la urbestro Ĉu vi estis laborestro antaŭ ol fariĝi estro? Ŝi ne povas nun

Ŝajnas, ke la ŝtelisto estis kulpa La infanoj ne estas atentaj Ni tre ŝatas nian estron 6

Reĝo Studento Soldato

(33)

Mi servis en tiu milito Ni devas porti uniformon

Ni bezonas spertan programiston por la posteno Vi ŝajnas viglaj

Mi estas la reĝo de la mondo! Policanoj devas servi kaj helpi Italaj studentoj manĝas picon La sekretario estas atenta 7

Li portas kostumon en koncertoj! Mi ne ŝatas tiun tradukon

Kio estas la nomo de ilia lasta albumo? Kiam vi komprenos nin?

Ŝi verkis longan libron

Pro la longa koncerto, mi ne povis vespermanĝi Li verkas pri reĝoj

8 Teatro

La muzikisto ludas muzikon

Ĉu vi spektos la dancon en la teatro?

En tiu ĉi teatro oni povas spekti dancojn kaj teatraĵojn Tiu aktoro havas belan kostumon!

Ĉu ŝi dancas kun muziko?

Kiam la muzikistoj komencos la koncerton? 9

Verkisto Dancisto

La kvin talentaj aktoroj rolis kiel gardistoj en la teatro Lia patro estas bona artisto

La surda bienisto havas multajn bovinojn La dancistoj dancas en la teatro

Ĉu tiu verkisto estas blinda? Ne estas vendistoj!

aktoro: actor albumo: álbum

anstataŭ: en lugar de, en vez de arkitekto: arquitecto/a (profesión) artisto: artista (profesión) atenta: atento/a, precavido/a bienisto: granjero/a (profesión) blinda: ciego/a

dancisto: bailarín/a (profesión)

diplomato: diplomático/a (profesión) dungi: contratar, emplear

ĉefo, estro: jefe

fariĝi: convertirse, hacerse, llegar a ser flegisto: enfermero/a (profesión) gardisto: guardia, guardián inĝeniero: ingeniero/a (profesión) juĝisto: juez/a (profesión) kariero: carrera (de estudios)

(34)

kolego: colega koncerto: concierto

kostumo: traje (propio de una región/profesión/fiesta) kuiristo: cocinero/a (profesión) kulpa: culpable

kuracisto: médico/a (profesión) laborestro: capataz

laboristo: trabajador (profesional) lerta: hábil

milito: guerra

muzikisto: músico/a (profesión) muziko: música

nu: ahora bien, pues bien ofta: frecuente (adjetivo) policano: miembro de la policía polico: cuerpo de policía posteno: cargo, puesto de trabajo profesio: profesión

programisto: programador/a (profesión) reĝo: rey

roli: desempeñar una función o papel rulseĝo: silla de ruedas

sekretario: secretario/a (profesión) servi: servir (hacer un servicio) soldato: soldado

spekti: ser espectador/a de sperta: experto/a (adjetivo) studento: estudiante de universidad surda: sordo/a

talenta: con talento (adjetivo) teatraĵo: obra de teatro teatro: teatro

tradukisto: traductor/a (profesión) traduko: traducción

uniformo: uniforme urbestro: alcalde/sa

vendisto: vendedor/a (profesión) verki: escribir (una obra) verkisto: escritor/a

vigla: animado/a, avispado/a, vivaz ŝajni: parecer, ser similar

ŝiri: arrancar, desgarrar, rasgar, romper a tiras ŝteli: robar ŝtelisto: ladrón/a 24. Imperativo 1 Mi sendu mesaĝon al vi Ne fermu tiun skatolon! Mi atendis multe Ĉu vi ankoraŭ kuras? Aŭskultu viajn gepatrojn! Atendu!

Mi ankoraŭ ne sendis mesaĝon al ŝi 2

Nepre ne kredu lin! Kuiru kun mi! Vizitu kanadon! Sekvu min! Ne maltrankviliĝu! Bonvolu ne! 3

Li deziras, ke mi ricevu lian leteron

Mia onklo konsilis, ke mi informu lin pri mia fratino Estas necese, ke ni manĝu kune

(35)

Mi postulas, ke ili iru rapide hejmen Ni kantu!

