• No se han encontrado resultados

PRODUCCIÓN DISCURSIVA

6.2. Primera parte: Binomios textuales

6.2.2. Binomios textuales de las fuentes El racismo de gen/ Au bazar du vivant

Estos enunciados corresponden a las fuentes indicadas en el título y su numeración es de 22 a 40. Con la finalidad de facilitar su individualización dentro de las fuentes completas que obran en el Anexo II, hemos utilizado siglas y abreviaturas:

Cód. = Código alfanumérico para identificar cada texto [→Anexo II].

TT = texto traducido El racismo de gen.

p/r = página / renglón en el que se inicia el enunciado. TO = texto original Au bazar du vivant.

22

Cód. TT p/r TO p/r

1 Ante todo, están las profundas transformaciones padecidas por la biología moderna: hoy, la manera de practicar la ciencia de lo viviente no tiene mucho que ver con la de sus padres fundadores.

11/

5 Il y a d’abord les bouleversements profonds subis par la biologie moderne : la façon de

pratique la science du vivant aujourd’hui n’a pas plus grand-chose à voir avec celle de ses pères fondateurs

11/ 6

23

Cap. TT p/r TO p/r

1 Por lo tanto, tras una breve presentación de su carrera y de su trabajo, encararemos sucesivamente esas tres cuestiones: la metamorfosis de la biología, la metamorfosis de la medicina y la crítica de la bioética.

11/

15 Donc, après une brève présentation de votre carrière et de votre travail, nous aborderons

successivement ces trois questions : la métamorphose de la biologie, la métamorphose de la médecine et la critique de la bioéthique.

9/ 18

24

Cap. TT p/r TO p/r

1 Entonces, su trabajo es la asistencia médica para la procreación, y como resultado de este éxito, que a la vez tenía un valor profesional, mediático y científico, acaecieron nuevos rechazos y nuevos interrogantes, y se dio a conocer al gran público por posiciones éticamente fuertes, posiciones que sin duda son muy minoritarias en el medio en que usted evoluciona, porque rechaza el pragmatismo que es como su filosofía natural.

12/

25 Donc votre travail, c’est l’AMP comme on dit en jargon, l’assistance médicale à la

procréation et, à la suite de ce succès, qui avait valeur à la fois professionnelle, médiatique et scientifique, de nouveaux refus, de nouvelles interrogations sont venus et vous vous êtes fait connaître dans le grand public par des positions éthiquement fortes, des positions qui sont sans doute très marginales dans le milieu dans lequel vous évoluez parce que vous refusez le pragmatisme qui en est comme la philosophie naturelle.

11/ 24

25

Cap. TT p/r TO p/r

1 Entonces, su trabajo es la asistencia médica para la procreación, y como resultado de este éxito, que a la vez tenía un valor profesional, mediático y científico, acaecieron nuevos rechazos y nuevos interrogantes, y se dio a conocer al gran público por posiciones éticamente fuertes, posiciones que sin duda son muy minoritarias en el medio en que usted evoluciona, porque rechaza el pragmatismo que es como su filosofía natural.

12/

25 Donc votre travail, c’est l’AMP comme on dit en jargon, l’assistance médicale à la

procréation et, à la suite de ce succès, qui avait valeur à la fois professionnelle, médiatique et scientifique, de nouveaux refus, de nouvelles interrogations sont venus et vous vous êtes fait connaître dans le grand public par des positions éthiquement fortes, des positions qui sont sans doute très marginales dans le milieu dans lequel vous évoluez parce que vous refusez le pragmatisme qui en est comme la philosophie naturelle.

11/ 24

26

Cap. TT p/r TO p/r

1 Entonces, su trabajo es la asistencia médica para la procreación, y como resultado de este éxito, que a la vez tenía un valor profesional, mediático y científico, acaecieron nuevos rechazos y nuevos interrogantes, y se dio a conocer al gran público por posiciones éticamente fuertes, posiciones que sin duda son muy minoritarias en el medio en que usted evoluciona, porque rechaza el pragmatismo que es como su filosofía natural.

12/

25 Donc votre travail, c’est l’AMP comme on dit en jargon, l’assistance médicale à la

procréation et, à la suite de ce succès, qui avait valeur à la fois professionnelle, médiatique et scientifique, de nouveaux refus, de nouvelles interrogations sont venus et vous vous êtes fait connaître dans le grand public par des positions éthiquement fortes, des positions qui sont sans doute très marginales dans le milieu dans lequel vous évoluez parce que vous refusez le pragmatisme qui en est comme la philosophie naturelle.

