• No se han encontrado resultados

ESLEIPENA EGITEKO PROZEDURAK ETA ERAK Artículo 208 Procedimientos y formas de

CAPITULO III III KAPITULUA De la publicidad dentro del ámbito de la

ESLEIPENA EGITEKO PROZEDURAK ETA ERAK Artículo 208 Procedimientos y formas de

adjudicación.

208. artikulua.- Esleitzeko prozedurak eta erak.

Los contratos de consultoría y asistencia y los de servicios se adjudicarán por procedimiento abierto, restringido o negociado, este último únicamente en los supuestos señalados en los artículos 209 y 210.

Aholkularitza- eta laguntza-kontratuak eta zerbitzu- kontratuak prozedura irekiz, murriztuz nahiz negoziatuz esleituko dira; azken kasu hori, ordea, 209. eta 210. artikuluetan adierazitako kasuetan bakarrik.

La subasta como forma de adjudicación sólo podrá utilizarse en contratos de escasa cuantía en los que su objeto esté perfectamente definido técnicamente y no sea posible introducir modificaciones de ninguna clase en el mismo, quedando el precio como único factor determinante de la adjudicación.

Munta txikiko kontratuetan baino ezin izango da erabili enkantea esleipenak egiteko; horrelakoetan, erabat zehaztuta egon behar da kontratuaren xedea teknikaren ikuspegitik, eta ezin izango da inolako aldaketarik sartu; prezioa izango da, bada, esleipena erabakitzeko balio izango duen eragile bakarra. El concurso será la forma normal de adjudicación de

estos contratos, salvo lo establecido en los citados artículos 209 y 210.

Lehiaketa izango da kontratu horiek esleitzeko era arrunta, aipatutako 209. eta 210. artikuluetan ezarritakoan izan ezik.

Artículo 209. Procedimiento negociado y publicidad comunitaria.

209. artikulua.- Prozedura negoziatua eta Europako Erkidegoko publizitatea.

El órgano de contratación podrá acordar la aplicación del procedimiento negociado respecto de los contratos en los que concurra alguna de las

Espedientean justifikatu beharko diren inguruabar hauetakoren bat gertatzen bada, kontratazio- organoak prozedura negoziatua aplikatzeko erabakia

siguientes circunstancias, que deberán justificarse en el expediente:

hartu ahal izango du kontratu horietarako: a) Cuando las proposiciones u ofertas económicas

en los procedimientos abiertos o restringidos sean irregulares o inaceptables, siempre que no se modifiquen sustancialmente las condiciones originales del contrato.

a) Prozedura ireki edo murriztuetako ekonomiako proposamenak nahiz eskaintzak irregularrak edo onartezinak badira, betiere, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu ezik.

En este caso, el órgano de contratación no publicará el anuncio de licitación al que se refiere el apartado 2 de este artículo si se incluyen en el procedimiento negociado a todos los licitadores que, con ocasión del anterior procedimiento abierto o restringido, hubiesen sido admitidos a la licitación.

Kasu horretan, kontratazio-organoak ez du artikulu honetako 2. paragrafoan aipatutako lizitazio- iragarkirik argitaratuko, baldin eta aurreko prozedura ireki zein murriztuan lizitaziorako onartutako lizitatzaile guztiak sartzen badira prozedura negoziatuan.

b) Cuando la naturaleza del contrato, especialmente en los de carácter intelectual y en los comprendidos en la categoría 6 de las enumeradas en el artículo 206, no permita establecer sus condiciones para adjudicarlo por procedimiento abierto o restringido.

b) Kontratuaren izaera dela-eta, batez ere intelektual arlokoak direlako, eta 206. artikuluan zerrendako 6. kategorian sartzen direlako, prozedura irekiz zein murriztuz esleitzeko baldintzarik ezarri ezin bada. c) En casos excepcionales, cuando se trate de

contratos cuya naturaleza o riesgos no permitan determinar previamente el precio global.

c) Salbuespeneko kasu batzuetan, kontratuaren izaerarengatik edo arriskuengatik prezio osoa aurrez zehaztu ezin bada.

En los supuestos a que se refiere el apartado anterior, cuando la cuantía del contrato, con exclusión del Impuesto sobre el Valor Añadido, sea igual o superior a las cuantías fijadas en el artículo 203, según categorías y órganos de contratación, estos últimos deberán publicar un anuncio en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas» aplicándose el plazo previsto en el artículo 207.2.

Aurreko idatz-zatian aipatutako kasuetan, baldin eta kontratuaren zenbatekoa, Balio Erantsiaren gaineko Zerga kenduta, kategorien eta kontratazio-organoen arabera 203. artikuluan finkatutako zenbatekoaren bestekoa edo hortik gorakoa bada, kontratazio- organo horiek iragarki bat argitaratu beharko dute "Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean", eta 207.2. artikuluan jasotako epeak aplikatuko dira.

Artículo 210. Procedimiento negociado sin publicidad.

