136 En este cartel, los chinchilpos manifiestan su solidaridad hacia su compañero Luis Carhuallanqui, quien estaba pasando por un difícil momento.
4.2.3 Intento de interpretación del desfile
En el desfile de chinchilpos y gamonales se realiza el teatro por el teatro, porque el bailarín mestizo se disfraza de negro y encima se disfraza de algún personaje como se pueden observar en las fotos.
Desde nuestro punto de vista, el sentido del desfile de chinchilpos y gamonales es divertir al público y expresar su forma de sentir y pensar.
137 En la fotografía se observa el altar de Tayta Niño. Los fieles colocan sus obsequios (sombrero de charro, chullos, peluches, macora, sombrero wanka, etc.) bajo los pies de la imagen.
A partir del sombrero de charro podemos inferir que la población huayucachina está migrando a distintas partes del Perú y del mundo. Pero también que personas foráneas están llegando a vivir al distrito.
Además, deducimos que Tayta Niño ha concedido deseos, por lo cual, los fieles le llevan obsequios para agradecerle.
Signo:
Sombrero de charro
Sentido base:
Accesorio de vestimenta de los mariachis
Sentido contextual:
Migración e inmigración en el distrito de Huayucachi
Signos:
Sombrero wanka, chullo, macora, peluche
Sentido base:
Objetos
Sentido contextual:
Agradecimiento a Tayta Niño
138 CONCLUSIONES
1. El sentido de la representación dramática de la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño de Huayucachi es reflejar la lucha de las clases sociales.
2. El sentido del zumbanácuy oficial en la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño de Huayucachi es luchar por cambiar el destino para adquirir la condición de ser humano evolucionado, obtener poder, lograr el reconocimiento de su fuerza y valentía, y agradar a Dios.
3. El sentido del zumbanácuy en las invitaciones de los caporales de la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño de Huayucachi es preparar a los negros menores de edad para el zumbanácuy oficial.
4. El sentido del desfile de los chinchilpos y gamonales de la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño de Huayucachi es divertir a los espectadores y expresar su forma de sentir y pensar.
5. El sentido de la vestidura de Tayta Niño en la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño de Huayucachi es reflejar la migración e inmigración en el distrito y el agradecimiento a Tayta Niño.
139 RECOMENDACIONES
1) El Ministerio de Cultura debe declarar a la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño de Huayucachi como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Nación para fortalecer la identidad de los huayucachinos.
2) Los estudiantes de la Facultad de Educación de la Universidad Nacional del Centro del Perú deben realizar más tesis sobre la Fiesta en Honor a Tayta Niño de Huayucachi para incrementar el conocimiento científico.
3) Las autoridades del Distrito de Huayucachi deben difundir a través de folletos o infografías la historia de la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño para culturalizar a los huayucachinos.
4) Los docentes de la escuela Virgen del Carmen y del colegio Warivilca deben incentivar a sus estudiantes a crear cuentos, novelas, mito, etc. basándose en la Fiesta Patronal en Honor a Tayta Niño para desarrollar la creatividad literaria y fortalecer la identidad cultural.
140 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Aquino, M. (2011) Interpretación semántica a los titulares de la prensa sensacionalista chicha por el estudiante universitario de Huancayo.
Huancayo: Universidad Nacional del centro del Perú.
Alcántara, J. (2002) Teatralidad y Cultura. México: Universidad Iberoamericana.
Balbuena, J. (2011) Lineamientos para el desarrollo de la Micro Región Huayucachi en el Valle del Mantaro (Tesis de Pre Grado). Facultad de Ingeniería Civil.
Universidad Nacional de Ingeniería, Lima, Perú.
Bonet, S. y Pinedo, D. (2014) El sistema de cargos o mayordomías en la Festividad de la Virgen Inmaculada Concepción del Cusco (Tesis de Pre Grado).
Facultad de Antropología. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco, Cuzco, Perú.
Blanco, D. (2006) Vigencia de la semiótica. Recuperado de https://revistas.ulima.edu.pe/index.php/contratexto/article/viewFile/759/731
Camacho, F. (2014) Presencia de la etnia negra en el Valle del Mantaro. Lima: Cayo Simbad Vila Carrasco.