Bonvolu informi min 4

Estas necese, ke ni donu donacon al panjo Infanoj tuŝas ĉion

Mi ne forgesos

Ni faros multan laboron en nia domo Bonvolu ŝuti iom da sukero en mian kafon Mi tuŝis la glason

Ne tuŝu min

ankoraŭ: todavía

bonvoli: pedir el favor de, pedir por favor que

deziri: desear

donaco: obsequio, presente, regalo forgesi: olvidar

informi: informar konsili: aconsejar kredi: creer

lasi: ceder, dejar, prestar, soltar maltrankviliĝi, zorgiĝi: preocuparse

mesaĝo: mensaje necese: necesariamente

nepre: en absoluto, indeflectivamente onklo: tío

postuli: exigir ricevi: recibir

sekvi: seguir, resultar, proseguir skatolo: caja

tuŝi: tocar (algo o a alguién) ŝuti: echar, verter sólidos

25. Afijos

1

Estis bonege dormeti post la manĝo Ĝi estas nek eta nek granda, sed grandega Ĉu la ĉambro estas varmeta, varma aŭ varmega? Mi ege ŝatas danci

Ŝi preferas varman kafon ol varmetan kafon Ŝi dormetas

Via familio estas bonega! 2

Lernejo

Multaj bonuloj laboras en ĉi tiu laborejo La junuloj parolos kun la lernejestro La avo estas maljunulo

Ili havas du loĝejojn Al kiu ejo vi iris?

La ulo devas iri al la necesejo

Lernejestroj havas malfacilan laboron Ili iris al la lernejo por lerni

(36)

3 Ŝlosilo Sonorilo Tranĉilo

Tio eble estas ŝlosilo La sonorilo sonoras

Tranĉilo estas ilo por tranĉi

Kompreneble ili havas bonajn ilojn en sia domo Ŝlosu la pordon

4

Miaj familianoj loĝas en Paragvajo Mi volas esti ano de via klubo Mi malamas labori nokte Mi diris la malon!

Multaj klubanoj manĝis kune en nia hejmo Mi estas lernejano

Ili estas internacia paro 5

Arbaro

Kiom da ŝtupoj estas en tiu ĉi ŝtuparo? Aro de arboj estas arbaro

La homaro devas zorgi pri la arbaroj de la mondo Vi bone progresas!

La komencanto vojaĝos al la Internacia Junulara Kongreso La estraro estas tre internacia

ano, membro: miembro de un grupo o sociedad

arbaro: bosque

aro, grupo: conjunto, grupo bonega: muy bueno/a bonege: muy bien bonulo: una buena persona dormeti: dormitar

eble: posiblemente

ege: a lo grande, grandemente, muchísimo ejo: local

estraro: junta directiva eta, malgranda: pequeño/a

familiano: familiar (miembro de la familia) ega, grandega: grandísimo/a, enorme homaro: humanidad

ilo: herramienta, instrumento internacia: internacional

junulara: de la juventud (adjetivo relativo al conjunto de jóvenes)

junulo: joven (sustantivo, un joven) klubano: miembro de un club klubo: club

kompreneble: claro que sí,

comprensiblemente, por supuesto laborejo: lugar de trabajo

lernejano: alumno/a, miembro de la escuela

lernejestro: director/a de escuela lernejo: escuela

loĝejo: hábitat, residencia malami: odiar

maljunulo: viejo/a, anciano/a (individuo) malo: lo contrario (sustantivo), lo opuesto paragvajo: paragüayo/a (habitante) antaŭeniri, progresi: avanzar, progresar

(37)

sonori: sonar con vibración prolongada sonorilo: campana

tranĉilo: cuchillo

ulo, individuo: individuo, tipo varmega: muy caliente (adjetivo)

varmeta: templado/a ŝlosi: cerrar con llave ŝlosilo: llave ŝtuparo: escalera ŝtupo: escalón 26. Adjetivos

1

La rivero estas larĝa kaj longa La kato estis maljuna kaj maldika

La dika, malpura hundo dormis en la strato Ĝi ankoraŭ estas pura

La juna viro havis grandan apetiton Mi bezonas maldikan mantelon Mia fratino legas dikan libron 2

Mia filo estas sana kaj forta Li estas kaj malsana kaj malforta Kian dancon vi preferas?

Tiaj demandoj estas tre malfacilaj Li estas malriĉa kiel preĝeja muso

Kiam oni estas riĉa, oni havas multajn amikojn Kia vetero!

3

Ĉu la glaso estas plena aŭ malplena? La instruisto havas diversajn ideojn Klare, la proksima parko estas malplena Venis malproksima kuzino

Ŝi ŝatas nenian lakton La mondo estas tre diversa Tio estas tre bona ideo! 4

La ĉefa menuo devas esti simpla Tiuj reguloj ne helpas

Mi trovis rapidan hundon La tuta manĝo estis bongusta Ĝi estas malrapida

Ĝenerale mi ne ŝatas legi gazetojn Ŝi ne ŝatas tiun regulon

5

La strato ne estas seka, ĝi estas malseka Mi bezonas ian profundan korbon

(38)

La akvo estas tre malprofunda Mi ne ŝatas normalajn tagojn Ili manĝas ĉian manĝaĵon Jen la ĝusta demando!

La profunda akvo estas pli malvarma Kiu homo estas normala?

6

Multaj esperantistoj estas afablaj kaj interesaj Mia onklino estas afabla, ne stranga

Lia filo estas alta, ne malalta La papero estas akra!