11/ 24

27

Cap. TT p/r TO p/r

1 Jacques Testart: Efectivamente, con frecuencia se hace ideología, pero ¿no es un poco lo que hace Atlan cuando pretende que el resultado de una clonación humana (…). La higiene del lenguaje, en efecto, permitiría suprimir palabras fuertes, pero, al mismo tiempo, ¿no corre el riesgo de volver insulso el mismo contenido de dichas palabras, es decir, también las representaciones que vehiculizan y que no están desprovistas de sentido?

14/

16 Jacques Testart: On fait effectivement de l’idéologie, mais n’est-ce pas aussi un peu ce

que fait Atlan quand il prétend que le résultar d’un clonage humain (…). L’hygiène du langage permettrait, effectivement, de supprimer des mots forts, mais ne risque-t-on pas en même temps d’affadir le contenu même de ces mots, c’est-à-dire aussi les représentations qu’ils véhiculent et qui ne sont pas dénuées de sens?

13/ 16

28

Cód. TT p/r TO p/r

1 También manifestaba que un investigador podía formularse preguntas sobre lo que hace, que hay que dejar de sacralizar la investigación, que no se hace investigación porque es implícitamente legitima, porque se tiene el derecho y el deber de elegir su objeto de investigación, y yo había elegido.

18/

7 Je disais aussi qu’ un chercheur pouvait se poser des questions sur ce qu’il fait, qu’il faut

arrêter de sacraliser la recherche, qu’on ne fait pas de la recherche parce que c’est implicitement légitime, qu’on a le droit et le devoir de choisir son objet de recherche, et moi j’avais choisi.

18/ 13

29

Cód. TT p/r TO p/r

2 Es ese concepto de programa lo que usted impugna formalmente; en efecto, induce una mala representación de nuestra existencia, de nuestro ser en cuanto ser humano.

38/

23 C’est ce concept de programme que vous constatez formellement ; il induit en effet une

fausse image, une mauvaise représentation de notre existence, de notre être en tant qu’être humain.

46/ 5

30

Cód. TT p/r TO p/r

3 Como usted afirmaba, hay un encuentro entre un viejo fantasma colectivo y que es posible comprender –aunque fuera por responsabilidad para con su niño (¿por qué desear un niño que tenga un riesgo de enfermarse si uno es capaz de engendrar uno que tendría un riesgo menor?), y la nueva tecnología.

52/

26 Comme vous le disiez, il y a une rencontre entre un vieux fantasme collectif et que l’on

peut comprendre, ne serait-ce que par responsabilité envers son enfant (pourquoi souhaiter un enfant qui a un risque d’être malade si l’on est capable d’en avoir un qui le risquerait moins ?), et la technologie nouvelle.

63/ 12

31

Cap. TT p/r TO p/r

3 Pero a ese fatalismo se agrega contradictoriamente una especie de sueño voluntarista que descansa en la idea (que es una loca esperanza) de que podría gobernarse a los genes e incluso (en un trivial sentido comercial) encargar genes.

55/

17 Or à ce fatalisme s’adjoint contradictoirement une espèce de rêve volontariste reposant sur

l’idée (qui est une folle espérance) que l’on pourrait commander aux gènes et même (en un sens trivial commercial) commander des gènes.

67/ 4

32

Cap. TT p/r TO p/r

3 El aspecto más alienante de la donación de gametos, dice, usted, no es que el padre genético no sea el padre social, ni siquiera el secreto a menudo vinculado con ese origen atípico, puesto que muchos niños del adulterio pudieron vivir felices en todas las épocas. Por lo menos en Francia, radica en la prohibición legal de decidir y de saber, porque únicamente la institución médica se arroga la elección de un progenitor y es la única poseedora de tal secreto.

59/

6 L’aspect le plus aliénant du don de gamètes, dites-vous, n’est pas que le père génétique ne

soit pas le père social, il n’est même pas le secret souvent attaché à cette origine atypique puisque nombreux enfants de l’adultère ont pu vivre heureux à toutes les époques. Il tient, du moins en France, à l’interdiction légale de décider et de savoir, car l’institution médicale s’arroge seule le choix d’un géniteur et demeure seule détentrice de ce secret.

72/ 1

33

Cód. TT p/r TO p/r

3 El enemigo se aloja en el corazón invisible del cuerpo, y como éste apareció en el momento del acto sexual de los padres, induce la noción de una falta primordial, de un pecado original, que no está ligado solamente, como se podría pensar, a la creencia cristiana.

68/

8 L’ennemi loge au coeur invisible du corps et comme il est apparu au moment de l’acte

sexuel des parents, il induit la notion d’une faute primordiale, d’un péché originel, qui n’est pas seulement liée, comme on pourrait le penser, à la croyance chrétienne.