141 Carillo, J. (s.f.). Características del género teatral. Recuperado de
http://recursos.salonesvirtuales.com/assets/bloques/caracterisgeneroteatral.
Contreras, J. (s.f.) El gamonalismo local y la reforma agraria: caso (Perú), 1940- 1979. Recuperado de file:///C:/Users/Alin/Downloads/Dialnet- ElGamonalismoLocalYLaReformaAgraria-2937908%20(2).pdf
Crispin, D. y Yupanqui, D. (2017) La reciprocidad en la Festividad del Niño Jesús en el anexo de Pacamarca distrito de Leonor Ordoñez –Jauja (Tesis de Pre Grado). Facultad de Antropología. Universidad Nacional del Centro del Perú, Huancayo, Perú.
El teatro. La expresión más pública. (s.f.) Recuperado de https://wiki.ead.pucv.cl/images/2/2c/El_teatro.pdf
Fanón, F. (1973) Piel Negra, Máscaras Blancas. Buenos Aires: Abraxas.
Facebook Huayucachi Te Pone Al Tanto (2018). Datos históricos de Tayta Niño.
Video Grabación. Recuperado de
https://www.facebook.com/Huayucachinos/videos.
García, M. (2014) Comunicación III Redacción General y Administrativa. Huancayo:
s.e.
Guarín, F. (2012) El sentido en la comunicación organizacional. Revista electrónica Psyconex,4(5),9.
Guiraud, P. (1960) Semántica. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.
142 Guerra, E. (1996) El teatro religioso popular en Nuevo México: desarrollo y
categorías (Tesis de Doctorado). Texas Tech University, Estados Unidos.
Hans, R. (s.f.) La Estética de la Recepción (I) El cambio de paradigma. Recuperado de http://ru.ffyl.unam.mx/bitstream/handle.
Hernández, R., Fernández, C. y Baptista, M. (2010) Metodología de la investigación.
México: Mc Graw Hill.
Ibarra, H. (2002). Origen y decadencia del gamonalismo en la sierra ecuatoriana.
Recuperado de http://biblioteca.ues.edu.sv/revistas/10700707A5924.pdf Instituto Nacional de Cultura del Perú. (2009) Fiestas y rituales. Recuperado de
http://www.infoartes.pe/wp-content/uploads/2014/12/fiestas-y-rituales.pdf
Instituto Nacional de Estadística e Informática. (2017) Resultados definitivos de las encuestas nacionales 2017. Lima: s.e.
Léxico y semántica (s.f.) Recuperado de
https://www.mheducation.es/bcv/guide/capitulo/8448150007.pdf
Maldonado, E. (1996) Monografía de Huayucachi. Huancayo: Compu-Graf.
Martínez, M. (2016) Cambio en la sociedad incaica del Perú tras la conquista
española. Recuperado de
https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/56087/1/Cambios_en_la_socieda d_incaica_del_Peru_tras_la_con_MARTINEZ_BELMONTE_MARIA.pdf
Martínez, R. (2017) El concepto de representación en la actualidad. Recuperado de http://www.scielo.org.co/pdf/desa/v29n2/0124-4035-desa-29-02-00315.pdf
143 Martínez, M. (2005) El Método Etnográfico de investigación. Recuperado de
https://www.uis.edu.co/webUIS/es/investigacionExtension/comiteEtica/norm atividad/documentos/normatividadInvestigacionenSeresHumanos/13_Invest igacionetnografica.pdf
Montealegre, R. (2004) La comprensión del texto: Sentido y significado.
Recuperado de https://www.redalyc.org/pdf/805/80536205.pdf
Molina, M. (2005) Teatro del oprimido una herramienta de intervención social (Tesis de Pre Grado). Facultad de Filosofía y Humanidades. Universidad Austral de Chile, Chile.
Municipalidad Distrital de Huayucachi (2015). Municipalidad Distrital de Huayucachi.
Huayucachi: s.e.
Municipalidad Distrital de Huayucachi. (2008). Municipalidad Distrital de Huayucachi . Huancayo: s.e.
Navarro, L. (2011) ¿Para qué sirve la semiótica? Una propuesta de resignificación de la mujer a través de la comunicación para el cambio social. Investigación
& Desarrollo, 19(1).172-173.