Mi estas kapabla lerni Esperanton Kie oni povas trovi malaltajn arbojn? Kia interesa libro!

7

Mi estas preta danci kun tiu fama kaj alta dancisto Ĝemeloj ofte estas tre similaj

Tio ne estas necesa

Ĉi tiu trinkaĵo estas mirinda! Tiu araneo certe estas normala Morgaŭ mi estos libera

Miaj onkloj estas ĝemeloj, sed ili estas malsimilaj Ili estas tro maldikaj

afabla: afable, amable akra: cortante, afilado alta: alto/a

certe, ja: ciertamente dika: gordo/a, grueso/a diversa: diverso/a fama: famoso/a forta: fuerte

ia: algún (alguna clase o tipo) ideo: idea

interesa: interesante juna: joven (adjetivo) kapabla: apto/a, capaz kia: cómo, de qué tipo

klare: claramente, de manera distingible larĝa: ancho/a

libera: libre malalta: bajo/a maldika: delgado/a malforta: débil

maljuna: viejo/a (adjetivo de edad)

malplena: vacío/a malprofunda: superficial malproksima: alejado/a malpura: sucio/a malrapida: lento/a malriĉa: pobre (adjetivo) malsana: enfermo/a (adjetivo) malseka: húmedo/a malsimila: diferente (adjetivo) mirinda: maravilloso/a, asombroso/a necesa: necesario/a

nenia: ningún (ninguna clase) normala: normal

plena: lleno/a

preta: listo/a, preparado/a preĝeja: eclesial profunda: profundo/a proksima: próximo/a pura: límpio/a rapida: rápido/a

(39)

rivero: río riĉa: rico/a sana: sano/a seka: seco/a

simila: parecido/a, similar simpla: simple

stranga: extraño/a

tia: tal, igual, semejante (de esa clase) tuta: todo/a (total, pleno)

ĉefa: primordial, principal ĉia: cada, todo (toda clase) ĝenerale: generalmente

ĝusta, ekzakta, korekta, preciza: correcto/a, justo/a, exacto/a

27. Dirección

1

Ŝi turnis la aŭton dekstren

La vendejo estas apud la stratangulo La vendejoj maldekstre vendas vestaĵojn Rigardu malantaŭen

Iru antaŭen

Mi loĝas en la dekstra domo

Turnu vin maldekstren post kvindek metroj 2

Enirejo

Mi transiris al la dekstra flanko Kie situas la stacidomo? En tiu parto situas la enirejo

Post tridek kilometroj ni atingos Rusion Poste transiru la straton

Mi atingis la lampon 3

Mi eliris el la metroo

La lasta haltejo estas apud la placo Atendu la sekvan buson

Sekvu tiun direkton por trovi la placon Li ne estas kontraŭ ni

Turnu vin al tiu direkto

La sekvaj kilometroj ne estas belaj

antaŭe: anteriormente

atingi: alcanzar, conseguir, lograr buso: autobús

dekstra: derecha dekstre: a la derecha direkto: directo (rumbo) eliri: salir

enirejo: entrada flanko: lado

haltejo: parada (de autobús o similar)

kilometro: kilómetro kontraŭ: contra, frente a malantaŭe, poste: detrás maldekstre: a la izquierda metroo: metro (de transporte) parto: parte

placo: plaza

sekva: siguiente (adjetivo) situi: estar en situación stacidomo, stacio: estación

(40)

stratangulo: esquina de calle transiri: atravesar, pasar al otro lado

turni: hacer dar vueltas, voltear (algo), volver (algo)

butiko, vendejo: tienda 28. Compras

1 Dolaro

Tiu ĉemizo kostas dudek dolarojn Mi faras ĝin laŭ via peto

Tio estas lia opinio

Panjo donas po kvin fragoj al ni Kvankam pluvas, ŝi kuras Kiom da dolaroj vi havas? 2

La prezo estas dudek kvar pesoj La prezoj en tiu ĉi butiko estas bonaj La urugvajanoj mendis pastaĵojn Ĉu vi havas propran pupon?

Mi volas ŝanĝi miajn dolarojn en eŭrojn Li ne fermas la butikon ĝis la kvina . Knabinoj ofte havas pupojn

3 Skribilo

Ĉu la sako estas senpaga? Krom vi, kiu ŝatas tion? Li devas decidi kion studi Kie estas la sapo?

La virino portas etan monujon Vi bezonas ujon por tio Tiu skribilo estas la plej bona

butiko, vendejo: tienda decidi: decidir dolaro: dólar eŭro: euro kosti: costar

krom: aparte de, además de kvankam: aunque

laŭ: según monujo: monedero opinio: opinión

peso: peso (moneda) peto: petición, solicitud po: a razón de, a tanto prezo: precio pupo: muñeco sako: bolsa, saco sapo: jabón

skribilo: bolígrafo, instrumento para escribir ujo: caja, contenedor, estuche

(41)

29. Tiempo

1

Kioma horo estas?