84/ 4

34

Cód. TT p/r TO p/r

3 Si le dicen que tiene un 52,8% de riesgos de tener un cáncer de pulmón a los 63 años y medio porque lleva tal o cual vida, eso es estadísticamente cierto, pero no es lo que le interesa; lo que sí le interesa es saber si va o no a padecer de ese cáncer, y eso nadie puede decírselo.

71/

12 Si on vous dit que vous avez 52,8% de risques d’avoir un cancer du poumon à 63 ans

et demi parce que vous menez telle ou telle vie, c’est statistiquement vrai, mais cela ne vous intéresse pas, ce qui vous intéresse, c’est de savoir si vous allez ou non souffrir de ce cancer, et cela personne ne peut vous le dire.

88/ 7

35

Cód. TT p/r TO p/r

3 Así, usted evoca este caso típico: cuando se entera de que el 75% de los pacientes aquejados de tal enfermedad se cura, la mayoría de la gente piensa que (…)

72/

8 Ainsi vous évoquez ce cas d’école : lorsqu’ils apprennent que 75% des patients atteints de

telle maladie guérissent, la plupart des gens pensent que (…)

89/ 11

36

Cód. TT p/r TO p/r

3 Tomado en su obsesión de dominio de la reproducción, ¿no está el “Hombre” en vías de convertirse en el otro nombre de la Madre fálica y omnipotente, imaginada por el niñito que, como la niña, no pudo relativizar luego, mediante la identificación con la madre, la amenaza que representa en el plano fantasmático para la afirmación de su identidad?

73/

18 Pris dans son obsession de maîtrise de la reproduction, “l’Homme” n’est-il pas en train

de devenir l’autre nom de la Mère phallique et toute-puissante, imaginée para le petit garçon qui n’a pu, comme la fille, relativiser ensuite, par l’identification à la mère, la menace qu’elle représente sur le plan fantasmatique pour l’affirmation de son identité ?

91/ 8

37

Cód. TT p/r TO p/r

3 Hannah Arendt había dado a la natalidad

un sentido diferente del de la demografía: para cada ser humano, la posibilidad del nacimiento es la apertura hacia algo nuevo, un comienzo absoluto. Retomado ese concepto de su amiga, Hans Jonas había visto en la clonación ese monstruoso peligro: al determinar de antemano una natalidad, ya que el azar sería suprimido, privaría al individuo de esa natalidad inseparable de su libertad.

82/

14 Hannah Arendt avait donné à la natalité un sens différent de celui de la démographie : la

possibilité de la naissance est, pour chaque être humain, l’ouverture vers quelque chose de nouveau, un commencement absolu. Reprenant ce concept de son amie, Hans Jonas avait vu dans le clonage ce monstrueux danger : déterminant à l’avance une nature, puisque le hasard serait supprimé, il priverait l’individu de cette natalité inséparable de sa liberté.

102 /17

38

Cód. TT p/r TO p/r

4 Sin embargo, desde que existe, ¿qué impidió hacer la bioética?

99/

18 Or, qu’est-ce que la bioéthique, depuis qu’elle existe, a réussi à empêcher de faire ? 125 /16

39

Cap. TT p/r TO p/r

4 El lector tiene la sensación de que usted se refugia en una posición que es la del sabio individualista aislado en una sociedad que se acerca a una especie de abismo; se pregunta, por último, para retomar esas dos imágenes de sabiduría que la China tradicional nos legó, si no está usted constantemente balanceándose entre el sabio taoísta que meditaba solo ante su gruta y el sabio confuciano, que a pesar de todo querría implicarse en los asuntos públicos.

116

/11 Il a l’impression que vous vous réfugiez dans une position qui est celle du sage

individualiste isolé dans une société qui s’approche à une espèce d’abîme et il se demande finalement, pour reprendre ces deux images de sagesse que la Chine traditionnelle nous a léguées, si vous n’êtes pas constamment en train de balancer entre le sage taoïste qui méditait tout seul devant sa grotte, et le sage confucéen, qui voudrait malgré tout s’impliquer dans les affaires publiques.

148 /2

40

Cód. TT p/r TO p/r

4 “Con heurística del miedo”, Hans Jonas quería decir que se sabe lo que está amenazado (el ser humano) a partir del momento en que se sabe que está amenazado.

116

/33 Par heuristique de la peur, Hans Jonas voulait dire que l’on sait ce qui est menacé (l’être

humain) à partir du moment où l’on sait qu’il est menacé.

148 /25