Navarro, R. (2007) Drama, creatividad y aprendizaje vivencial: algunas aportaciones del drama a la Educación emocional. Recuperado de http://institucional.us.es/revistas/cuestiones/18/10%20drama,%20creativida d.pdf
Orellana, S. (2004). Mitos y danzas rituales del Valle del Mantaro. Lima: San Marcos.
144 Otaola, C. (s.f.) El análisis del discurso. Introducción teórica. Recuperado de
http://e-spacio.uned.es/fez/eserv.php?pid=bibliuned:Epos-A5A13C65- BB0B-AD3B-0EDD-B730C88C7A17&dsID=Documento.pdf
Palacios, M. (2012) Estrategias de lectura para la comprensión de textos.
Huancayo: Grapex Perú.
Perales, M. (2016). Periplos europeos tempranos y fiestas andinas: Un encuentro en Hatun Xauxa y sus implicancias respecto de la tesis de la alianza hispano- huanca. Revista de Historia, Geografía y Cultura Andina,49. 4.
Producciones Carhuallanqui (2019). Tayta Niño 2019. Video Grabación. Huancayo:
Producciones Carhuallanqui.
Producciones Carhuallanqui (2018). Tayta Niño 2018. Video Grabación. Huancayo:
Producciones Carhuallanqui.
Productora Salvador (2018). Zumbanácuy sangriento 2018 domingo. Video Grabación. Huancayo: Productora Salvador.
Real Academia Española. (2017) Diccionario de la lengua española. Recuperado de https://dle.rae.es/?id=DgIqVCc
Reymundo, K. (2018) Representaciones y globalizaciones en las prácticas teatrales evangélicas del Valle del Mantaro (Tesis de Pre Grado). Facultad de Educación. Universidad Nacional del Centro del Perú, Huancayo, Perú.
Robles, R. (2015). Representaciones de la memoria en los eventos festivos andinos. Investigaciones Sociales,19 (35).14.
145 Ruedas, M., Ríos, M. y Nieves, F. (2009) Hermenéutica: la roca que rompe el
espejo. Investigación y Postgrado, 2(24),184-185.
Sánchez y Reyes (2006) Metodología y diseño en la investigación científica. Perú:
Visión Universitaria.
Semántica (s.f.). Recuperado de http: semántica.us.es/%=jcXd/25.pdf.
Santander, P. (2011) Por qué y cómo hacer análisis de discurso. Recuperado de http://www.facso.uchile.cl/publicaciones/moebio/41/santander.pdf
Tarazona, F. (2004). Teoría y metodología de la investigación. Huancayo: Mega Color.
Trancón, S. (2004) Texto y representación: aproximación a una teoría crítica del teatro (Tesis de Doctorado). Facultad de Filología. Universidad nacional a distancia, s.l.
Usuriaga, K. (2014) Fiesta patronal de San Roque, como recurso para el turismo en el distrito de San Jerónimo de Tunan-2013 (Tesis de Pre Grado). Facultad de Antropología. Universidad Nacional del Centro del Perú, Huancayo, Perú.
Van Dijk (2000) El discurso como interacción social. Barcelona: Gedisa.
Yangali, J. (2017) Tensiones de la representación en las prácticas teatrales del Valle del Mantaro en la era global. Proyecto de Investigación. Huancayo:
Universidad Nacional del Centro del Perú.
Zaldúa, A. (2006) El análisis del discurso en la organización y representación de la información-conocimiento: elementos teóricos. Recuperado de
146 http://eprints.rclis.org/9215/1/http___bvs.sld.cu_revistas_aci_vol14_3_06_a ci03306.htm.pdf
147 ANEXOS
148 ENTREVISTA AL SACERDOTE DEL DISTRITO DE HUAYUCACHI
EDITH: Buen día, ¿cuál es su nombre?
SACERDOTE: Wilmer Santos Mejía.
EDITH: ¿Desde qué año está a cargo de la parroquia de Huayucachi?
SACERDOTE: Desde el 2012
EDITH: ¿Qué es una fiesta patronal?
SACERDOTE Es la fiesta más importante que la población le rinde a la segunda persona de la Santísima Trinidad.