Li havis nur kelkajn sekundojn Estas du minutoj post la kvina

Mia edzo iros al la restoracio je la unua Tempo flugas

Estas necesaj kelkaj patoj por kuiri tiun ĉi manĝon Estas dudek kvar horoj en unu tago

2 Mateno Li tuj alvenos

Mi foje timas hundojn Tiam mi falis

Mi neniam malpravas Iam ĝi okazos

Unu fojo estas tro Mi ĉiam alvenis nokte

Mia patro iris al Usono tri fojojn Ĉi-matene mi studos

3, Trajno

La frua trajno iras al Salvadoro Ĉu vi kaj via edzino iros samtempe? Ekde kiam?

Niaj amikoj neniam venis akurate La rapida trajno estis malplena Bonvolu alveni frue!

Mi vojaĝis trajne Mi ŝatas trajnojn

Mia edzo kaj miaj filoj alvenis samtempe. Li alvenis tridek sekundojn pli frue ol mi Mi preferas la horojn de la frua mateno Ni iris al la preĝejo samtempe

4

La festo en Nikaragvo komenciĝis! Duono de nikaragvanoj konas ŝin Mi kelkfoje vizitas mian avon dimanĉe Mi ĵus manĝis kukon kaj trinkis teon Lastatempe ne

Kia momento!

(42)

5

Triono estas pli granda ol kvarono La posttagmeza trajno ne alvenis Ni tagmanĝos tuj

Mateno estas antaŭ tagmezo

Ŝi neniam dormas antaŭ la dudek-tria horo Je kioma horo viaj geavoj revenos? Ses minutoj estas dekono de horo La prezo estas dudek kvar pezoj

akurate: puntualmente, a tiempo alveni: llegar

dekono: décima parte duono: mitad ekde: desde foje: a veces fojo: vez frua: temprano/a frue: temprano horo: hora iam: alguna vez

je: a, preposición indefinida kelka: algún, alguna, algún que otro kelkfoje: algunas veces

kioma: cuál (hora o cuantitativo ordinal) komenciĝi: comenzarse

kvarono: cuarta parte

lastatempe: en los últimos tiempos, últimamente

matene: en la mañana, por la mañana

minuto: minuto momento: momento neniam: nunca

nikaragvano: nicaraguano/a (habitante) nikaragvo: nicaragua

pezo: peso

posttagmeza, vespera: vespertino/a reveni: volver, regresar

salvadoro: salvador (país) samtempe: al mismo tiempo,

simultáneamente sekundo: segundo (de tiempo) tagmezo: mediodía

tempo: tiempo (de reloj) tiam: entonces trajne: en tren, por tren vagonaro, trajno: tren triono: tercera parte, tercio

tuj: en seguida, inmediatamente, al instante ĵus: recién, hace un instante

30. Hogar 2

1 Ĝardeno

La apartamento estas en la tria etaĝo En vilaĝo multaj domoj havas ĝardenojn

Mi loĝos en domo kun grandaj fenestroj kaj ĝardeno Ĉu vi trovis apartamenton?

Ĉu vi ĉiam loĝis en tiu ĉi urbo? La domo havas du etaĝojn 2

Sofo

Televidilo, Salono Ŝi aĉetis televidilon Ni invitas la najbarojn

(43)

La nova planko estas bela Ĉu la festo jam komenciĝis? Ni manĝos en la salono Ni ŝatas la novan estraron

En la salono estas du grandaj sofoj Ni spektis teatraĵon en la teatro 3

Lito

La kato kuŝas sub la litotuko Tiu meblo estas vestoŝranko Estas mono en la ŝranko

Mi havas malgrandan fridujon en mia dormĉambro Ni bezonas novajn litotukojn

La hundoj kuŝis sur la planko Mi aĉetis domon sen mebloj Ne estas manĝaĵo en la fridujo! Ni ankoraŭ devas aĉeti meblojn La litotukoj estas en la vestoŝranko 4

La matraco estas tro mola por mi

La malnova matraco ne estas tre komforta En tiu bildo mi vidas matracon

Estas multaj molaj kusenoj sur mia lito La litkovriloj estas varmaj kaj komfortaj Ĉu vi volas kusenon?