210. artikulua.- Prozedura negoziatua, publizitaterik gabe.

Podrá utilizarse el procedimiento negociado sin publicidad previa en los siguientes supuestos que habrán de ser justificados debidamente en el expediente:

Aldez aurreko publizitaterik gabeko prozedura negoziatua erabili ahal izango da, espedientean justifikatu beharko diren inguruabar hauetakoren bat gertatzen denean:

a) Cuando el contrato no llegara a adjudicarse en un procedimiento abierto o restringido por falta de licitadores o porque los presentados no hayan sido admitidos a licitación, siempre que no se modifiquen sustancialmente las condiciones originales del contrato.

a) Edo lizitatzailerik egon ez delako, edo aurkeztutakoak lizitaziora onartu ez direlako, prozedura ireki zein murriztu batean kontratua esleitu gabe gelditzen denean, betiere, kontratuaren hasierako baldintzak funtsean aldatu gabe.

En este supuesto, cuando la cuantía del contrato sea igual o superior a los límites señalados en el artículo 203.2, se remitirá un informe a la Comisión de las Comunidades Europeas a petición de ésta.

Kasu horretan, baldin eta kontratuaren zenbatekoa 203.2. artikuluan aipatutako mugen bestekoa edo gehiagokoa bada, txostena bidali behar zaio Europako Erkidegoko Batzordeari, berak eskatuz gero.

b) Cuando por razones técnicas o artísticas o relacionadas con la protección de derechos exclusivos tan sólo pueda encomendarse el objeto del contrato a un único empresario.

b) Bai berezitasun teknikoak edo artekoak tartean daudelako, zein esklusibotasun-eskubideak babesteko arrazoiak medio, kontratuaren xedea enpresaburu bakar bati bakarrik agindu ahal zaionean.

c) Cuando una imperiosa urgencia, resultante de acontecimientos imprevisibles para el órgano de contratación y no imputables al mismo, demande una pronta ejecución que no pueda lograrse por el procedimiento de urgencia regulado en el artículo 71 o por aplicación de los plazos de publicidad en el «Diario Oficial de las Comunidades Europeas» previstos para los casos de urgencia.

c) Kontratazio-organoak aurreikusi ezin eta berari egotzi ezin dakizkiokeen gertakizunen ondorioz ezinbesteko presakotasunen batek azkar egitea eskatzen duenean, baldin eta 71. artikuluan araututako presakotasun-prozedurarekin lortu ezin bada, edo presakotasun-kasuetan “Europako Erkidegoen Aldizkari Ofizialean” argitaratzeko jasotako epeak aplikatuta lortu ezin badira.

que no figuren en el proyecto, ni en el contrato, pero que resulte necesario ejecutar como consecuencia de circunstancias imprevistas y su ejecución se confíe al contratista principal de acuerdo con los precios que rigen para el contrato inicial o, en su caso, fuesen fijados contradictoriamente.

azterlan, zerbitzu edo lan osagarrien kasuan, ustekabeko inguruabarren ondorioz nahitaez egin beharrekoak direnean; eta kontratista nagusiari ematen zaionean osagarriok egiteko ardura ere, hasierako kontraturako indarrean zeuden prezioekin bat etorrita, edo, bestela, prezio kontrajarriez finkatuta.

Para la aplicación de lo establecido en el párrafo anterior deberán concurrir los siguientes requisitos respecto del contrato principal:

Aurreko lerrokadan ezarritakoa aplikatu ahal izateko, honako betekizun hauek bete beharko dira kontratu nagusiari dagokionez:

Que los estudios, servicios o trabajos no puedan separarse técnica o económicamente del contrato principal sin causar graves inconvenientes a la Administración o que, aunque se puedan separar de la ejecución del contrato inicial, sean estrictamente necesarios para las fases ulteriores.

Azterlanak, zerbitzuak zein lanak ezin izango dira teknikoki zein ekonomikoki kontratu nagusitik banatu Administrazioari eragozpen handirik sortu gabe, edo, hasierako kontratutik banatu ahal izanda ere, behar- beharrezkoak izango dira ondorengo aldietarako. Que el importe acumulado de los estudios, servicios

o trabajos complementarios no superen el 20 por 100 del importe del contrato primitivo.

Azterlanen, zerbitzuen zein lan osagarrien zenbateko metatuak ezin izango du jatorrizko kontratuaren zenbatekoaren 100eko 20 gainditu.

Los demás estudios, servicios o trabajos que no reúnan los requisitos exigidos en los párrafos precedentes habrán de ser objeto de contratación independiente.

Aurreko lerrokadetan eskatutako betekizunak betetzen ez dituzten gainerako azterlan, zerbitzu zein lanetarako, kontratazio independente bat egin behar da.

e) Cuando se trate de la repetición de estudios, servicios o trabajos similares a otros adjudicados por procedimiento abierto o restringido, siempre que los primeros se hayan incluido en el anuncio del citado procedimiento abierto o restringido y computado su importe para fijar la cuantía total del contrato.

e) Prozedura irekiz zein murriztuz esleitutako beste azterlan, zerbitzu zein lan batzuen antzekoak errepikatzeko denean, baldin eta lehenengoak aipatutako prozedura ireki zein murriztuko iragarkian sartu izan badira, eta haien zenbatekoa kontratuaren kopuru osoa finkatzeko zenbatu izan bada.