EDITH: ¿Por qué la fiesta en honor a Tayta Niño se realiza el último domingo de enero?
SACERDOTE: Porque estamos en el contexto de la Navidad y el Año Nuevo.
EDITH: ¿A quiénes representan los gamonales?
SACERDOTE: A la clase pudiente.
EDITH: ¿A quiénes representan los chinchilpos?
SACERDOTE: A la clase pobre, trabajadora.
EDITH: ¿A partir de qué año los gamonales se identifican con el color celeste y los chinchilpos, con el color rojo?
SACERDOTE: Aproximadamente a partir de los 60, en décadas anteriores usaban diferentes colores.
EDITH: ¿Por qué los chinchilpos y los gamonales solo pueden ser varones?
SACERDOTE: Porque los varones tenían mayor valor social que las mujeres.
149 EDITH: ¿En qué año se realizó por primera vez la fiesta en honor a Tayta Niño?
SACERDOTE: No se sabe exactamente, pero supongo que es a partir de la llegada de los españoles al Valle del Mantaro.
EDITH: ¿Cuál es la diferencia entre parroquia e iglesia?
SACERDOTE: Parroquia es el lugar donde vive el sacerdote, también es conocido como casa parroquial. Iglesia es lugar donde se realiza las liturgias. A partir de 1900 Huayucachi tiene su parroquia, al desligarse del distrito de Azapampa.
EDITH: ¿Por qué dejo de funcionar la antigua iglesia?
SACERDOTE: La antigua iglesia era una construcción antigua que ya estaba dañada.
EDITH: ¿Desde qué año está en funcionamiento esta iglesia?
SACERDOTE: En 1975, se puso en funcionamiento la iglesia actual.
EDITH: ¿Por qué la iglesia actual fue construida en la plaza principal?
SACERDOTE: La iglesia tiene que estar en la plaza principal, porque Dios está protegiendo a todo el distrito y es la máxima autoridad.
EDITH: ¿Cuál es la diferencia entre peregrinación y procesión?
SACERDOTE: Procesión es trasladar a la imagen de forma lenta por las principales calles del pueblo y peregrinación es acompañar a paso rápido a la imagen desde la catedral (lugar donde está el obispo) hasta la iglesia del pueblo. Los músicos deben tocar música de marcha regular.
EDITH: ¿En qué año se realizó la primera peregrinación de Tayta Niño?
SACERDOTE: La peregrinación de Tayta Niño se realizó por primera vez en el 2011
150 EDITH: ¿Por qué los chinchilpos y los gamonales se tiran latigazos?
SACERDOTE: Por la rivalidad.
EDITH: ¿Por qué los fieles dan ofrendas a Tayta Niño?
SACERDOTE: Como forma de agradecimiento. Tayta Niño recibe muchas ofrendas como floreros, juguetes, vestidos, veleros, etc.
EDITH: He escuchado que solo las mujeres pueden vestir a Tayta Niño ¿A qué se debe esto?
SACERDOTE: Un grupo de señoritas (sin compromiso) son las encargadas de cambiar a Tayta Niño con un nuevo atuendo para la víspera. En una ocasión un grupo de muchachos vistió a Tayta Niño y comenzó a sonar relámpagos. Por lo cual, las encargadas de la vestidura de Tayta Niño son siempre mujeres
EDITH: ¿Ud. participa en la organización de la fiesta? ¿Cuál es su función?
SACERDOTE: Sí, me encargo de organizar las misas, la peregrinación, procesión y de cuidar a la imagen de Tayta Niño.
EDITH: El sábado en la tarde, un grupo de mujeres visten a Tayta Niño en la parroquia, y luego los espectadores se hacen castigar ¿Por qué estos fieles se hacen castigar?
SACERDOTE: Porque todos nos consideramos pecadores.
EDITH: Gracias por la entrevista
SACERDOTE: Siempre arriba chinchilpos y gamonales.
151 Figura 75. El sacerdote Wilmer Santos Mejía, 8 de setiembre de 2019,
Huayucachi, fotógrafa Ruth Balbuena Medina.
152 ENTREVISTA AL PRIOSTE 2019 DE LA FIESTA EN HONOR A TAYTA NIÑO
EDITH: Buen día, ¿cuántos años tiene?