Mi ne estas kuseno 5

Spegulo

Tiu moderna objekto ne estas utila Estas nur du bantukoj en tiu banĉambro Vi lavos la bantukojn

Mi uzis la bantukon de la domingano Ŝi loĝas en Domingo

Ŝi havis la plej modernan poŝtelefonon Mi rigardas min en la spegulo

6 Ligno

En tiu spaco mi konstruos dormĉambron Ligno estas pli malmola ol plasto Li purigis la tutan spacon

(44)

Kiu purigos la banĉambron? La manĝilaro estas malbela 7

Mi volas pentri pentraĵon de mia avo Estas pluraj enirejoj

Li rompis siajn okulvitrojn

Mia edzino ne volas, ke mia ĉemizo pendu sur la seĝo Mi vidas kalendaron sur la muro

Plafonoj ne ĉiam estas blankaj Tiu ĉi virino havas plurajn ĉevalojn

apartamento: apartamento, piso bantuko: albornoz, toalla de baño banĉambro: cuarto de baño bildo: imagen

domingano: dominicano/a (habitante) domingo: republica dominicana dormoĉambro, dormĉambro: dormitorio etaĝo: piso, planta o nivel de un edificio fridujo: frigorífico

inviti: invitar jam: ya

komforta: confortable konstrui: construir kuseno: almohada, cojín kuŝi: estar tumbado/a, yacer lavi: lavar

ligno: madera

litkovrilo: colcha, cubrecama lito: cama

litotuko: sábana malmola: duro/a

malnova: viejo/a (adjetivo de actualidad) manĝilaro: cubertería

matraco: colchón

meblo: mueble

mem: mismo/a (identidad con énfasis) moderna: moderno/a

mola: blando/a muro: muro, pared

najbaro: vecino/a (sustantivo) nova: nuevo/a

pendi: colgar, pender pentraĵo: cuadro (de pintura) pentri: pintar

plafono: techo

pluraj: varios/as (más de uno/a) purigi: limpiar rompi: romper salono: salón sofo: sofá spaco: espacio spegulo: espejo

televidilo: televisor (aparato) utila: útil

vestoŝranko: vestidor (armario) vilaĝo: pueblo, villa

ĝardeno: jardín ŝranko: armario 31. Internet

1

Mi devus tuj elsaluti

Mi babilas kun miaj amikoj per tujmesaĝilo Ensalutu por babili

Kio estas la pasvorto por uzi la tujmesaĝilon? Mi povus provi

Ni babilu!

(45)

2

Li alklakis du ligilojn

Ĉi tiu retejo havas multajn retpaĝojn Se mi povus, mi retumus la tutan tagon Lia avo neniam uzas retpoŝton

Tio estas tre longa retmesaĝo! Mi ne memoras vian retpoŝtadreson Lia retpaĝo estas en Esperanto Tiu ligilo ne funkcias

3

Kiom da dosieroj estas en la dosierujo? Tiu ludanto bezonas ŝanĝi sian kaŝnomon Metu ĝin sur la tablon

La interreto estas grandega!

Mi devus tajpi tiun leteron por mia ĉefo Kien mi metus tion?

Ludantoj devas akcepti la regulojn de la ludo Ni estas patroj

4, Klavaro

Se mi estus vi, mi alŝutus tion

Mi alŝutas dosieron kaj vi elŝutos ĝin poste Kiu estas la numero de tiu kanto?

Tiuj eraroj estas oftaj Kiun retumilon vi uzas? Mi devas elsaluti el la babilejo Mi ne ŝatas erari

Ni alŝutis belajn fotojn Kiun kanton vi plej ŝatas?

Kiel oni elŝutas foton de tiu retpaĝo? Mi havas komputilon, klavaron, kaj muson 5

Mi ŝatus kompreni vian problemon

Mi havas kelkajn problemojn pri tiu programo Se mi havus uzantnomon, mi povus ensaluti Ĝuu ĝin!

Ŝi ligis la poŝtelefonon al la komputilo Kio estas via uzantnomo?

Se vi ne havas tiun programon, vi povas elŝuti ĝin Sofia ĝuas babili kun Adamo en la babilejo Ne estas problemo

(46)

alklaki: cliquear

alŝuti: subir (algo) a la red babilejo: chat

babili: charlar, chatear, conversar dosiero: archivo de ordenador

dosierujo: carpeta de archivos, directorio elsaluti: cerrar sesión en la web elŝuti: bajar (algo) de la web, descargar ensaluti: iniciar sesión en la web malpravi, erari: equivocarse eraro: equivocación, error interreto: internet kanto: canción kaŝnomo: seudónimo klavaro: teclado ligi: enlazar ligilo: enlace ludanto: jugador pasvorto: contraseña problemo: problema

programo: programa de ordenador retejo: sitio web

retmesaĝo: mensaje de correo electrónico retpaĝo: página web

retpoŝtadreso: dirección de correo electrónico

retpoŝto: correo electrónico retumi: navegar por la red retumilo: navegador web

tajpi: escribir mediante el teclado, tipear tujmesaĝilo: mensajero instantáneo

(twitter...)

uzantnomo: nombre de usuario ĉefo, estro: jefe

ĝui: disfrutar

32. Adverbios

1

Ni bezonos almenaŭ kvin dancistojn Do, precize kiam?