Unicamente se podrá recurrir a este procedimiento durante un período de tres años a partir de la formalización del contrato inicial.

Hasierako kontratua formalizatu eta gero, hiru urteko aldian baino ezin izango da prozedura horretara jo. f) Los que se refieren a contratos de servicios cuya

uniformidad haya sido declarada necesaria para su utilización común por la Administración, siempre que la adopción del tipo de que se trate se haya efectuado, previa e independientemente, en virtud de concurso, de acuerdo con lo previsto en este Título.

f) Administrazioak arrunt erabiltzeko direlako, zerbitzu-kontratuei buruzko nahitaezko uniformetasun-adierazpena beharrezkoa denean, baldin eta ondasunen tipoa aukeratzeko, aurrez eta independente, lehiaketa erabili bada, titulu honetan jasotakoaren arabera.

En este supuesto se tendrá en cuenta para la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales, que la uniformidad a que el mismo se refiere, habrá de ser declarada por la Dirección General del Patrimonio del Estado, excepto cuando se trate de servicios de utilización específica por los de un determinado departamento ministerial, en cuyo caso corresponderá efectuarlo al mismo, previo informe de la indicada Dirección General.

Balizko kasu horretan, Estatuko Administrazio Orokorrerako, bere erakunde autonomoetarako, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetarako, eta Estatuko gainerako erakunde publikoetarako, Estatuko Ondarearen Zuzendaritza Nagusiak deklaratu behar du goian aipatutako uniformetasuna, ministerioren bateko departamentu zehatzen bateko zerbitzuek berariaz erabiltzeko zerbitzuak direnean izan ezik, ministerio horrek deklaratu beharko baitu, aipatutako zuzendaritza nagusiaren txostena jaso ondoren. g) Los declarados secretos o reservados o cuando su

ejecución deba ir acompañada de medidas de seguridad especiales de acuerdo con disposiciones legales o reglamentarias o cuando lo exija la protección de los intereses esenciales de la seguridad del Estado.

g) Bai isilpeko edo ezkutuko kontratu direla deklaratu denean, bai legezko zein erregelamenduzko xedapenen arabera segurtasun-neurri bereziez babestuta gauzatu beharrekoak direnean, eta bai Estatuaren segurtasunaren funtsezko interesak babestu beharrak hala eskatzen duenean ere.

En este último supuesto, en la Administración General del Estado, sus Organismos autónomos, Entidades gestoras y Servicios comunes de la Seguridad Social y demás Entidades públicas estatales se requerirá declaración expresa de que concurre tal requisito, correspondiendo realizarla al

Azken kasu horretan, bai Estatuko Administrazio Orokorrean, bai bere erakunde autonomoetan, Gizarte Segurantzako kudeaketa-erakunde eta zerbitzu erkideetan, eta bai Estatuko gainerako erakunde publikoetan, berariaz deklaratu behar da betekizun hori betetzen dela; kasuan kasuko

titular del departamento ministerial respectivo, sin que a estos efectos dicha competencia pueda ser delegada.

ministerioko titularrari dagokio adierazpena egitea, eta eskumen hori ezin izango da ordezkotzan eman, goian aipatutako ondorioetarako.

h) Los de presupuesto inferior a 5.000.000 de pesetas (30.050,61 euros).

h) Kontratuek daukaten aurrekontua 5.000.000 pezetatik (30.050,61 eurotik) beherakoa denean. i) Los que sean consecuencia de la aplicación de las

disposiciones del artículo 296 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea, que deba celebrar el Ministerio de Defensa con empresas extranjeras, cuando no existan empresas nacionales capacitadas para ejecutarlo.

i) Europako Erkidegoa eratzeko Tratatuko 296. artikuluko xedapenen ondorioz sortutakoak direnean, baldin eta, estatu barruan hori egiteko gai den enpresarik ez dagoelako, Defentsa Ministerioak atzerriko enpresekin egindakoak badira.

Estos contratos se regirán por la presente legislación, sin perjuicio de lo que se convenga entre las partes de acuerdo con las normas y usos vigentes en el comercio internacional.

Kontratu horiek legedi hau izango dute arautzaile, nazioarteko merkataritzan indarrean dauden arau eta usadioen arabera alderdiek hitzartutakoari kalterik egin gabe.

CAPITULO IV IV. KAPITULUA

De la ejecución y modificación de estos contratos Kontratu horiek gauzatu eta aldatzea

SECCION 1ª. I. ATALA.

DE LA EJECUCIÓN DE ESTOS CONTRATOS KONTRATU HORIEK GAUZATZEA