DONATO: 52 años.
EDITH: ¿Dónde vive?
DONATO: En el Centro Poblado de Huamanmarca.
EDITH: ¿A qué se dedica?
DONATO: Al servicio de carga.
EDITH: ¿Usted tiene terrenos?
DONATO: Pocos.
EDITH: ¿A qué bando pertenece?
DONATO: Gamonal.
EDITH: ¿Qué significa ser prioste?
DONATO: Mamá tayta de ambos bandos.
EDITH: ¿Por qué decidió ser prioste?
DONATO: Por devoción a Tayta Niño.
EDITH:¿Cuáles son los requisitos para ser prioste?
DONATO: Pertenecer a una de las congregaciones chinchilpo o gamonal, tiene que estar constante. Tener fe a Tayta Niño.
EDITH: ¿Cuáles son las funciones del prioste?
DONATO: Realizar la fiesta, contratar la banda, organizar todas las actividades.
153 EDITH: ¿Cuánto dinero se invierte?
DONATO: 60 a 70 mil.
EDITH: ¿Quién fue su antecesor?
DONATO: El señor Venancio Huamán del bando chinchilpo.
EDITH: ¿Cómo llegó a ser prioste?
DONATO: Por designación de mi congregación. El bando chinchilpo elige a su prioste, el bando gamonal elige a su prioste.
EDITH: ¿Su sucesor será?
DONATO: Jesús Balbín.
EDITH: Muchas gracias.
154 Figura 76. Entrevista a Donato Carhuamaca Velasco, 04 de febrero de 2019,
Huayucachi, fotógrafa Ruth Balbuena Medina.
155 ENTREVISTA A JHON CARHUALLANQUI PALACIOS- INTEGRANTE DEL
BANDO CHINCHILPO
EDITH: Muy buenas tardes. Estamos con el señor Jhon Carhuallanqui quien nos va hablar un poco de la historia de la Fiesta de Tayta Niño, ¿en qué año se inició la Fiesta de Tayta Niño?
JHON: Esto viene desde tiempos inmemoriales. Con el paso de los españoles por el valle del Mantaro, ellos han instituido la religión.
EDITH: ¿En qué consistían los ensayos?
JHON: Los ensayos eran previos a la fiesta central. Los responsables hacían una pre fiesta con comida y ponche.
EDITH: ¿Dónde se realizaba la Fiesta de Tayta Niño?
JHON: En la iglesia antigua que ahora está en proceso de destrucción.
EDITH: ¿Qué actividades festivas se realizó durante la Fiesta de Tayta Niño?
JHON: Los ensayos previos a los días centrales, la víspera, misa, procesión.
EDITH: ¿Y el zumbanácuy?
JHON: El zumbanácuy era después de las invitaciones.
EDITH: ¿Qué ocurría después del Zumbanácuy?
JHON: Anteriormente, esto llegaba a extremos, incluso se correteaban por las faldas del cerro San Cristobal. Cuando uno de ellos perdía y el otro quería sobreponerse terminaban en bronca.
EDITH: ¿Había prioste?
156 JHON: Sí, desde antes.
EDITH: ¿Recuerda algún nombre de algún prioste?
JHON: Lo que me han contado mis ancestros: la familia Molina, Romero, Valenzuela, Carhuallanqui.
EDITH: ¿Cuáles eran las funciones del prioste?
JHON: Congenear con los dos bandos: chinchilpos y gamonales. Tiene que acogerlos en su invitación, coordinar con ellos las actividades, misas, procesión, zumbanácuy y todos los demás aspectos de la organización.
EDITH: ¿Cuáles eran los requisitos para ser prioste?
JHON: Tener posibilidades económicas, tener honor y fe a Tayta Niño.
EDITH: ¿Conoció o sabe algo de la familia Travezán?
JHON: Sé por versiones, nunca los he conocido.
EDITH: ¿Dónde Vivian la familia Travezán?
JHON: En lo que es el ex fundo la florida de 60 hectáreas que le adjudicó el estado por la reforma agraria.
EDITH: ¿Era una hacienda?
JHON: Sí, criaban ganados, sembraban hectáreas de papa, maíz, trigo.