Ni ne vivas eterne Ni baldaŭ tagmanĝos

Mi subite sciis, ke mi amas ŝin Li neniam fartis pli bone Eble vi fartos pli bone morgaŭ

Mi bezonus ovojn, se mi volus kuiri kukon Do, almenaŭ ili kaptis lin

2

Ŝi apenaŭ povis fini sian laboron pro manko de tempo Ĉu ŝi venas unuafoje?

Eĉ infanoj scias tion Vi ne plu povas labori ĉi tie Ŝia monujo estas preskaŭ malplena Ĝi tamen estas interesa

Ŝi kutime legas bonan ĵurnalon antaŭ ol dormi 3

La strato estas malseka kvazaŭ pluvus Estas facile kompreni ŝiajn vortojn Mia fratino finfine lernis la anglan Ŝia kuko estis aparte bongusta Ĉu vere?

(47)

Mia avino perfekte parolis la ĉinan Dum vintro estas malvarme

Ili varme diris "Saluton" Foje ni manĝas tagmeze 4

Dufoje li alvenis malfrue Vi estas la malplej juna el ni Mi precipe manĝas legomojn

La preĝejo estis malproksime de la domo Mi nuntempe lernas Esperanton

Kial li ludas la ludon tiel malbone? Estas tro malfrue

5

Adamo taksas, ke estas danĝere Ili komprenas sin reciproke Ni pensas alie

Tiu estas proksimuma averaĝo Kiu alia estas ĉi tie?

Li perdis ambaŭ gepatrojn, kiam li estis juna La infano parolas normale

alia: otro

alie: de otro modo, distinto almenaŭ: al menos aparte: aparte, por separado apenaŭ: apenas

baldaŭ: pronto

danĝere: peligrosamente do: pues, por consiguiente dufoje: dos veces eterne: eternamente eĉ: aun, hasta, incluso facile: fácilmente finfine: al final de todo kutime: habitualmente kvazaŭ: como si malbone: malamente

malfrue: tarde (modo de llegar o resolver) malplej: menos (superlativo)

malproksime: alejadamente, de lejos malvarme: fríamente

manko: falta

normale: normalmente nuntempe: actualmente, hoy día perdi, maltrafi: perder (dejar de tener) perfekte: perfectamente

ĉefe, precipe: principalmente, sobretodo ĝuste, precize, korekte: adecuadamente,

exactamente, justamente, precisamente

preskaŭ: casi

proksimuma: aproximado/a

reciproke: mutuamente, recíprocamente si: pronombre reflexivo (a sí)

subite: súbitamente

tagmeze: al mediodía, en el mediodía taksi: tasar, valorar

tamen: sin embargo, no obstante unuafoje: la primera vez varme: cálidamente vere: verdaderamente ĉina: chino/a (adjetivo)

(48)

33. Sentimientos

1

Mi sentas min malsata Mi estas sata, dankon! Ili parolis pri amo Ŝi ploris la tutan nokton

Mi estas laca, mi bezonas ripozi

Vi povas esti kontenta pri via progreso en Esperanto! Ne ploru, kara

2

Ŝi estas trankvila kaj ridas Ĝojo estas bela sento Ĉu vi ĝojas pri la rezulto? Mi malĝojas

Bonvolu rideti por mi!

Adamo tre malĝoje diris, ke li ne povas manĝi viandon Kiam vi ridetas, mi volas tuj kisi vin!

3

Ĉu ŝi kompatas lin? La plezuro estas mia

Ŝi neniam koleras pri sia laboro La manĝo tre plaĉas al mi Mi miras pri la vetero ĉi tie Ni amuzis la infanojn

Hodiaŭ certe estas agrabla tago 4

Mi ne povas esprimi miajn emociojn Li fieras pri sia kuraĝa filo

Mi bedaŭras, se mi ĝenas vin

Kial vi estas en malbona humoro hodiaŭ? Kolero estas forta emocio

Esprimu vin bone!

Tiu kanto esprimas fortajn emociojn 5

Mi timas, ke li forlasos min

Ekde kiam ŝi forlasis min, mi sopiras pri ŝi Kia bela rakonto!

La gazeto rakontas pri la lernejo

Ŝi estas ĵaluza, kiam ŝi parolas kun aliaj virinoj Panjo, ne rakontu al mi tiun teruran rakonton! Ni ne timu tiun hundon!

(49)

6

Tiu estas freneza ideo

La rakonto estis amuza, ne serioza Ŝi revas viziti Ĉinion

Mankas ovoj por la kuko

Li ne konfesis, ke li estis hieraŭ kun ŝi Mi ne dubas, ke ŝi amas vin

Ŝi ne mokis lin, sed ŝi iom ridetis 7

Ŝi edziniĝis kun kostarikano

Ĉu ŝi menciis vojaĝon al Kostariko? Mi antaŭĝojas viziti Kostarikon! Ne estu maltrankvilaj pro tio Mi ne povas ami lin

Kiam mi estas malsata, mi ĉiam estas malkontenta Ŝi estas maltrankvila pri sia plej juna filo

agrabla: agradable amo: amor amuza: divertido/a amuzi: divertir antaŭĝoji: pre-alegrarse bedaŭri: lamentar dubi: dudar

edziniĝi: casarse (la esposa) emocio: emoción

esprimi: expresar, manifestar fieri: tener/sentir orgullo forlasi: abandonar freneza: loco/a humuro, humoro: humor koleri: enfadarse, rabiar kolero: cólera, enfado, enojo, ira kompati: compadecer

konfesi: confesar, reconocer kontenta: contento/a kostarikano: costarricense kostariko: costa rica kuraĝa: valiente

malkontenta: descontento/a malsata: insatisfecho/a, hambriento/a maltrankvila: inquieto/a, preocupado/a malĝoje: tristemente

malĝoji: estar triste

manki: faltar mencii: mencionar

miri: asombrarse, maravillarse moki: ridiculizar, burlarse de plaĉi: gustar, agradar plezuro: placer plori: llorar progreso: progreso rakonti: contar, narrar rakonto: narración, relato

revi: soñar (fantasear o ilusionarse con) rezulto: resultado

rideti: sonreir ridi: reír ripozi: descansar

sata: satisfecho/a, saciado/a senti: sentir

sento: sentimiento serioza: serio/a

sopiri: anhelar, añorar, suspirar terura: terrible, terrorífico/a trankvila: tranquilo/a ĝeni: molestar ĝoji: alegrarse ĝojo: alegría ĵaluza: celoso/a

(50)

34. Lugares 1 Plaĝo Insulo Kastelo Hotelo

Ĉu ni trovos restoracion ie sur tiu ĉi insulo? La ŝlosilo estas nenie

Mi vizitis tiun lokon Mi studas ĉie

En Hispanio estis multaj kasteloj La butiko estas en bona loko

Estas nur malgranda nombro da hoteloj en la urbo Estas multaj hoteloj apud la plaĝo

2

Kie troviĝas la fama muzeo?

Ni eniris la bestoĝardenon por vidi la strigojn Ĉu ni rajtas eniri tiun turon?

Jen la vojo al la plej bela avenuo de nia urbo Kial Sofia iris tien?

Adamo kuras en la bestoĝardeno

Ili trovis la ĝustan enirejon, sed perdis poste la vojon 3

Mi loĝas en la centra regiono de Meksiko Kiom da kinejoj estas en nia kvartalo? Ni iru al la kinejo kaj poste al trinkejo La vesperoj de aŭgusto estas belaj Mi vojaĝos ien somere

En la centro de la vilaĝo estas flago Mi eliras el la laborejo vespere 4

La okcidenta landlimo de Rusio estas longa

La ĉefurbo de Germanio estas proksima al la orienta landlimo Venu kun mi al la suda marbordo de Francio!

Ni vojaĝis norden por viziti Kanadon Ni iras nenien

Se mi havus tempon, mi irus suden Ĉe la marbordoj estas plaĝoj 5

Malliberejo

(51)

La polico iris ĉien en la palaco por trovi la ŝteliston En nia urbeto la haveno estas apud la malliberejo En la korto estas kunikloj

Ekstere la suno brilas Finfine, jen nia stacio! 6

Ponto Monto

Tiu ponto ne apartenas al nia urbo

Miaj prageavoj aĉetis ĉi tiun ebenan terenon Nia urbeto troviĝas sur deklivo de monto Monta deklivo ne estas bona loko por bieno Bonvolu viziti min iam ajn

Viaj geavoj loĝas en valo, ĉu ne?

ajn: cualquier aparteni: pertenecer avenuo: avenida bestoĝardeno: zoo bieno: granja

centra: central (adjetivo) centro: centro

deklivo: declive ebena: llano/a, plano/a ekstere: fuera (adverbio) eniri: entrar

haveno: puerto hotelo: hotel ie: en algún sitio insulo: isla kastelo: castillo kinejo: sala de cine korto: patio

kvartalo: barriada, barrio landlimo: frontera loko, ejo: lugar, sitio malliberejo: cárcel, prisión marbordo: costa monta: montañoso/a monto: montaña, monte

muzeo: museo nenie: en ninguna parte norde: al norte okcidenta: occidental orienta: oriental palaco: palacio plaĝo, strando: playa ponto: puente regiono: región somere: en verano stacidomo, stacio: estación suda: del sur, sureño/a sude: en el sur tereno: terreno (suelo) trinkejo: bar

troviĝi: encontrarse (a uno mismo) turo: torre

urbeto: pequeña ciudad valo: valle

vespere, posttagmeze: en la tarde, por la tarde

vojo: camino ĉefurbo: capital ĉie: en todas partes

35. Gente

1

Mi estas nenies malamiko La publiko timas ŝtelistojn Jes, mi partoprenos

(52)

Mi trovis ies ĉapelon en la strato Mia edzo estas ĉies amiko

Urugvajo havas malgrandan loĝantaron Ni partoprenu!