EDITH: ¿Algún integrante de la familia Travezán vive en Huayucachi en la actualidad?
JHON: Ninguno de ellos, pero ahora intenta volver Alfredo Travezán diciendo que es mi terreno después de haber hecho un negociado con Caguide.
157 EDITH: ¿De dónde son la familia Travezán?
JHON: Son españoles.
EDITH: ¿Cómo se enteró que la familia Travezán intentan regresar?
JHON: Está procesando en el poder judicial a la comunidad para poder recuperar su terreno.
EDITH: ¿Alguna vez algún prioste fue un sacerdote?
JHON: No.
EDITH: ¿Cuántos caporales habían antes?
JHON: De 4 a 8
EDITH: ¿Por qué empezaron a realizar el zumbanácuy en el estadio?
JHON: Los negros se dividieron en 2 grupos, uno realizó el zumbanácuy en el estadio (lugar cerrado) con la finalidad de cobrar entradas y el otro, en el campo frente a la iglesia antigua. Esta desunión solo ocurrió un año, puesto que, el grupo que se negaba al cambio terminó aceptando ya que vio las ganancias que generaba el espectáculo del zumbanácuy. Y desde aquel entonces el zumbanácuy se realiza en el estadio del distrito
EDITH: ¿En qué año fue eso?
JHON: Aproximadamente en los 70.
EDITH: ¿En qué año comenzó a realizarse el desfile?
JHON: El desfile de chinchilpos y gamonales tiene su origen aproximadamente en 1970 y se realizó por primera vez en la Calle Real del distrito de Huayucachi.
158 EDITH: ¿Cuál fue el motivo para comenzar con el desfile?
JHON: Para hacer más espectáculo por ende las personas que van a ver el espectáculo al estadio pagaban para recaudar fondos y hacer obras. El espectáculo se hacía libremente cuando los negros invertían en sus botas, vestimenta y el prioste gastaba en comida y todas esas cosas.
EDITH: ¿Qué representaban en el desfile?
JHON: Estampas folclóricas.
EDITH: ¿En qué año empezaron a jugar partido de fútbol?
JHON: El partido de fútbol se originó aproximadamente a principios la década de los 70, se jugó por primera en estadio
EDITH: ¿Desde qué año los chinchilpos y gamonales se distinguieron por colores?
JHON: Antiguamente los chinchilpos y gamonales no se distinguían con colores, fue aproximadamente en la década de los 70 que los chinchilpos empezaron a identificarse con el color rojo y los gamonales, con el color celeste, desde el momento que hicieron el desfile, para estar como un batallón uniformados, no iban a estar como un batallón de diferentes colores.
EDITH: ¿Cómo era la vestimenta antigua de chinchilpos y gamonales?
JHON: Se identificaban con diferentes colores de casco, incluso era de empresas como Huancayo, Huáscar, Nacional, de las empresas que daban servicios de transporte en la zona del sur. Los capotes no eran como ahora se ve, eran casacas, ropas dobles. Las botas no eran como ahora se ve, eran con conailas.
EDITH: ¿Tenían chalina?
159 JHON: Tenían para abrigarse
EDITH: ¿Cómo era la máscara?,
JHON: Sin pelos, se ponían de plástico para zumbarse.
EDITH: ¿Cómo era el zumbanácuy?
JHON: Uno a uno, frente a frente EDITH: ¿Había tiempo límite?
JHON: Había pocos bailarines, llegaban hasta un minuto, los zumbadores salían cansados.
EDITH: ¿Alguna vez se ha reportado algún muerto producto del zumbanácuy?
JHON: No, pero para posteriores o efectos del golpe y lo que han ido a tomar trago en el camino han fallecido uno que otro.
EDITH: ¿Alguna vez una mujer de ha tirado zumba?
JHON: Sí, hubó en el mismo estadio municipal dos parejas se han zumbado.
EDITH: ¿Recordara sus nombres?
JHON: Haide Meza del bando chinchilpo con Nely, la popular Huascaneli.
EDITH: ¿En qué año?
JHON: Aproximadamente en 1995.
EDITH: ¿Quién ganó?
JHON: Solo fue una presentación al zumbanácuy oficial.
EDITH: ¿Qué platillo se daba antiguamente en las invitaciones?