La loĝantaro de Usono estas pli ol tricent milionoj da homoj Vi ne estas mia malamiko, vi estas mia amiko

Kion volas la publiko? Adamo trovis ies libron Mi bezonas nenies opinion Tiu estas ĉies problemo, ne nur via La loĝantaro de tiu lando estas riĉa Sofia estas ies filino, sed kies? Almenaŭ ne en publiko 2

Ni dankas ĉiujn, kiuj helpis nin

Mi vidis iun en la konferenco, kiu ŝajnis dormi Ŝi ĉeestis konferencon en nia urbo

La komitata kunsido okazas nun, ĉu ne? Kunsidoj estas gravaj!

Vi ne estas la plej bona ludanto de ĉiuj tempoj Sofia ne povos ĉeesti

3

La rilato inter la popoloj de Usono kaj Kanado estas bonega Ĉiu individuo partoprenas ian grupon

La viktimo estis hispana civitano Ni ne estu viktimoj!

La popolo de Ĉinio estas grandega Ankaŭ bestoj estas individuoj

Tio estas individua decido de ĉiu homo 4

Nia organizo estas tre populara

La popolo elektis la prezidanton de sia lando Mi estas volontulo por bona asocio

Mia onklino estas prezidanto de firmao

Aktoroj kaj dancistoj havas sian propran asocion La publiko elektas la komitaton

Ni bezonas pli da volontuloj por tiu komitato Nia organizo estas tre populara

5

Tiu persono estas plenkreskulo

(53)

Oni bezonas la plimulton de la membroj Estas nur du mil loĝantoj en la vilaĝo Sinjorino Sofia alvenis

La plenkreskuloj ne komprenas nin

La prezidanto kaj aliaj gravaj personoj ĉeestas la kunsidon 6, Ni vidis neniun tie

Tian ĉi stultulon ni tute ne bezonas tie ĉi! En mia lando ni havas du registarojn La restoracio estas bona por veganoj

Li ne punis la hundidon kiam ĝi manĝis lian sandviĉon Kia stultulo vi estas!

Neniu alia scias tion

Ĉu la recepto por la biskvitoj estas vegana? Registaro devas helpi la loĝantojn de sia lando Ili ne volas elekti tiun registaron denove Stultulo ŝtelis mian rulseĝon

Neniu verkisto partoprenis nian komitaton Ĉu estas multe da veganoj en la restoracio? La kato punis la katidon ĉar ĝi kisis la muson Ni vidis neniun tie

asocio, asociîgo: asociación civitano: ciudadano decido: decisión elekti: elegir

firmao, firmo: firma o casa comercial aro, grupo: conjunto, grupo ies: de alguien

individua: individual ulo, individuo: individuo, tipo iu: alguien

komitata: del comité (adjetivo) komitato: comité

konferenco: conferencia (reunión o asamblea)

kunsido: junta, sesión loĝantaro: población loĝanto: habitante malamiko: enemigo/a

ano, membro: miembro de un grupo o sociedad

nenies: de nadie neniu: nadie

organizo: organización partopreni: participar

homo, persono: persona, (hombre o mujer) plenkreskulo: adulto (sustantivo)

plimulto: mayoría (sustantivo) popolo: pueblo (gente) populara: popular prezidanto: presidente publiko: público puni: castigar registaro: gobierno

rilato: relación (de "relacionado") sinjorino: señora

sinjoro: señor

stultulo: individuo estúpido tricent: trescientos tute: totalmente urugvajo: uruguay vegana: vegano/a (adjetivo) vegano: vegano/a (individuo) viktimo: víctima

volontulo: voluntario/a (individuo) ĉeesti: asistir

ĉies: de todos

Referencias

Documento similar

En suma, la búsqueda de la máxima expansión de la libertad de enseñanza y la eliminación del monopolio estatal para convertir a la educación en una función de la

Y el joven Martínez de la Rosa, cuya contribución de mayor enjundia tueron sus dos obras dramáticas estrenadas en el Cádiz de las Cortes, Lo que puede un empleo y La viuda de

Pero la realidad se impone por encima de todo; la misma Isidora es consciente del cambio: «Yo misma conozco que soy otra, porque cuando perdí la idea que me hacía ser señora, me

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,

(...) Sólo ellos persisten en la correspondencia a la naturaleza que reposa y presiente. Es desde esa correspondencia desde la que se decide nuevamente la esencia del poeta. 62)

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

En este trabajo estudiamos la obra poética en español del escritor y profesor argelino Salah Négaoui, a través de la recuperación textual y análisis de Poemas la voz, texto pu-